 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
0 ?4 z8 x% j1 L3 ~ Y0 e > 胡锦涛被任命为中共总书记。 % C" X4 q. x3 z& P: H& ]: |
> + |) W7 k% G. c. z/ ?0 g1 _5 x
> 5 |7 q5 C3 _$ B# [
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 3 _' H. g7 L- y* q+ X' p& m% f) i
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 + l; ^$ ]5 d5 C3 v5 p9 B/ m
>
! y. H3 e, U" Q8 U> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
$ l7 B2 I* l0 }" `> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? ' \ t' h; v$ G
> }) e: u) l( @( c% d$ Q! i
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
|, q t$ C% G% r/ d; `6 W> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 , U9 I) J6 z; M' a. w l: U
>
, E& i5 _7 f8 O) f0 e> George: Great. Let’s hear it. ( ?* K! z* k1 F. l m! }# k
> 布什: 好极了,我们一起来听听!
4 {% H, X" w8 a' a M> # `; j; N; G, b7 M# u: k( c, o4 U# K. [) o
> Condi: Hu is the new leader of China.
7 i' {" x W! i8 r) M: o' a> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 ( T6 K8 f0 t; B/ Z4 i. _
> " F& O0 k! f# C$ y7 i
> George: That’s what I want to know.
4 a+ r* c# a; a r; c5 L( w> 布什: 这就是我要知道的。
# u3 |6 v5 V* |9 o>
* u1 }: N0 x; E: D/ {% u> Condi: That’s what I’m telling you.
5 b; ^# Y6 L3 Y3 T, k> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
/ M+ B- W+ @6 h> 3 U2 ?* T1 P2 z; q' X" O
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
0 }. y" H$ X; P8 `( Y( n+ x> ?
) q! J" F8 j C9 _6 P1 |> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
( b7 @/ a8 v9 p" J, }9 G> ' R; Y/ m7 e: H& L0 O# i
> Condi: Yes. f' I( P0 d5 ^# X
> 赖斯: 是的。 4 |" h% N& O8 D. t$ ?; c
> 6 r7 i2 V' A2 X' A- v1 t
> George: I mean the fellow’s name. . b9 G4 `# h5 j: `8 f. s7 e$ ~) e
> 布什: 我是说那个人的名字。 ; c7 o T B/ j! P0 v7 `1 a
>
6 g# B; ? ^. N. C" r8 x> Condi: Hu. * N- L9 I# b7 i+ g7 b+ [
> 赖斯: 胡(谁)。
1 |. E$ u6 [- N \# Z& k, f7 N+ C8 a>
, s3 C H! p% q- t" e> George: The guy in China.
: _% f& b3 Y& L5 ^! H: J7 M> 布什: 那个在中国的人。
" O: U1 O X/ S' [>
+ }+ q$ S! K; A/ X' F> Condi: Hu.
1 J2 i2 Y6 e9 c4 O% g d0 R> 赖斯: 胡(谁)
- \9 s% {8 s7 L& g8 p>
* f5 L m2 p# |# o9 x3 j4 T> George: The new leader of China.
" f" u! c% v5 m; r> 布什: 中国的新领导人!
$ h+ ]( I: p. Q2 N# p, ]( d( `8 X7 Y> , E+ Q9 w: j H8 c: Q6 m9 {
> Condi: Hu。
7 V. E; w: q% }4 A% v2 P) G> 赖斯: 胡(谁)。
i! x' c2 d! h* P>
! `! E& e' ^+ M7 O+ O8 s> George: The Chinese? " H% U, A* c; e, r6 j0 L% t8 w. @
> 布什: 那个中国人!
. C ^8 I( X" u% ^9 x& u/ g9 e>
- \+ c7 v# f0 G& A x> Condi: Hu is leading China.
* R( q9 N6 h! o# G4 u r> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 3 Y/ w" O9 g1 e2 d2 t
>
; z: L7 G# m; o: H% W( O6 c> George: Now whaddya’ asking me for?
, f& \' |7 M- K8 Y> 布什: 啊?现在是你问我了? ' e6 s9 `8 S/ u( c
>
7 z$ k: }* q& ?' v3 I3 [> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
3 P) u+ G! n- C> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 * V) [) d4 ?! b$ B" D1 o; g* l
> * B3 F& H! w4 C. T
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? - j) ~, e9 r8 V- I- R- @
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
1 r3 U+ u$ v+ Z d6 J- \+ ]> 1 i( v1 n, l3 o0 n
> Condi: That’’s the man’s name. # S$ J/ W% r- g0 m2 Q8 \
> 赖斯:就是那人的名字。 6 }6 H( f8 v% x5 ?, z( J
>
9 x- e' l( ?- I7 T, v> George: That’s whose name?
4 B. Y1 e$ d0 M7 F8 k( h> 布什: 就是谁(胡)的名字? ) w0 i$ w& `. a% ]
>
- }+ t- h1 L$ z. d" Y2 h6 ] g q) R }1 |> Condi: Yes.
# X, Y! L3 `0 e A8 j# I> 赖斯:是的。 r Y( M( @4 o/ {$ }0 t" V
> % C/ R! S' r/ A
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
* V# d! B1 u3 w, w9 d; ?: P> China?
" x# v& A0 ^8 h# i! t. M( X. R> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
9 {' d3 w2 r1 [$ M> % }2 Q8 }+ [# P1 a
> Condi: Yes sir. 6 m1 R& ]5 y. y4 R, J
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
4 I+ G( N0 R8 q/ P0 E+ @# r& w! l3 c> 3 y9 p5 N1 R" w. k
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi . \& V( H0 M, S5 P
> ddle
3 L( {7 `# z3 Q. O: C, C0 p> East. 9 I0 C, e# K' N/ S- b7 [+ [) C
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 9 n0 Y5 q" Z) H
>
% ~/ F$ T, j$ G y6 X) u> Condi: That’s correct.
8 s4 G! }( a- ^( p+ D> 赖斯:没错。
% w5 |0 N: X2 Y! T; j/ T; l>
: b( u+ c$ _9 {1 e6 r4 F> George: Then who is in China? 0 w" k+ Q! s. U+ Q0 O: U
> 布什:那么谁(胡)在中国? 0 d& O4 F: G! O, d. M8 H
> 1 f/ O6 E) r4 c* r" |* v" ^
> Condi: Yes, sir.
! z( B1 G. w! X5 j# O+ L> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 , l, U; f' f) L! [8 S+ r( E, @
> - {6 g+ Y6 Y) Q2 i# @6 z
> George: Yassir is in China? % y8 `; D! n; Z9 n& W
> 布什:亚瑟尔在中国??
$ ~( W/ w' Y; [% U6 U1 h> 8 |( Q# A1 P) X' D0 T" L/ b$ Y( }
> Condi: No, sir.
. s" p G' O% ~3 V> 赖斯:不,长官。
' Z3 Q. C( E, `9 x% v; J8 V>
- S- Q4 @. B! k/ \2 |> George: Then who is? * S8 x$ |- I( ]+ t6 V
> 布什:那么谁(胡)在? $ l2 M0 |# F/ q
>
4 ]; y8 d5 [( Q7 ], [* i: W> Condi: Yes, sir. 4 p- |7 R6 `- K1 n6 m
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
! c$ {5 _, N/ y( s( _>
+ s$ ]& s, H _& w; a. W> George: Yassir? * Q7 d% ^; m+ T0 z/ @
> 布什:亚瑟尔? 8 `- }, S2 F/ x. U7 k
> $ Q' f& c: b4 D$ c
> Condi: No, sir. 1 a4 L8 H* h) b2 |" z
> 赖斯:不,长官。 . a& n5 L/ v6 e: f( _
> % x6 u! g; n3 e& T: h+ e" ]
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China * ?4 s/ @ b! f9 x! v, X+ f
> .
7 T, K# T7 ~' ~+ p> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
M8 j" Q& E" H$ T>
! U1 u( d& E/ v; ^$ d+ x> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
- c3 x! o( [5 O- D> 会知道。 8 O' v5 s+ `4 H
>
* P; l# \4 h! y. f5 y# S> Condi: Kofi?
h5 B' h- h) Q' t G> 赖斯:科费(咖啡)?
: h2 O% ]% p% N+ @/ F> 5 w F7 y6 X+ x& i/ L
> George: No, thanks.
" ]' u7 i8 D* c4 p> 布什:不,谢谢。
2 R' U W/ h- a) X: k, D: O>
( ^9 |0 Z9 y) D5 X> Condi: You want Kofi? 7 t t$ D- k+ m, T, i" F2 I5 ^) c
> 赖斯:你要科费(咖啡)? ) F# A3 H5 F7 N+ X8 n
>
: g& l. E, }+ u) h0 A! C> George: No.
( {, s, Z% h. M$ Q8 U# P3 X6 n, y> 布什:不!! 3 W; p0 D6 Q, y! w) d( c: j4 a
>
% e5 e9 @8 E3 o7 T> Condi: You don’’t want Kofi. 6 q& s7 K+ S0 e- y( k& X! d9 {
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 ' i9 x8 D5 G/ d) `
>
5 a" r/ `# Z1 V3 U* q> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A , F; N* p: P( h
> nd 0 X- }9 `; A% ?2 x3 V
> then get me the U.N.
* s' W4 x7 M- e+ Q7 P& \> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
# E4 Z( j% b. u- t>
s! t) |' e* C/ v. F4 J3 y! E4 I5 T5 b2 V> Condi: Yes, sir. ; Z$ u. ]( {) z4 X3 V
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
9 A& |5 r# V( Y* G: p9 s) ^9 H> . B- G: U' A0 _, M5 x! o1 T
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
) B# O4 T- O: g% C( T& {> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
0 a' G4 ]/ p/ F) w+ H2 @; ?4 K>
3 U6 g" b9 T: P& Q> Condi: Kofi?
% ^2 y; {5 l4 J> 赖斯:科费(咖啡)?
. N, Z; G3 C% c9 n& }: k> ! e8 s9 c, U6 u/ b
> George: No, milk! Will you please make the call?
$ F! P$ t, v1 U! q2 ~! B7 D> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
& H& k3 i- r4 f8 n, U> 1 ]# g4 q A% j2 Y! F( f8 p& R. F
> Condi: Call who?
9 ^5 w( T8 M8 S$ h+ r> 赖斯:给谁打?
! G! J; d0 N% Z( P7 e% V> # W. o/ N2 ~' y+ q
> George: Who is the guy at the U.N.?
( o& ?4 u! w9 |) Q+ a! ~4 N3 ~7 g> 布什:谁(胡)是联合国的头?
" a9 v; K7 x: g> / s" p! m! Q$ r
> Condi: Hu is the guy in China. 9 r+ @6 N4 d9 V: F
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
* ?4 M! r" ~8 o. L# y* t>
( d) u0 ^* B% E: D! b* N> George: Will you stay out of China?! ! M- e- k' J, M1 E+ g* H( Z
> 布什:你能不能不提中国了?!
7 X" y' z4 M+ ], G2 P> ) }! d/ B* n! i5 F! Q3 e# [
> Condi: Yes, sir. . r* A# i# P7 K1 f. ^6 e- C% @
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
) @3 W! U6 Z8 _$ Q> |4 k# W. h/ F. Y) m4 c# Q# L5 {
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 7 D4 g8 p+ c* w" L" t& p D: s
> !
4 d# E: C* D* ?1 p6 Y3 Z- ]> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
5 Z3 i. |; i# i7 }+ a> 7 i2 w' l, Q9 I) V% V2 Z) ?3 I
> Condi: Kofi? . n5 C3 f/ b& v7 c
> 赖斯:科费(咖啡)?
% @7 A# z+ z' S$ E0 o> ' i" S! ?, n Q7 Z3 r
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
" Z) I5 b. Y3 C. H! [> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 ' ]* r, ] f1 P
> : t9 H, v" W( c0 N" u1 b' ~
> (Condi picks up the phone.) ) E7 n/ i, o0 T2 w- b; H
> (赖斯拿起电话)。
% a. |6 x9 e1 s3 p- E! G* k; V>
# r1 W4 v6 z6 N: Y> Condi: Rice here.
+ v8 j" ` ^5 w% j% P- l/ X( m> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 / B) B: o) p8 Q2 y( w- h% P
>
* R+ N4 f+ S& e. S, `6 ]> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
7 G; q; i1 ` p> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|