埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1918|回复: 6

发生在美国白宫的暴笑笑话!!!!!!!!zt

[复制链接]
鲜花(140) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 7 t" h, Z& @! T5 X% v: h4 L1 s
    >   胡锦涛被任命为中共总书记。 . Y) I3 z8 K# H4 _7 c
>
, x6 Y( q) _) R6 P0 F2 q> 4 Q/ D- d* [& J, F
>   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. ! M1 D7 ~" U! s0 I6 L% e" U) u
>   (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 5 h# b* Y% g5 D! N; l- j% j0 H
> ' ~- }8 ~7 z+ k% I
>   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
( y+ ^4 q6 L# t>   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
# k" R7 D+ u9 }3 @3 C' ^4 a> 6 x9 c4 T4 J/ N' O; `
>   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
9 a2 s5 b; u  L# z4 y' d# [8 S( z>   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 # j& F0 Q% T8 Z' e
>
% w* `( f7 o- X0 i>   George: Great. Let’s hear it.
+ Y& q7 b$ c; J+ h0 q>   布什: 好极了,我们一起来听听!   W$ `, K/ a1 w: f$ [9 b$ }
>
6 N& a, j& Z  ~7 T* V>   Condi: Hu is the new leader of China.
. A7 O5 ?4 R0 t6 ]! i! W>   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 4 ~0 n* @/ u6 t/ e7 z
> 1 d- ?) s1 S1 p) K
>   George: That’s what I want to know.
( d9 j: B, J. m7 L>   布什: 这就是我要知道的。
7 D8 U: w6 s" x0 L! P$ W> - d( W9 e# f1 x; S. x; W) R- t! X
>   Condi: That’s what I’m telling you. " h8 Z2 O6 T4 c" H: o, Y" x
>   赖斯: 这就是我要告诉你的。 % C! R$ u9 W7 h2 }8 p& e, |
>
' g) Z' z0 N  P& Q9 U>   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
/ H# c9 [6 S( ^% E' w3 u> ?
& M: V9 k1 _% w# G/ C: w>   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
+ _% y! p! l: d, [) t" [  j>
1 L/ X( e! ]0 K>   Condi: Yes. 4 G' {& l6 B5 G! U
>   赖斯: 是的。   j' o6 W2 B3 i: A" H8 U
> 2 k% E0 p# M4 h5 k
>   George: I mean the fellow’s name.
$ @  N" n3 d& ?3 w* r4 l>   布什: 我是说那个人的名字。 * F; n) k7 x' U% F
>
: h) W$ }% j9 U: z0 z>   Condi: Hu.
6 D2 g6 a$ _1 \; Q0 I! J0 r! l>   赖斯: 胡(谁)。 ! y" S. `* h. R! d; W
> . J4 c: Y0 c2 _9 q( B9 a
>   George: The guy in China.
; N- a& E- I& A>   布什: 那个在中国的人。
% ]8 u1 F6 V' D! q* Y% h  H>
. ~4 n! R- H0 V4 Z" e# K>   Condi: Hu.
# `) m3 u7 f6 }>   赖斯: 胡(谁)
% q6 R+ x; {. |3 R; O& P: b> / H! Y$ x: V8 {5 Z
>   George: The new leader of China. . H  k4 [( d0 f) G, H
>   布什: 中国的新领导人!
7 U5 D8 i- U/ e>
, t' H/ w5 {/ \3 s: \>   Condi: Hu。 7 {% E# Y, F% k9 y7 ^
>   赖斯: 胡(谁)。
# y, F# y' D- h0 R5 N5 Y5 r% s" y1 n> - h- S  R: |' _
>   George: The Chinese? $ T/ Q% U+ u" E% N* p* w  H7 G
>   布什: 那个中国人!
8 t) q* Q. f" n. V>
4 |4 i* m; q3 ?- `9 a5 @% `3 w>   Condi: Hu is leading China.
# [$ }0 ^3 v  r& g# @% o/ x>   赖斯: 胡(谁)领导中国。
( h& V2 B* B: O' _5 E% c: i>
" K& \: x# \8 F$ [1 }% _7 g. w. B>   George: Now whaddya’ asking me for?
! }9 @, Y5 n0 F! z% J3 ]>   布什: 啊?现在是你问我了?
7 w$ {/ W% e, T. o! j/ U>
1 E5 w' |" ?& y% L, s& F6 A>   Condi: I’m telling you Hu is leading China. 7 Q, d' q4 F6 ?% c
>   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
0 G# F' `$ l! r5 H* X$ E> 8 L0 |0 O& @) X0 |2 q
>   George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
( B/ }4 w* }/ G; M>   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ; a" _9 `9 u, w
> 1 L$ j$ y8 r$ p3 X' N, X1 O
>   Condi: That’’s the man’s name.
/ B# ?2 d1 |& E1 T- A>   赖斯:就是那人的名字。
) Y% H8 i* {6 I7 ]) H" n>
* v. n' v; u+ J8 }8 \1 s# `>   George: That’s whose name?   K: P# K* `( W& t7 k0 P
>   布什: 就是谁(胡)的名字? ' r- D: J' M# }3 y" e
> ! K( s0 c1 x  F' k
>   Condi: Yes.
5 Z( U$ b$ z- I# z' t>   赖斯:是的。
" X9 L) z# H0 T0 i; L>
7 W  h1 t- R/ C. F# x- ~>   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
4 q& X6 p; a0 r9 B  |" X>   China?
( g$ E6 Y, Y3 U. X: L" b>   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? ( L* y! _1 H4 p  N) P
>
& Z) [1 C. L5 i, d$ h+ D9 \* G>   Condi: Yes sir.
3 A4 C( S! n: f! t# c! Y2 p2 a>   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
% G/ x2 J+ P: S> ' v6 t5 }; a0 s' }* P( _
>   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi 4 V! J, \4 e& H
> ddle
2 I) C/ U0 `" J- B' L3 A>   East. / b9 P' W: U1 D6 A
>   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
5 h* a- E, y# M3 w6 X2 \, q9 h0 @. u> + S4 c8 x8 B( e
>   Condi: That’s correct.
6 E: V' ~7 h# s3 B>   赖斯:没错。 - t! Z7 A+ a0 d) C
>
# a4 t( s0 v+ ~; L& E2 {( x>   George: Then who is in China?
- Y- I5 c! F# P0 {7 _* K4 O>   布什:那么谁(胡)在中国?
9 E8 v  n" F1 o/ Q: v# ^+ d> $ C* y( M& M- ?, f2 U
>   Condi: Yes, sir. ; E" \5 E' r3 ]; i  v
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 8 T8 L2 v- f5 \; j6 e
>
2 r  |* c9 z( y, K+ W7 s6 U4 o7 |>   George: Yassir is in China?
2 X' r. x7 I! g  L( S>   布什:亚瑟尔在中国??
5 F6 z7 J2 |3 V  {1 |0 x/ C> 5 B' a& J( W; R) W
>   Condi: No, sir. 5 Q4 D- B* b( |  J3 n* u
>   赖斯:不,长官。 - p% E  u# a" p7 w7 L, O1 Z' j
>
4 \/ V1 B9 b  c* i; Z7 g>   George: Then who is? ) q3 H/ q. r6 ~% e& R" k
>   布什:那么谁(胡)在? 3 f8 Q1 d2 {  H1 X* e
> * P: G6 e+ o$ g4 _, H
>   Condi: Yes, sir. 9 {8 |2 N2 t4 {1 e% j) j8 Y: I
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 1 W; c$ E2 j" ?3 a
>
( g6 F! Y' ^: r5 M* h! Y2 b>   George: Yassir? 4 U% |& H6 g* ^  A+ ~8 P! c
>   布什:亚瑟尔?
- |- |2 _9 P0 C0 }- M> ( K8 K% w" S! L3 B( H# L" |5 y
>   Condi: No, sir.
/ ?6 [  z# d* a# f- j>   赖斯:不,长官。
0 ^' Y: [0 z3 N$ n2 O> 4 i0 ]7 c! g9 B& H& }; L
>   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
; `/ r9 ]9 @- {) E2 k6 k1 Z/ ]> . " l6 O% Z( g; A- }2 h7 u1 R
>   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
* f8 u1 J- n" C4 R7 _6 ~$ i>
. ]" j- O+ ]6 Z+ E# f9 M  ?2 O! u>   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
: D6 [& W+ _3 k+ `3 T0 s" f6 L> 会知道。
. C" a" c3 {2 m/ K7 O' f4 ?0 z> - U3 J' y  a0 a- s
>   Condi: Kofi?
5 s' R& m* ?4 Y0 C$ M5 @>   赖斯:科费(咖啡)?
$ k. ?9 g! _# U> . k; {& T- T' X% |( t& q
>   George: No, thanks. 2 i  Q2 i1 T# S7 r$ a; n* `
>   布什:不,谢谢。 9 r6 R* l6 Q# q7 |& k) M
> : x# ^& J* h& P3 C1 |' X7 X/ `) g
>   Condi: You want Kofi?
3 d# n. @: a- n$ M- h  k; i3 a>   赖斯:你要科费(咖啡)?
# \% ]/ b0 U' ^) M7 ?8 R5 N3 Y>
1 c; f$ N. B/ n: W, O# I0 I7 ^% z5 \0 I1 ^>   George: No.
& m+ W% k+ E. T( e- J3 ?: V>   布什:不!! 7 x  \6 P: D  D: D
>
3 v+ D2 P# q  ^0 w& b. \>   Condi: You don’’t want Kofi.
" I! y2 c+ H0 L5 d) U1 G  T4 L: Y) h% @>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 * y. X4 S% L! r: ]* \2 F6 ~% D! C
> ! Z  Z: ]6 I' a5 x% L
>   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
6 _6 L& W* o! i$ [7 w$ t# q  Z" d1 I1 C3 I> nd
( P; D% H  a% M>   then get me the U.N. % s1 P' X' H& Z2 k0 G# Y6 v
>   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 : A+ [2 J+ x, |9 U( |, c4 t
>
1 r( r" h% B2 V9 \$ x>   Condi: Yes, sir. & b0 O) P- r7 D, x$ B7 b- t, n- F  a
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 2 L6 ]/ }1 ]' J4 j+ ], M( `
>
' T. d+ z( W8 L5 A>   George: Not Yassir! The guy at the U.N. 5 Y% U- O7 L1 Y/ R6 ]( R
>   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
. k  J& p+ X5 j/ v9 ?# b4 a> % A  V" D) T! I
>   Condi: Kofi? ( m7 R/ ?6 B: ]- z3 ^. L5 }
>   赖斯:科费(咖啡)?
1 v: B0 r) [2 Y> ( F1 q6 {( c& Q4 |
>   George: No, milk! Will you please make the call? $ r7 X& j: }+ E) x" z) a
>   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? 4 |) V/ t1 P3 R1 l6 y  p
>   z! t7 X7 u7 G4 B7 ~
>   Condi: Call who? % i% Q/ d% `. t
>   赖斯:给谁打?
2 b' A( r1 i7 k+ ~) p6 e0 ^> * T: m1 C) x5 @8 \: I5 j& d
>   George: Who is the guy at the U.N.?
- q: q8 |+ X1 R>   布什:谁(胡)是联合国的头?
% K( V5 `: l  h( W; ~2 l/ i" H>
6 v5 C" d0 F  B- c>   Condi: Hu is the guy in China. 5 r+ a: `  r8 a( @! Y
>   赖斯:胡(谁)是中国的头。
  C/ z3 K6 ^5 j" c0 b, z3 s>
  J& @1 c4 Z: h8 m>   George: Will you stay out of China?! 5 l  d9 T: n2 w% b
>   布什:你能不能不提中国了?!
7 e0 c( C7 g* ?$ g> 3 i) o" W4 s  J
>   Condi: Yes, sir.
+ q- o( e2 J5 ~9 N% U. J* i9 J4 l>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 0 E" e% y: W) M1 h
>   `3 a4 _" b$ r* B
>   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N % r. M. ~: k# V* Z! b( {
> !
# L* y4 Q6 c6 ?# Y>   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!   A3 x6 t( ?# I3 A6 \
>
6 u8 j) ~6 C' C& ]3 }: A! ~>   Condi: Kofi?
# l! ?' ~! e1 }1 F; x>   赖斯:科费(咖啡)?
+ C0 t  n/ L8 B% I. A7 Q; E>
# H) s  r. I8 ?5 O2 F>   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
0 A$ X- W; g7 F4 Y2 a: D>   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 * p' U- x1 w: Q& K: |
>
* R/ ]* i9 h  i( V>   (Condi picks up the phone.) + m$ X3 g* W4 u% t: D1 A. F- J
>   (赖斯拿起电话)。 - R2 V9 c: Y) M, }
> 1 V3 a- W/ t+ Y, ?6 \
>   Condi: Rice here.
" H$ r- X+ F& d' B7 ~; d>   赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
$ L$ }' j# w, H( R6 P>
( `; y* F0 Y0 Z/ O6 y: |>   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
) Y* q0 D, w' J! V& r. r>   布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 20:21 | 显示全部楼层
看得我晕!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-25 09:29 | 显示全部楼层
挺逗
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
呵呵
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:41 | 显示全部楼层
强!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 06:18 | 显示全部楼层
蛤蟆跳井!!!
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 19:51 , Processed in 0.120777 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表