埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1947|回复: 6

发生在美国白宫的暴笑笑话!!!!!!!!zt

[复制链接]
鲜花(140) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. * y/ ~! y1 U1 \9 ~
    >   胡锦涛被任命为中共总书记。 ( Y) L% b/ I" B
> " E4 K% a$ C0 j2 D: x2 m4 f# W+ A/ i
>
, m5 j. G! a& b& ?; |, X>   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 4 P' E6 n/ A6 S  D  U
>   (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 1 q) F' x# S3 @( x# ~( I( m5 N
>
$ ~' i0 g" q0 ^, V5 ?>   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 7 x7 P  C* n/ z: Z7 f6 a/ Q7 T
>   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
) Y& S+ U, G# v# |: Y$ {> 7 F& n5 L8 t, W: r
>   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 8 X% w6 q/ }9 T6 r4 s( i/ P
>   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 # q! g5 y7 O2 {6 s
>
6 D+ A& A7 a7 p: l$ h. ^>   George: Great. Let’s hear it. - F7 K- l/ B$ B! o( m  y, y
>   布什: 好极了,我们一起来听听!
7 k$ I5 L* V' p/ t% Y+ F> ! E8 _! N5 W1 g/ h% g/ b
>   Condi: Hu is the new leader of China.
. ?" ~6 k& H+ P: d8 N1 v>   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
2 d& U: |0 x$ E) L. W5 i> & b9 J3 p& _5 |( g& y
>   George: That’s what I want to know. : n3 x  m0 n- q
>   布什: 这就是我要知道的。 9 U- O# ~: D# P$ B& k2 l, ~
>
! ~3 h( A4 {+ v  l! @>   Condi: That’s what I’m telling you.
( `/ r+ I9 }: l6 J>   赖斯: 这就是我要告诉你的。
# C: e8 F9 S" |6 Z>
9 O. t/ T, Q0 d3 @>   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China ' X1 d$ ]$ r1 A
> ? 5 c. t! X  d: C3 v. F& H
>   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
  L, u% W7 o: V5 }, j; `# n>
& m: a+ ^3 v; S; U+ q  q3 J# G>   Condi: Yes.
6 v& \0 }5 R  ]; p9 B>   赖斯: 是的。 % k: }  [; X* Y2 l# U  K
> : _0 p( j0 g5 }/ [
>   George: I mean the fellow’s name.
. b/ t' N' ~" ]" X$ \6 J2 L+ w>   布什: 我是说那个人的名字。
" Z8 Z( j/ x* e$ g( _' D: v>
) F. I) [8 R; B! t% {>   Condi: Hu. + v  C" w, ~' i
>   赖斯: 胡(谁)。 1 Z. E- x# p% B4 @8 }* l: U
> 7 z) {/ L* E# i  y1 l6 a5 ~
>   George: The guy in China.
% y% Y: V$ @' E: a9 A1 J>   布什: 那个在中国的人。 + t: j8 Y" @- @; z9 s
>
) Y  Q6 i) r8 M& S0 P( b2 o>   Condi: Hu. 3 C0 h8 Y( w- r8 j
>   赖斯: 胡(谁) 6 T8 z( a. U' e! f- Q
>
0 V0 Y& B$ }' L& H>   George: The new leader of China. " q) c$ K- ?% d6 Y2 _' l. A: k- p
>   布什: 中国的新领导人!
) S0 p8 @4 n1 r+ c" Y& q9 H$ t> 7 O3 a. [2 \$ Z/ H% s0 _
>   Condi: Hu。 8 @. p) n6 {, h% P
>   赖斯: 胡(谁)。 " G5 l/ |* \& p; |+ i
> * e: w7 Z6 y+ l- U1 f" _: U* U  v
>   George: The Chinese?
3 N. M6 \8 J5 h6 t' [>   布什: 那个中国人!
" X$ L  p- F8 @  B, B) G$ F> 1 F& E0 O; u. j! c) ]+ W$ |
>   Condi: Hu is leading China.
( v3 F/ h  D, n>   赖斯: 胡(谁)领导中国。
' o, s" t' g3 Y% y, G( @>
& {6 K3 o, N4 W8 c1 h0 |>   George: Now whaddya’ asking me for?
$ O) Z0 M9 r+ a8 Q0 M>   布什: 啊?现在是你问我了?
' j# Z2 ~. v$ X, [> % h$ {1 M6 K) T( d  j
>   Condi: I’m telling you Hu is leading China. 4 \9 C1 N+ u, S1 }" b1 k
>   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 1 Q- o+ R) B! ?9 t' a1 _/ U! `9 l
> 0 k0 W: J+ ~+ N$ }& c
>   George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 5 w* I/ B9 I+ H, C$ }; F
>   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
7 ?0 w; H% n: s3 p>
: I- D. K* H9 p: J. A>   Condi: That’’s the man’s name. / f8 f" s# ~. H
>   赖斯:就是那人的名字。
7 A' j( T% b9 Z+ S" w9 V  y> 6 o/ `4 Z4 O/ Z) ^. H' A0 S- P! a0 J& I
>   George: That’s whose name? 7 j% W  G$ H' t; s2 ~7 ^7 |
>   布什: 就是谁(胡)的名字? 8 `, D5 q6 c5 b2 {' [" C/ L
>
" r; b. l; G7 B' }" A>   Condi: Yes.
& H- p. B& V7 q; M>   赖斯:是的。 2 i2 ~) X. d0 q
>
; T# v& E8 Q7 X+ o>   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
% A* h# r' X/ z# x+ _& h' G- O>   China?
/ U( @1 k; O# g0 Y8 K, i>   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? 7 V8 B; W5 {  ?
>
: _/ L/ J4 c" t4 g' `9 }>   Condi: Yes sir.
& M( P# q" O( C6 r1 l6 J>   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 0 z3 p* H7 Z+ b( z
> , K  y  k' u- B- G
>   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
. B: P* t5 S" `> ddle - U6 C1 r3 I4 O, X3 j
>   East.
4 V3 b# `/ x2 Y4 }2 X0 [$ T$ ~) s/ S8 Q# l/ G>   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 5 J( J$ W" E. ~1 X  z# d+ b
> ' l$ L; v& S) A3 [. \" J( V
>   Condi: That’s correct.
. p. @) b6 O+ T4 {1 l; |( O>   赖斯:没错。
. [. \6 @4 R8 |) P0 m> ) \+ V& o2 y: ^3 S3 s: W; E
>   George: Then who is in China?
0 b9 A( W5 Z  G- G( M>   布什:那么谁(胡)在中国?
  X% m, |/ ^1 i; \; }* {& X) l& o>
6 U3 d# X7 l% l  q" q3 j$ B0 O/ u>   Condi: Yes, sir.
' K0 \- V$ s' u2 V$ g3 H>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。   @* Q' z/ @  m0 p# K
> 1 N* e/ }" V% S* i
>   George: Yassir is in China? 2 M! Y. A  m" j) v4 e
>   布什:亚瑟尔在中国??
4 ]9 w7 @$ ?/ h( @5 f$ ~% E: g0 f>
$ _- @1 V% T- W4 y  O: w+ L7 M$ x>   Condi: No, sir. - z- k& C2 M" f" U
>   赖斯:不,长官。 - l1 D1 T: X$ \; Q
>
/ Y( ^  p7 u: Y4 ?/ v# w* |# M>   George: Then who is?
; i) f6 ]2 j6 S& T$ W>   布什:那么谁(胡)在?
$ N8 t1 v5 c1 W$ {' u' c! X> $ _/ K7 j6 p, ^- E/ ~
>   Condi: Yes, sir. 1 ^6 `6 q: X; n  g4 r
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ; n6 h& v, d7 b1 X# X" o9 D/ t7 o! T
> / h- W& w( g7 h2 j; I0 A
>   George: Yassir? ; |! E1 t' L! W7 k7 o$ Y0 z: g
>   布什:亚瑟尔?
1 o# f# F. W! W( S/ ]; R( `>
( e% [7 D/ [& K+ x9 ?) v>   Condi: No, sir.
" n. E/ d6 X4 `. _: H' |) Z>   赖斯:不,长官。
' c! A9 Y  _+ N5 ?8 _' Y>
7 R- V# w2 N& [$ X1 B( b4 P1 f0 E$ X>   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China : E, ~$ A9 J( L* M
> .
2 M4 s, a3 n  }! M>   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
; b# X; q+ I  z- V& t3 N: t: Y> . s3 ?6 I, a8 e7 l! m
>   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 ' G. C1 ?  H; ^! ?5 _
> 会知道。
! ]0 F4 ]$ b7 A>
1 c9 w/ b- ?6 Q( s>   Condi: Kofi? 2 F' _9 D; c, ]% m# s
>   赖斯:科费(咖啡)?
0 s3 c: N+ P: B1 U> 9 i5 o% X+ C% V1 [
>   George: No, thanks. $ R/ \3 h# P0 Z' S/ i5 q
>   布什:不,谢谢。 # m! S+ v; i7 o! O6 E8 [
> 5 k9 @: P% e& y* [: @: ^8 u
>   Condi: You want Kofi?
7 @  c$ R) e) D* F7 J4 \, v>   赖斯:你要科费(咖啡)?
4 W% }# G" Y5 [3 m/ l> * p" l4 ^& Z) |+ d8 J2 [, j
>   George: No. 6 M# J. S! Q, [: M  }
>   布什:不!!
' ?6 {* I  k9 a: z9 b. Z>
8 t& i3 m1 @) F8 E4 [0 r>   Condi: You don’’t want Kofi. 9 p3 [! e2 k5 w
>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
; k3 ~, I" e& t& w2 _> 5 H/ A8 F4 V3 G/ Z; ]
>   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
: h3 @7 H" s% H> nd
4 B+ H0 h4 [. Z* w. X>   then get me the U.N.
# L3 J" F3 ?( _# [# m1 Y>   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 1 |/ a, u, U/ u8 Y% Q+ F  E6 I
>
- P6 x1 X1 O* E  J+ o; ^, A% A>   Condi: Yes, sir.
% R" _/ c) V  Q: s( C: a! N>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ) R0 s$ N8 ?& ]3 Y  F/ r
>
1 A; d9 @. F) Z0 j" m% _9 M>   George: Not Yassir! The guy at the U.N. 1 I9 @2 Q* m2 m6 u4 N* y' x
>   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
1 h) E/ h) W- J9 {& w$ ]>
7 G& Q- D4 Y  i# y) R7 ~>   Condi: Kofi? 5 G5 C# M( Z# z) s; r/ O
>   赖斯:科费(咖啡)? ' U4 \* s. {8 |+ p% ]
>
! R% H) o9 I' m* q- h# Z$ N2 q* i>   George: No, milk! Will you please make the call? . z. L4 k* C0 v5 [0 R7 L6 h8 ~* w
>   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? 1 p; ~) c' A$ c- `. P
> & h: k4 ^$ V& u/ d
>   Condi: Call who? 6 b1 L1 Y) a' g! o0 [/ ]- f6 h
>   赖斯:给谁打?
- ]: O9 F9 |0 C>   b3 B) R0 w7 T4 I/ U
>   George: Who is the guy at the U.N.? ) C; k6 ?5 i+ n8 {! w! }8 a8 y5 t9 C4 @
>   布什:谁(胡)是联合国的头? 1 {7 B* F) Y+ P9 u+ Q4 L
>
% ]  k) n( _, R, g$ k>   Condi: Hu is the guy in China. - i9 F2 p" P7 z' [( r/ e% g
>   赖斯:胡(谁)是中国的头。 9 f* ]/ m& f0 [! g
> ( q4 {" E! Z( W/ [
>   George: Will you stay out of China?!
& F0 y: \* g5 l>   布什:你能不能不提中国了?!
' K( s  F' J# R1 h2 m: L4 u9 D> & p* q9 i; @2 l
>   Condi: Yes, sir.
3 w) ~2 D$ A) R. t  v>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 + t0 T3 W( B7 T0 T) [1 T
>
( |$ `$ ?, |1 k) M" ~>   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 3 P& a  C. |2 c8 L7 R
> !
  L0 n2 q/ `" Q9 e! d# e>   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
, f, M  Z8 R( I6 e/ M" k>
; F# P6 X9 R3 o5 x4 L5 M>   Condi: Kofi? ( e* T2 E. e# W. B* N
>   赖斯:科费(咖啡)?
  Y* S6 d/ D. S; q* x>
. l5 F, a$ i* ~9 |7 q>   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
/ P/ k* F7 J8 g>   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 + \% b, o! u+ }  g: ^4 l  y
> - x* J2 J: I6 W" I. Y2 T
>   (Condi picks up the phone.)   u( {* K  K7 ]5 N7 P
>   (赖斯拿起电话)。
9 y6 e) j/ h+ m. l> / s8 h3 l% H# ^9 }% E& U" _
>   Condi: Rice here. 4 W: q, n) n+ U, F* O, Z. X
>   赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 % B! K# ~+ u; z, \: ^* n( J, ~
>
; k, y4 Z$ N" i( B8 c>   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. ; f( I! D3 d9 {1 O! b' G
>   布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 20:21 | 显示全部楼层
看得我晕!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-25 09:29 | 显示全部楼层
挺逗
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
呵呵
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:41 | 显示全部楼层
强!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 06:18 | 显示全部楼层
蛤蟆跳井!!!
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-2 11:35 , Processed in 0.183411 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表