 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. q& R8 q& [6 b4 L& B2 D" \: K
> 胡锦涛被任命为中共总书记。 7 b: Q: G. V4 }/ n5 @4 w2 c
>
7 W6 B9 [/ h) U5 b! M/ L> 1 U( ]( G' l* Y! [: a% `9 T: g8 l
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 0 q: q- \, b" m7 S" O
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 * U+ _0 D3 e9 ^* y
>
1 D+ ?, T! K5 t+ b: Y> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
" H' H' R* `+ V& w1 W> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
/ H/ V% w8 c1 g) @>
2 R* c4 x4 O9 h( p7 z J8 R9 ?> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 3 e F/ F9 K' O
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
7 v' h( D& f9 N1 ~, S2 s>
" V4 x" E9 u. Z+ f3 ?3 J5 ^> George: Great. Let’s hear it.
1 ~8 Q' v7 F3 ?& S$ \6 k> 布什: 好极了,我们一起来听听! + Y& C( r* h! x7 V4 I
>
- S# M5 [+ Z" y4 z# H> Condi: Hu is the new leader of China.
1 P0 s6 o: _* R4 `5 K/ }1 \> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
3 O6 f" j. s: h( l! `>
/ t7 h$ r2 ?' i+ q8 ?> George: That’s what I want to know.
' d( d. F# n' {> 布什: 这就是我要知道的。 + I) y3 C# `' k8 ] \7 [
>
1 P+ i$ V; @ F8 d8 ^) w> Condi: That’s what I’m telling you.
2 ]6 u% ^8 P" k/ M' ?& |> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 3 b: J- L6 T& Y9 G
>
# J! [5 d' R, A> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China - ^6 W: i+ W; R& O& u& W
> ?
7 _5 [6 T8 q1 z% ]" o! L7 s> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
9 h, r% Z/ J( `( M. h' [> * N. a, T% P/ d1 g3 x) e, g
> Condi: Yes. 9 G F* N ]5 T' M
> 赖斯: 是的。
( R ]0 p' X/ t: \' j" T: q6 z> 8 \6 E# r* r/ L1 O. A) x: x! a
> George: I mean the fellow’s name.
4 M' Q: H3 W0 }# o; g9 M3 S8 D> 布什: 我是说那个人的名字。 : |5 k; r) [7 u9 g0 ]3 Q, j
>
, u. J m, I5 J! x8 t ]0 s8 G m> Condi: Hu. ( p6 x: n' Z- N7 d5 R: k {0 t5 y
> 赖斯: 胡(谁)。
% \+ ~7 }/ D _) o6 {9 A6 x> ( H- Q$ t' g" c/ L. h. F
> George: The guy in China. 1 \9 l1 `% C6 l
> 布什: 那个在中国的人。
0 @ |! q9 r1 U0 n) [, |> # g/ b6 p3 @- \; `
> Condi: Hu.
# ^4 a% W- E$ P2 E# i Z7 y, R e> 赖斯: 胡(谁) 2 } E% L- E; s7 d' q+ P* j9 E/ x3 o
>
1 S% U) w6 |9 R0 ?> George: The new leader of China.
0 E; t( {. B; X" ~. l# w3 I' D> 布什: 中国的新领导人!
3 w# ?9 z+ [) L+ {- L% z>
^$ Z9 S2 A' z4 p6 W) V9 C) d0 N6 G> Condi: Hu。
2 a- L3 l& Q5 s5 u> 赖斯: 胡(谁)。
( A9 m2 M9 T6 v> % Y8 \6 s: x6 x' N$ c# S1 @' ]2 k9 W
> George: The Chinese? 8 {. S% X0 B; N; Y' T- i
> 布什: 那个中国人!
0 m p" Z# ~8 O$ \: I) J7 O>
5 G; l1 h4 G' m: ]2 S! m. ?> Condi: Hu is leading China.
" }/ Z# L+ u% m* n* R> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
( n+ {4 J- H# e3 B0 }* B5 k* `' ^>
2 u( _/ U# v- }> George: Now whaddya’ asking me for?
( H/ E/ P; d Z Z. }> 布什: 啊?现在是你问我了? , \+ Y- d: z# k
>
6 g& w% o2 s& N# G; \2 P> Condi: I’m telling you Hu is leading China. - |6 e3 ?4 ?- I5 q+ }! H
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
( _, _6 k' a# v> 1 k9 D2 @+ }7 C1 ~, m; K
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
0 E& v+ ? T' F* [% w- \9 z> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
; n9 J& ]( o/ L' @# Q>
' C" Z& |% A- s* Z2 C5 a$ s, I$ c> Condi: That’’s the man’s name.
% \3 l! }2 o9 b$ ^4 D> 赖斯:就是那人的名字。
% n3 x5 O0 A: ~2 ]>
0 u( l; k: Y8 s X- u: Q> George: That’s whose name? 3 W9 ]# {) j% l @
> 布什: 就是谁(胡)的名字?
' v3 y. B: U" V" ?) D% d0 V> , a" \# y5 d! k! s0 W" W& h( z
> Condi: Yes. / @/ f# g. B# u1 Q4 _. r
> 赖斯:是的。
# G! }& N3 m9 C9 A0 g, u# u> 3 S3 \ b* [5 N% T2 t+ {9 @
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of 6 L& |6 W! I* J5 v
> China?
$ s2 z3 N+ q0 B6 m1 \> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
2 s8 a) p4 I( U1 o4 T9 ^> % P+ N: A/ k% @2 ~9 k0 C
> Condi: Yes sir. ( Y! E4 \, @2 y2 x5 ^
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 ; x; C; Q/ f; I
> 6 G- Y. G# F8 ^1 W: D
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi * h7 o6 h* s: D! ~: m
> ddle 6 ]7 L7 r3 `" _* ?9 \" L2 P
> East. 8 z o3 a* g9 @
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
. v5 Q0 P/ h7 k) s$ [4 s>
& Q! c2 i7 E( F7 O$ ~0 d S> Condi: That’s correct.
: r" I+ o4 f9 M4 l3 E+ ^% W> 赖斯:没错。
$ N. k; |- i" b; M# c2 A> ! [2 v( J! @' I/ h2 E4 z
> George: Then who is in China? 4 q1 w- R v1 }' S
> 布什:那么谁(胡)在中国? + r6 ?( P6 I7 N7 q7 @
> " K0 J: [, Q! g3 Y) M7 ~% T5 S
> Condi: Yes, sir. ; O" A& C- ]* Q0 j2 c0 O) K
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 4 B' q2 ? F! `
> 1 I& W/ f5 v0 w6 C& ~ J
> George: Yassir is in China? 1 Y( C% Z3 @" b4 Q6 C3 k. m
> 布什:亚瑟尔在中国??
0 A0 {0 u7 Z& x# H6 Z# o, n>
' P9 @& M1 t3 n6 ~3 O> Condi: No, sir.
. |4 v2 h) f( p+ p7 C> 赖斯:不,长官。 2 ?! N) O5 O$ {5 w5 T/ ^$ j
> ; ~0 X& z+ ^7 x% f; |
> George: Then who is?
( @3 m s; N! x4 T+ V) `> 布什:那么谁(胡)在?
8 M! y1 A+ e' S1 o8 v4 [/ ?>
* P: J3 h; V) _, E> Condi: Yes, sir. 0 |& i; y: M! W( x8 A0 v. ?
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
$ T5 h8 R: A3 G n" _>
q& W( t- X2 X; G* E> George: Yassir?
" M2 L. }/ y/ m5 {> 布什:亚瑟尔? : M. Y2 _7 @# s, f7 G i$ N, {
>
7 S, e1 H7 P4 ]> Condi: No, sir.
5 U( a) o, a0 B: E> 赖斯:不,长官。 5 U5 b2 e# V( I3 [/ ]1 [) \
>
3 {* E% i" b3 f% ?/ m* L> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
& j: g2 F- k7 e: w+ D. g8 B5 O> .
2 \7 P; d; h- w; e0 V> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
- W. ~6 w4 o( J4 G2 e# j" j0 Q> {5 J9 N7 l6 m9 J
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 9 n- m j' T& |0 b1 I/ k+ J
> 会知道。 2 v; `. Y2 o6 u! U, \
>
J" h+ t7 U2 S4 t1 P> Condi: Kofi?
& Q; Z# s$ o) r/ {) J> 赖斯:科费(咖啡)? ! {3 O, s( W g( ?
> $ s! l' H5 n$ r, ~6 V+ b* [7 x
> George: No, thanks.
. s- b% @3 E9 @ E> 布什:不,谢谢。 + [2 L4 p9 w. s* P7 o
>
) K# s! x, v5 h n9 G> Condi: You want Kofi? * Y5 n. F& j0 ]+ J
> 赖斯:你要科费(咖啡)? 7 P7 D1 Y m- e- S2 p
> & n1 B" F8 X4 [0 Q7 I( p
> George: No. - x- K# b; c* H& g. u
> 布什:不!! " l; Z% ^ k5 a& M( D% n
> ' f. P4 `4 l7 U
> Condi: You don’’t want Kofi.
4 O& ^* y$ I- `0 { S> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
- b; N2 H6 G+ k$ D4 g7 d>
# |1 |+ @9 c0 K, U' q( H> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
; F- `: h& |6 k, C8 W \> nd # q$ M( K/ `. K' U! H6 ]8 t _7 U% L
> then get me the U.N. 9 q' f" i2 L" l
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 ! x, \* {, `' R' X8 C8 \
> , w6 }6 O0 ~# A0 a! J
> Condi: Yes, sir. * c1 R2 _+ t7 C6 \
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
2 E- w, ]0 u b$ o6 f>
; ?: r# b; j) A7 c+ l8 J8 B> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
& O: L% ], s/ ~/ ~* _. q> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! ' G$ ?8 X$ u# s6 S5 E
> : u4 H5 S% f( K! }
> Condi: Kofi? / M. b+ g& S6 z% G3 R
> 赖斯:科费(咖啡)? ) e# P/ T6 O$ _$ n
>
" }( i- H G8 p5 b# d> George: No, milk! Will you please make the call? 4 |3 }; B) b; }$ s( f* x! l0 d, W6 X$ Z
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
M I$ W% C _1 O& Z5 p4 G>
+ h. Q. ?" ~2 D. b6 m/ G> Condi: Call who? # g, F7 Z* a3 z8 S. m
> 赖斯:给谁打? $ m2 ]9 Q" F/ n* d/ X
> ! F0 F% L- m* O" G$ ^
> George: Who is the guy at the U.N.?
# v8 B0 q! x7 N. E7 ~' l" f, a2 l> 布什:谁(胡)是联合国的头? / _( {. N+ x. u/ \+ J1 H& K0 k
>
/ ?" `8 B! ~0 _0 p> Condi: Hu is the guy in China.
2 V5 b! j, [1 w! [> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 b8 I: f1 t! o, f: V$ Y5 I) n
>
' U y3 E, W- P! d9 |8 f> George: Will you stay out of China?! ( q% V; P# { R6 s: v9 q
> 布什:你能不能不提中国了?! * j+ f' ~2 N; J3 X8 g/ N* X0 C
> 0 L% A# g) H6 T/ n- u* E# ~2 ?, Z
> Condi: Yes, sir.
- D) | A8 b# w5 n( _4 X+ y* V> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
" A. P |2 W& N2 h8 h8 I5 [* N3 ?> 1 s9 d9 G3 v4 _9 n" N0 ^
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
$ p1 ]) C0 _/ G0 C/ D! |> ! 7 A3 ^9 D& c0 k, h. H
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! ! O+ \: X* w7 h) G4 o/ s
> 1 X. F: n6 K3 |
> Condi: Kofi?
+ M) n" L3 Q/ u% }: `" R6 Z> 赖斯:科费(咖啡)? 0 W" q: {( t4 |7 X- @8 d
>
6 x' q4 a- f2 q+ _5 x0 @+ j( W4 }> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. , f/ s z ~; a% E
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 ) N1 u- t; y$ c6 G
> & E( F+ B0 {, q1 ]5 E7 G6 x
> (Condi picks up the phone.)
2 m8 T$ M) {; b+ g4 |" z" O> (赖斯拿起电话)。 0 N7 f6 h, U# R
>
! J! i- x D V& v/ a. K> Condi: Rice here. * C& U; |- a8 }; V
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 0 n- z B. ]. J4 d
>
. `- f: L% c m7 J. N& ~" K> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 1 ?( f/ p+ N+ E
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|