 鲜花( 61)  鸡蛋( 0)
|
从明年开始,加拿大边境服务局 (CBSA) 将改变加拿大和美国之间数十个过境点的过境时间。- k$ x' h" m. U6 L% C8 Y& b U J5 R
5 F9 X, j" d" j) M, ^加拿大边境服务局周一在一份声明中表示,该局“打算从 2025 年 1 月 6 日午夜开始调整加拿大 35 个陆路入境口岸的服务时间”。
6 q# j% v1 ?4 y: {; ^1 H. w& i' K
" L: N6 Y! A% r: \, N) r; a! K加拿大边境服务局表示,这些变化是与美国合作实施的。* l% v' M, @1 \! f$ J& k ?
5 B K( F* U7 U4 N* g; i# s加拿大政府预计从美国进入加拿大的非法移民数量可能会增加,而美国当选总统唐纳德·特朗普已誓言将大规模驱逐出境,因此政府计划 在美加边境增加额外资源,以应对这一情况。反对党和各省对此施压,要求政府增加美加边境的资源。; J$ F7 l6 i6 r0 ^& ?) K
6 Q0 l1 H; W- H5 ^2 r0 A哪些边境口岸将会发生这些变化?1 Q5 k' M8 U [' `, }
( l8 n/ O- @' \) c* F6 D3 k) B新的服务时间(当地时间)如下:
" z' q9 g0 G( S/ V$ e& B9 N
1 G' L7 l/ J. \; SAlberta8 d( |) Y u( c3 s
( ?3 W3 ?6 _3 y5 y& E! ^Del Bonita
2 B8 w, V+ `1 q& `7 e; g. t6 b1 Y9 X( g% ~
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
# t6 Z& \6 C- ~4 `( w" z
. h" o7 m3 z3 X; k# _British Columbia* W; B; H# o- Q' p
* ]7 }, [7 @3 x# p# gCascade g- K- V/ `" ?
: _2 }- H+ _" ]) q# D, Z. d
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
! M; H! e" C9 E$ d$ t: P9 `' P3 m8 y# W! r
Nelway
7 a0 O! v; D( T
8 p9 v- [% `& V/ \3 B. ?# n" s旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点1 P& u/ j, H$ }1 d
; J" k. l! f/ V1 a. a6 ^# c
Manitoba
5 y/ @ T; v$ V. k2 ~' t1 W, u$ I; d3 N
Cartwright3 a6 Z. Z7 M; l5 u* E# l* ]
7 \ F1 W1 n9 ?
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点% i( ?/ [5 W; H9 Z4 _1 {
- y: P6 u! B+ j( J7 R8 qCoulter _# p0 ^& n( u* n& R2 E
6 K( x3 K2 h+ v& u3 u) f9 H* N旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点4 a" l7 ]+ j, n+ N, W+ d/ J
# i$ M0 E# R) H h2 B' k5 l+ c4 }
商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)+ z3 K) q3 l) S2 C, @
F. `' e$ I4 L! ?0 Q2 `9 i$ X
Crystal City6 i2 S: p& c- O6 D U% P1 b) J; Y
5 i% k* j' g4 x( Z旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
) W% V( f; J: U) o4 g& G: t2 j% z$ H/ D* R4 v
Goodlands
9 c2 @1 l8 |$ d7 O4 |% [1 l2 d
& l8 C, x: g1 r+ X( \1 P旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
: |8 U. n8 g4 M8 L+ q# r* V# ?" V2 H& D& j- L. }" T( T
Gretna
+ W7 @6 M- {3 D6 m, B; f' D
: b* t" i) o, V) J9 T旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点
8 j) K# X# m3 v5 ]* Z3 }9 k; z5 w7 e' i1 u0 i; S
Lena3 ?6 ]+ R* Q% S# s; p
) y! x' ~ T) Q) M1 r; g2 C旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点/ @0 R9 a) ~2 m2 \7 Z: `3 P0 H
! n* J3 }' S" U2 H- Q商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)
/ u' Q* n# i/ D3 M1 v* r" b) o d9 }: U% H
Piney
) g! v2 h8 n4 |
. O( A5 i5 u4 X3 l" W: |旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点4 j; k3 p0 B) e; ]3 F# T7 x
9 |% j2 e0 Q+ m) oSnowflake Q& D0 G* b# h1 J1 {- y* G
' m& U2 Q( h& N- g2 n$ f$ G旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
2 e/ f" t4 P3 ^" Z
! N8 b# u0 F( E7 |$ HSouth Junction
5 }6 c& I% T5 [) u2 K
! _: N6 D: E! R旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点5 n: L# C8 z& B' F) @9 x
L7 Q1 f+ }4 c
Tolstoi4 z0 n/ H' V& I* z( A4 k
/ \/ ~$ N: O* X% v3 q7 S" l5 E旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点 n4 G" M6 Z/ A5 x6 a+ q6 r
; D5 w% j% ^$ Q0 v& f2 [
Windygates
6 v# r+ r/ H4 w
5 X" }# _& J5 j6 N; c旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
4 {9 ~( F, h9 t! C# k8 n$ T7 k w+ ]9 Z" j# H6 Q
Winkler0 m5 t7 \8 |& w+ G! G9 f
. @% f5 M; d7 u. u& |; {% n旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点6 ~9 l( v; j% a4 u' V1 ?2 P
7 d4 y, K2 I% YQuebec- T# j5 f) t6 w# e m! s k/ j/ C
+ ] b, U3 c- ~( IChartierville9 `* C2 E, y* E- C7 M
6 @* C, ]5 }$ j% [! x" ^0 Q旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
; F) ~! J7 ]* T3 \( B# } F q. `0 ?2 `5 a9 o. O
Clarenceville
! E {4 D% C0 [/ L" `1 \1 L3 b2 ]0 z( I2 J
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点# }$ F; {; X9 B2 x
& G9 m B2 _% Y; P+ iFrelighsburg
% q* e8 Z8 F2 }1 Z0 ^, m5 h- x) q0 c
# G1 o$ a$ n. r旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点9 B! } t3 S* @- r. l0 I1 |
8 l% D* G5 p/ u ?. VHerdman; K8 e. N) r+ Z
! o, {8 m1 a$ S3 `' @$ _ ^& C旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点
4 R3 W, G& I% g( a, q) u' Y* E5 Q$ L
Hereford Road ^& C) J, e& n# o1 S3 g: j
2 @4 C! J. `: T( V1 S3 W0 W
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
5 l$ x& V" t. v& I! d6 {( ?4 K" N
0 V) }1 G; t9 t' hHighwater
( { u5 B" ~: B5 t- g3 C8 O, X8 M( M
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点/ W) c& s: J, d A( S
; T& ^5 {3 q: V
Lacolle Route 221
6 ?- r9 b, ^8 S2 r, e) V6 X1 l% B* C1 r4 H6 x% f
旅行者:每周 7 天,早上 6 点至晚上 10 点
1 V. T9 }( f" s8 f
% i" {7 e7 T" g, fLacolle Route 223
" ?8 M3 O" F; Q! t' O; H c! k9 l+ n
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点 O0 z! }& x, i3 C6 ]
" l( a. O9 m( O% E( q- F2 { r& s) B
Noyan
" f5 a% r& G; V8 D; t9 k, |5 Q0 f3 S! v% i: |: l1 R. _
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
/ m; D5 J9 p d: V5 S0 f, v' |
6 t. S1 ?" T! X" STrout River5 g6 Z! c; O- q* h* l
$ \% T7 E' M0 F- V7 V旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点+ `! L3 l7 y; w
2 Q+ u% E7 I. t1 J+ [" K2 F7 wNew Brunswick
7 j+ m4 _- y P0 ^
- p! H4 C) k" m! @Bloomfield1 `) w# r ] u$ _3 }
. }6 ]; x( o- W. F8 r8 [% p旅客:周一至周六,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)( w& `2 P7 ]5 P. D, h# F( V
% \1 \1 \' Z) I% R2 {' [& P
商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)
/ g* t( ^$ \) N5 p9 E1 }+ X0 F1 o* L0 S2 [8 y) G
Gillespie Portage
1 X# S1 C, d4 W8 c+ M7 V$ Q% e1 R" Q
旅行者:每周 7 天,早上 7 点至晚上 7 点% t: M! W+ ]' x) X
6 j8 R. F# M6 s8 \- `1 n, r# nFosterville0 d3 M% P# @3 @2 p9 s" \# O
+ Q" s; _; G7 j/ q1 g) q
旅行者(每周 7 天):* b2 _. a( f" ?0 v; Z
* p0 q5 a/ H' p1 x, f& Q7 v W! }五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点
h" B0 p4 ~1 K% Z& s6 ^! x; e' W
9 W) _" Y3 s2 f' [5 D: G* r4 f+ V: F全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点
% @1 m9 L& U, \
" ?$ D+ `% r; v; Z' y- W: ~商业(每周 7 天):
, h6 t5 r+ P3 W; y: }+ U8 O6 v8 U$ B$ |& x& ~6 o# X
五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点& \/ v! `8 M M8 Z
+ _6 s6 {6 T/ O" k; g. e' i. ?
全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点: O1 s( N8 m# `4 ^
9 _; G) L& W) r% c+ Z4 }St. Croix
9 _! l9 `5 W+ b7 z( @. C
, l# l5 L+ W, U7 t' _旅行者:每周 7 天,上午 9 点至晚上 9 点% i/ g& B' C5 G+ l6 b' `1 }( {! j
8 l& R q4 g7 z9 Z+ H1 W
商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点
( r3 _4 v& ~2 v' N' C9 R; e- W Y$ ^2 o) U# m
Saskatchewan" a% [- j" C' e
4 N/ l( U; g( i- ECarievale' i" Y. k# |4 [1 S
4 T4 S( y0 p, K4 p9 D2 R$ Y6 X
旅行者(每周 7 天)7 f! _2 @+ e T9 U8 s( ~1 e0 k& o
" ^$ Q4 f* ^ M; H
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
$ S3 h! s9 L; U% r B9 x
' g/ s; M/ p; g) z上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)# i, q0 i( J1 Q0 }
8 ?# Y9 \ \- aEstevan Highway
. J, K/ Q: u8 r( p$ K
6 O$ e' l6 |7 q) L$ ^* ~( z! W$ o旅行者(每周 7 天)0 A7 d7 W/ ]8 S' [ o6 K" A5 n& x2 Q+ M
1 X9 ?' Z* s2 p6 j* r+ V
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点" _) B, F4 X; g8 I+ e5 `
6 w/ E+ q. u, H; y/ i
上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
6 L* H7 t! f1 Q
: Z3 ~2 ]! b! f) O: uMonchy
4 x( Y7 X. M" ?/ S
; E% y u+ f( a: K4 g旅客(周一至周五)
; k" @% W) Q9 R4 {$ w, ^5 Y$ n1 L7 J) L- }
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六. F2 a4 ~' p6 Y9 d5 B
5 i# X6 n% W8 M2 W& m# z上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)
( b( j! m* a% E" @/ F: D! @4 T" V- Z$ c0 x V, A
商业(周一至周五,节假日除外)) w5 Q5 B* [$ Y- r0 I. h
; A6 B% T# T; U* x9 C9 L! X
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
) B U; S Z+ O
! V- x% d+ y4 w9 H上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间)
; R2 i: k, K* F' F/ c" W6 h: p. f0 y
Northgate* S4 v/ `! I, }5 O4 n# F
: e! z9 h; E' o K* H: g- K l旅行者(每周 7 天)
3 b$ ^, B3 a) D6 o; c9 B. l1 k. y+ u
6 g. y. ]4 k2 p4 Z8 S上午 8 点至下午 4 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六& t0 O5 V8 V) u3 V# e0 e, H
% v1 {6 g1 ?' U/ N上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)* Z7 w7 b( D/ x0 J! R( U' Z
1 [7 W" G Y" F/ Y* c2 z4 {. H
商业(周一至周五,节假日除外)+ [2 i- P, F! m4 q6 o5 y2 x
' ]' t$ f) y: ?2 A$ k" V
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 4 点: d* `1 J8 h! D# e2 v: M. l
- \' S# ?& N5 y3 R+ s1 x
上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)
* D5 {+ l- G G% @/ i, }. f6 Y$ g' E! T, \3 m5 w
Oungre* k, i4 U) }: e; _. S- \$ d
' [3 Y* u6 q3 J4 b
旅行者(每周 7 天)
7 e6 I1 G+ p" Q4 z4 P& |% ~5 L8 W( o& T
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点- Y! s& {3 a5 J0 h, h
$ A1 e3 d# d/ B4 U0 \8 ^; u
上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间): L) v, o% b) R! x
! C& |1 Y6 j8 `( ~. b. |: |
West Poplar River, d- p. e( |6 B U
! P1 }2 e0 t# W. J+ T: O* K; ~, n
旅行者(每周 7 天)7 Q" }" o, s& ~
J1 D% R5 V& A# W2 m# F) y W1 Y
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
; _2 ? \7 @, c) M6 d6 w# e$ X/ T. ?& Z- e; h6 j& w- B) l
上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)
7 h1 u8 ^9 |' j0 \% S( W& r2 k, @; G9 \5 X" W; k
商业(周一至周五,节假日除外)% H! Z d w5 L) t0 F( x
" y) D' R2 ?. n, R n, ]上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
2 \! M! N' X' D' m5 L# Y; z
* _ r1 b$ `* W, C上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间) |
|