 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚& m/ l x' I' a- \. y. W; ~) M
! D- ]: B: K+ ^+ F. d2 |% T6 ]5 T! ?, p
2 f& U4 M8 y a3 n) p0 T
在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚: & Q$ V* P, Z6 f+ t" `
7 M2 t! @& i, ]5 ~* Z% M
1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work. ( E% Z! ~& |/ J4 B+ R
& \) g% A d" f
(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。)
9 C) z! l, x) V3 p6 I, i. u
$ [2 w- P2 _- ]4 Y4 y" w K+ _- c( W2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here?
q9 q( @" y$ N3 \' _& \/ s8 \1 b& L( b5 H1 N
(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?) " j! P- `/ Y: b/ Y/ t- Q
7 n7 C$ R# w9 w) h$ n3 F
3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this. 0 B3 E+ @: [( }; j0 u
( L9 v" C9 `# B2 s( t
(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。)
' F# ^ @! B! J8 b: O- x- _: n* n& }( s4 N# E v' j" q
4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.?
/ A8 X' _" W" j" [2 |7 }& [" J' \' a @) {% d% B% z L
(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?) 6 W( p* s: g: M
& O$ r7 b: ]2 }/ c& s C8 H/ W
5.I want you to stop hogging my desk space,all right? " Q6 i0 C: \: C. \
8 i6 ~( o6 X& H- M2 d(你不要再占用我的桌子,好吗?) 2 p& D1 t; v! ?4 i& ?3 J8 f
! ]3 I) b- m; l6 [& y2 [6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right? ! d8 q' N" J( C2 @' l' T
5 b$ p4 `0 q5 Y4 N
(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?) * R+ o( `& W$ q3 r8 b; v
6 D/ i ^! ^/ Z/ L' |5 b7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating. % F4 q. n! _; t, G" r0 E! z+ y
' d$ K% y6 P$ `* ?4 \+ h/ U8 X
(我在计算时,别跟我说话。) ( ^; D6 }+ s }& C Q4 _3 Q
% e' E( d7 o H3 j
8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right! 9 \* h& p3 s5 x" w" g2 x, Z- T
; i" F) R7 `' ]: ]6 b7 s
(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。)
/ R7 Z5 @8 f2 G
^/ }* i2 h# x4 g9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
" ~- P4 l/ ], y5 y" A% m1 w4 n3 Q+ d2 B( V
(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!) 6 v2 x. x' v$ ?# J# u: k
& W5 }( h5 }$ N) @
10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it.
: c& ~9 N" N; @8 ]* H! u4 N$ j. C) P- l8 ]: ?- T, i8 Y/ w7 k' [9 ]0 p
(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。)
3 [1 G- u9 [; P3 Z# o9 w& E
8 u) R4 [6 b8 W7 K" A11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy.
^/ c* [9 ]5 ]( s( X6 `8 g$ e, M9 N: G! S8 b5 R7 \2 a
(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。) ( F. |5 t. Y# U' j) }: I9 _6 q
" u4 ]+ F9 P( N
12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway?
. q n9 S0 @3 V2 k
" D' q: f3 \. A& l; [$ H(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?) 4 X7 R. k O6 p5 G( n3 }
; P( F5 g" p* e13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy? , E9 z2 Z X/ m% N5 |2 j5 L! {
1 \3 a: R3 ~' a6 t, o1 `; o1 G& D! B- w
(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?) 9 w* H8 _7 T w# }( J& |% r: ~+ l
* S# c& N) s# b
14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
- Y. x0 a# S4 w \, m4 f( Q" B! O, @/ ?* G
(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。) 7 v) q. h5 j( N/ Q" n5 V' N/ B
0 x2 M1 Q. R3 f+ `9 s0 u15.I don't understand what's going on inside these young people's heads. : d7 n" N' U0 Z# s# c n; a' H
+ S0 k: h/ H4 C E# V2 x/ `(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。)
9 y; o z3 @; K$ p" S, g3 S1 U/ E) y) W0 }
16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls?
- x3 V+ l9 [7 y/ D
) k: y$ `3 V( o. h# z5 E8 \(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|