埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2991|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!! L& R' m8 j; }
! O' e6 c5 t( ^9 h4 S9 o
  01% I( U! j5 J& {4 a
" R6 e: Z2 g0 ~: J$ p1 S, F5 n
  爱屋及乌8 k& n$ Y  p9 {9 P3 g$ p
; U: b& Q  z4 C3 ~, M, g& h) F
  Love me, love my dog.
/ f  v$ s; Z/ p- N8 |6 @! j' M* [9 I3 s' Q8 ^3 \; m
  028 l0 S  @1 x4 Q/ H- N+ {0 v

7 T/ G- k: ]! i: K  百闻不如一见
5 u" z: p" w6 G
! A% f' K- a, E+ m& K  One look is worth a thousand words.
; ]- t  @+ v' p) V7 k7 N8 P6 \2 g# R! m+ R( j% _  z' N
  Seeing is believing.
+ K" N- D( `! ^+ O7 w% u" F& i$ H3 Y
' g3 Y& j2 E% G8 F5 ^$ }  03( |! f% Y2 W2 N2 m6 k6 C% b8 Q

) O4 j, o7 T9 ?! S: ^/ P8 t4 t  比上不足,比下有余
7 p- L4 i  K& A/ d: f2 I" ^
0 D9 {/ c# N: `8 ^0 e3 n7 B  to fall short of the best, but be better than the worst* W& K8 I' \2 y, l, Y

, }% i" Q7 e0 p; @$ |5 @  04
" l/ u# o" i1 o% L# M( t; Q0 F
  笨鸟先飞. C, S: ?8 y8 U: ~
4 q# v; {+ |8 y3 {! n! g6 W, ~
  A slow sparrow should make an early start.& w  z) Y% M# _& n; @& W/ ^+ Q

4 W! V% F+ n" \: u  05
9 ^" _  e7 \  q1 Z
5 [7 G" o( ?$ v2 g  不遗余力; E2 a% D- D' Y3 f2 p( Y. N1 K: q4 n3 u

0 N, z# ]7 B! |& U2 x" N  spare no effort; go all out; do one's best8 u: A3 N# Z: ~6 T1 ]4 q
. s1 L  ~2 U' `: K6 R7 d4 S& e. _
  06
% `( G7 C) o; Z! K; X
, e8 c/ W! n2 I5 `2 {  不打不成交
. U! r4 e1 ]# `% u. ?& q
+ T1 d% r& o5 X6 }# X  No discord, no concord.
& d" z( G2 k5 r4 w: e) G0 {/ g- c
  07+ R- k; m+ p- L* e5 M1 q" t

$ n7 v9 W! P/ }  }7 W) C  拆东墙补西墙
( U, h* l# ~1 o5 t
! `6 B$ c3 |; d/ X% w9 {- |( z2 z  rob Peter to pay Paul/ g  K* K& u, f  D) L
( |5 _3 ^: Q1 Q
  086 @* k# i# T+ l, E7 |4 {

6 \3 S+ A) ?- {( h6 }% h  辞旧迎新
0 l+ H& b* }4 Y! a+ r' L0 t
+ X% l& V5 X1 A9 A0 t# ^  bid farewell to the old and usher in the new6 A5 j. M3 H& j5 O
# [. Y! A) R8 H- I; n4 ~( ~& Z
  09
" c$ Z. X3 I4 f
& g1 t) i: S) H/ e* g0 E1 I- i4 [  大事化小,小事化了' C2 W* H- B, q( u4 ]
6 t; L$ }( X  w. O
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
2 c+ v8 v9 [5 p# \+ p( @( h' B0 e. C3 K9 W% ]5 i& R
  10/ z2 \& y' Z8 T, |* k

: d7 Q7 k+ Y0 G: V5 s. O+ C  A8 f# u  大开眼界9 p! M! g4 @; q, A1 b
/ ]  _" k" J9 N0 i$ l
  broaden one's horizon; be an eye-opener
/ i" b4 b2 M+ E. ]: F  O
0 S3 ~2 b7 S" _* M, V  F1 I  11
% Z" E5 y' B3 d5 G3 I2 d5 f& w( \6 O+ e1 P& \
  国泰民安6 K# d9 V7 p4 s  `/ f. v. \( a- ^

! a! e  @  h+ \' u) m& Q0 S8 |! X  the country flourishes and people live in peace
: s$ J4 ]* g; R( ]! h2 o, P: {! Q$ g5 J
7 H5 f6 l$ ]1 d* f- @6 m' a  12
  l3 C4 c/ ?! }: o! K& k* B( q+ S6 s2 z4 `  o, H/ L
  过犹不及
) W/ O9 o7 X$ @* {" i7 Q0 f# G% o. C8 M1 n% u' I
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
- [0 s' I- Q% C: b; E( {8 L! l- N: S0 h% X" @: u# Q
  too much is as bad as too little
1 w8 z+ f9 w* L, O0 |$ K) i3 v( c4 G( i+ {4 e
  13# K- u- a0 ?! t7 A$ E! F) W

' f7 q  t. j" w  P& q* u  好了伤疤忘了疼: w2 q/ K1 q1 X- g7 [! c* k. C

* m5 ?  i8 }0 ~" s* @5 X4 R# b  once on shore, one prays no more) [3 C/ c. W3 F4 L  w, Y
/ n! M; d- X$ v- M1 N5 T4 c
  14
! ~- J% W: }  k, Q- R% q! X: I5 ]  c; A0 S
  好事不出门,坏事传千里/ P& \- d3 J: w1 s8 t+ O/ U" j6 R
4 k" K0 r$ X0 O
  Bad news travels fast.
2 O( r8 L) [+ U4 P7 `- u" ^
6 F9 X6 K1 M) `, I! _! u  15
/ T' f+ |. O2 {3 Z. b/ ^+ G- I
5 x8 X  p0 ?+ }( v1 ]  和气生财
3 Z" k0 ]6 r( J) y: ]1 H+ ^2 S- X/ l3 H# ~0 ]
  harmony brings wealth;
& |/ f! f" x* {+ f
# x$ s) H6 Q4 ~  friendliness is conducive to business success5 v& U" y* M" S: [

6 r! D1 H- v* ]  X: ?' E4 }# l  @  16
" i( X$ u1 r$ R( ^: a, e0 a
  [: t! v2 e' p6 U, t) W  活到老学到老4 i: m3 O$ P+ Y& a

2 ]& z% p! r5 }; n5 ~% u# U' J  never too old to learn
3 ~" ^# ?0 p% D6 a7 B; G! n1 l7 ?6 A) G
  17( Z+ I. x2 o/ T, @# O9 w
9 j, p( r2 z, D5 v5 d6 s" O
  既往不咎, q5 B; U9 ]& g6 w

8 `9 i. u3 ?1 A  let bygones be bygones
& H; e& k: j8 Z  W
& y5 i3 ^7 L9 Y  V; Y  18
6 K4 \' S% G0 ]' F( B# j/ G5 K- n" R& w3 `" ~
  金无足赤,人无完人
( z2 B& Q  |) L3 d7 T$ I
/ o/ Q( m0 c2 v6 j. l  There are spots even on the sun.. z' J7 L+ b1 M6 b  N9 C

* `% t7 [' m: f, F  19
( w2 X% y! p2 G4 f+ p$ N+ o" Q8 K  `
5 U  ^# E) p+ F7 u# D6 M0 U  金玉满堂: T0 j0 K9 j* _

; C. Y( g) ?& g' M' J2 q4 c& K# a6 z6 N  Treasures fill the home.: @' S# w/ [/ d$ v! W
: }' H0 c# {* K
  20
! K8 l/ w3 \% \4 T( c/ [: ]/ ?0 O- @& \! O
  脚踏实地3 i' j  ^3 f& R: W$ R( L9 P. W
5 v! z* \/ G0 r9 P5 \( W
  be down-to-earth- X8 F+ Z- S% j6 h( u

$ n- c" ~) W! d' R, d$ I  21: W* ]; G" g! `( Y
  \: w4 w) B! O  F
  脚踩两只船
! v2 w  H% g" e% X4 V' V6 E
3 j8 C8 c- g& T6 d. F: m# r* e$ e" P  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
9 G5 S. s; a8 a9 s- I
! E: u# A, x& z# W6 }9 d0 s  22* d, q$ N/ D8 i0 P- f5 L
0 e& k. }# Z* ~: Y5 x; x
  君子之交淡如水  q/ j2 F& @. C; t

' T7 D) L' b! K  A hedge between keeps friendship green.6 F$ d% n9 _4 I
1 @; h# y4 x! d2 {
  23
& |# t" T5 ~; R. u) W$ F, t! k8 j, Z- }; J$ d$ K) z
  老生常谈,陈词滥调
; i$ c5 M9 U+ a0 S) `6 Y6 u7 N# w/ B, Z) Y8 U) L5 b0 j
  cut and dried; cliché
; E9 m; I/ m/ h0 G0 X! Q9 X
* v- L* M& ?+ L) G5 a: v0 N  24' p9 L( n9 T, }3 m# ^! A
1 P& E2 ~6 _) M) K- s
  礼尚往来
: _! l. n- t: x' R9 ^- Q* J2 }" }5 H  P" R2 p
  Courtesy calls for reciprocity.0 D8 `9 ?* r7 Y' w$ T' I2 e

- f3 R: x0 x. c+ g7 F9 B7 \2 {  25! r: ^+ E& w6 S7 W
; M' F. p- B0 r: r6 T
  留得青山在,不怕没柴烧
) v+ v; H$ t% X( e* ~: S& P- C
7 m7 q. M2 }' S( [  Where there is life, there is hope.$ N& Z5 B3 X& L% `/ }( `
* p- d0 X8 P; |* @& _" `
  26  y+ R- ]) e8 ^
+ ^9 t  S" e* ?, ^' j' ]8 g
  马到成功; p) `5 R; O- |$ h

% w, h0 ^  d: v  achieve immediate victory; win instant success
! A4 Q4 q5 h! u, m  a
$ ]$ e! t3 ^9 V5 D% D/ O- r  276 y( b: U. F) f' z2 d$ |# m0 H

! h' K6 U( A3 I0 z1 i; J3 @; I  名利双收
* y& C  C6 w7 j3 I  B6 b
% o+ [$ j. s9 q2 w  B. m) T% @  gain both fame and wealth/ Y' r5 H  ]- k
" V# R2 X. U$ v( ?1 ^# @/ Z" u0 x
  28& o! ?8 }. K" q$ o9 ]- F

/ n1 j3 I. F, C8 ~  茅塞顿开
2 S# r  n  H1 t. @
0 }) C" ^5 ~8 v5 e  be suddenly enlightened
8 B) R8 x$ q& W2 s, d4 q# `1 c& k1 T- n- a; v" Y3 [
  29) A4 o% z% O* C  A

9 f6 l' s! ]! h2 z3 ~: M* `  没有规矩,不成方圆
- T+ F$ u( X+ O  ~+ \4 E
3 `) S% l0 w# Z# L' e  Nothing can be accomplished without norms or standards.
4 N8 F2 o- Q* O6 Q$ t* r  G# ^) `& G3 f
  30
: C& `) V" j. r8 x- s/ X+ {6 w8 B  m0 e
  每逢佳节倍思亲% M- J% I. {3 d' ?7 k

( V8 P% g: ?0 @, O. u$ r  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
& f6 D3 I- [6 U8 D% a0 P% L, I( e4 Q) ^5 ^! Y4 }
  31
" z+ p8 U" y1 @; i6 E
" \; l* ?# g1 p, G4 L: ?  谋事在人,成事在天
" F3 ^* B- F8 m
: ~4 R# X. Q: {1 W3 B1 S( _8 B  Man proposes; God disposes.
: ^& c" }( H: T$ n$ u) K' o
3 B& d, k& S4 _: y/ [" y% k6 T' f- q  324 Y5 x" R( X, I
4 K) }! W8 j* ^# u+ z1 l' V" ~: c% d% P
  弄巧成拙  Z* n5 m2 N, }, _
& i3 \' D) i+ X0 x, D' ]8 C: o
  make a fool of oneself in trying to be smart: w& G' L( Q$ S& w+ C9 i/ ]: }) s
( P+ ]2 H0 j/ I2 W0 m
  33
9 u3 z* k+ }0 g3 ?4 H9 [9 B
1 a) u' P0 E) D  赔了夫人又折兵+ z, y1 k. |9 V
9 i% R7 p7 w0 M4 O1 d
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
1 ~  B: e6 K' ?9 Q+ i) [* Q0 w
+ j" b6 d6 R/ O. `0 z  34
" P1 ~) Z! _% y- a6 R& I0 |8 b  P2 G6 i& U& \- f& J
  抛砖引玉6 A, }6 _7 Z5 Y+ ?
: p0 c+ m8 p; {
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, G$ G$ e# m! g$ r' e6 y! N
9 e4 c( H& D8 U; S+ ?8 P- W' N  [7 v7 r
  35' }! x% i; p2 A/ E

1 R4 k  U5 o6 p4 f  破釜沉舟
6 S0 s; {. [& m$ s  A- p) K
8 `" q* }- s+ o  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
1 x3 M0 y& s% b3 r2 ?$ f) }* q4 ?6 y
  36- |  Z6 D, f# s. _7 J9 u- q

- l' B9 B* Q7 t7 O# ?  抢得先机
2 ?4 H. h  R* J( z1 ]2 C) B8 [6 C5 o0 N& @
  take the preemptive opportunities
5 ]) u* n3 O( F/ Z
$ M4 G0 B: Y6 q% e: r  37
$ ?; s# K; e0 [# J8 w% x! c+ b# R) y& \; L
  巧妇难为无米之炊
7 D% ~3 O( v. v% s8 e9 a
8 b' Q. ]7 Z4 g* r' R; V2 |  One can't make bricks without straw.( J0 c2 W9 C+ m1 ]9 g8 x
6 B2 ?& `9 G) k& ?$ S
  38
1 R8 T/ |# [8 l3 p, `3 i" e& s( O2 J) l4 t
; w" u7 C5 K9 J6 Q2 P& p  千里之行始于足下( K/ l) G: |0 a* c8 e

' x$ F9 i: f5 w  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step4 `6 x* G) h1 L4 F

7 u4 M4 ?# U1 o9 u  39/ z3 A! n! P9 h5 [4 }& J; }
6 e2 N% ^" t* Q5 B  L$ H
  前事不忘,后事之师
- [5 ^+ m" [6 X
% e+ t) \, G( n# x* ^3 q  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
  H  v0 ]) S# v0 F8 R5 I. l. Q" }+ B$ B. ^2 M
  40
7 {% U! b: G/ S" w9 O/ ~! S! O- `
  前怕狼,后怕虎
0 D2 h" h( \  ~/ R
3 i% u2 x5 g/ \% O8 g' r7 b: n4 ^  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
4 r% Y- w( Q( `# v( W7 r% Y) l) L/ n( n
  41
, h4 U% B+ v- s- ^
- }% a* G% k/ S# q1 s3 G- J( F  强龙难压地头蛇& n+ h; A. o" |  G/ O) @( a

! A* h! {0 B9 l0 u. g  M  The mighty dragon is no match for the native serpent.& ~* Y# @: m7 c; Z3 X8 Z  p

/ y. U5 j5 O8 f% l  42  \8 Z5 b# S* K  O5 B
3 M1 w% Y2 N7 `' M+ C4 k
  瑞雪兆丰年) K( c2 u' F, j4 s4 _  L+ q: U6 ~2 M: L$ O
" E& w0 g4 Y+ Q9 \8 Y
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year# {( E/ @2 o! B7 W% P
0 ^' t8 H) D2 {+ B$ w7 @' ~" U
  43
" `% t4 x* g; f) A
& x6 Q. c4 z; G' q; m: H) r7 ?9 k  人逢喜事精神爽% [0 |/ N/ N- }1 g( E% Q, b# a! N
$ _& p/ k4 R! q$ v# P* U
  People are in high spirits when involved in happy events.9 m- v/ |2 i  G$ a

; A6 m$ F5 o) y8 m6 }+ Y  44% a8 d( \, X: |9 P6 P
/ ?  {$ @, F% O
  世上无难事,只怕有心人2 D0 p, A! Q$ A6 `' K2 s

6 \* n; u# T" U  Where there is a will, there is a way.
3 x+ ^8 Q  n$ L( p7 n" T- `7 m' O
  45$ w8 A" H5 B6 W
/ I9 y3 Y( ]% F8 j% D- H! w
  世外桃源; z( |* T2 ^% K3 t: g

' K4 W& \) u( n7 M3 a  a retreat away from the turmoil of the world
/ e9 [3 {# N" v& {9 B2 t! u/ B. p* H$ A" Y$ X8 Z% Z6 m0 D
  46! }5 n/ M: x  G* l
+ T" s4 x: W; n8 f5 y8 M: t4 j! h
  人之初,性本善
, f/ ~9 o2 |0 s1 R* Y) W  y5 k4 \
# V9 Z& L4 B; Y3 D' S: b  Humans are born good.. t' B0 @. }+ w

  e  |1 \. Y* e* o+ A2 Z  478 Y. k5 S* v( P! e
( n- V$ ~4 ]( ^8 U1 Z+ l0 v: B% e0 a
  上有天堂,下有苏杭
! U" n3 _: N7 F  d  n) b
4 {& B$ g  @# E( Q  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth9 h& B/ C' c+ N1 c  U4 n

( L7 D' }4 T! Q% p+ e: E  48
- d% P+ Y! c6 a$ I6 H# s. h
3 A0 a0 O" P  C% ?  塞翁失马,焉知非福
3 V) V5 v. k# E. q6 _
9 W- ?/ q3 d2 N- f6 r7 Z  a blessing in disguise;
$ i* v3 Q+ c% w7 s9 P8 [$ l$ n  @+ [
  Every cloud has a silver lining.2 X  F6 J' @& P; r/ U; [
8 l- [4 z! L3 \/ R9 n/ i$ M3 ^
  49  l' g8 K# R0 u4 k/ H  c

; r6 L! H+ Y- H  三十而立
& h- u: Y9 _3 P1 Y) }* X1 b2 j" z: u: c1 `
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ j6 i# X9 t  `: G
( F" F+ S' j" I" O$ [$ H  50/ c! ?/ W% c5 z! g7 @7 B
+ p1 C, j2 x9 ]% z. m7 Z; D9 G
  水涨船高
8 N. N( B7 I# T  F3 H: U1 B5 C
+ ^" Q+ q0 a( r" v: u  A ship rises with the tide6 k9 O0 y1 U+ ?  x0 Q
0 o# V7 P3 c7 x+ }
  51/ ~' }4 ~( g& |, k/ u
8 Y* h5 I$ b. v. Z
  时不我待
9 b; X3 {& E8 R* }0 J: c4 @5 B( G0 g" n, f( y- x
  Time and tide wait for no man.& N3 m0 A2 Q8 u* `) h( ^4 h

6 _- o5 ?' L1 c  52# p3 L2 F+ B( D7 X+ s+ i0 G
# j8 R! `% ~# C9 E$ W
  杀鸡用牛刀
( o. v1 N3 T) u1 ~8 g7 B- S  m* V+ O5 S  @: z& O' U
  use a steam-hammer to crack nuts
/ Y1 i5 |( M) ~$ E# Z( B; i+ v  X. h0 X& `# i+ R8 H) V
  53
$ I8 y1 b9 R% E0 t+ t& u9 P
6 Z7 Q; I' G- K) P5 y6 v  实事求是
8 T* w5 x5 u) C# B. s( t- s9 F7 h+ q
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
( W( x6 Z1 Q! |
: H7 l& \; f! q" Z4 F  54
& V( c- h' m: U$ a( z' h
" ], Y: F/ x, S  m3 Q' B  说曹操,曹操到
& h- U3 Y0 `) x! g5 }6 s% B5 p  V# ~6 ]6 o3 A# B$ k( K# V
  speak of the devil/ Q: L' [: z. q

) w, ~7 G* A: r3 e4 z  55
7 D# U/ p" m$ D1 c+ t( c# D% J: @; F7 L8 M5 @# j- y3 ]
  实话实说
& U5 _  r& v2 E% ^2 k3 H: _& _
% ?& e& e. M7 |" I1 X( e* k  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
# N. I5 E6 l: }2 V) I& O: w
  R5 c+ x9 O1 t1 N$ E# g! c  56
( ^6 P) w+ P" Q5 f- b% B* z5 p  H
9 b+ }8 R2 n) W1 Y  实践是检验真理的唯一标准0 b& T% z* Q4 e$ g+ l0 p5 C% h
6 w& o/ f% k# u1 f( J
  Practice is the sole criterion for testing truth.576 E, H+ q! p1 M( G$ J, ^! M

6 Z3 z) D4 Q8 b+ ?# u  韬光养晦8 @" f+ c4 O$ b$ u5 j
6 e8 L2 L- j2 M3 l
  hide one's capacities and bide one's time58( B) W+ P) w- p5 c
. z" `; c" _( T, X/ S
  糖衣炮弹
8 N6 i3 [" D4 r
2 |$ d! R) n2 ?# l, L  sugar-coated bullets59' j  g( k- s5 T- V6 B' ?1 M
; L* Q; v* M1 n# v, b- Z  I$ Z
  天有不测风云$ q% {* E* D- G; r4 \0 Q7 l
0 T2 y/ G4 w- t0 h* Y+ ]& n! X
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60( F8 r/ _2 s1 K: V

6 c  P' F: k3 g* ^& Q! o  团结就是力量# c6 w3 _/ r$ {, F

! c. l& z# o, O  Unity is strength.
; R. g; o" H% N7 `2 K8 C) m' q' R$ |$ o- l  R) N6 X( k6 U
  61
' P5 x- [0 r  J2 }! a' c3 v8 q
! L9 ?# a4 B7 B3 {  跳进黄河洗不清
  j. k, Z3 @% `! n/ w+ `% }6 B# c
0 p1 P& W$ R6 ^  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
% Q* H8 o5 z4 u/ G# b; |7 w7 ]! h* W& B/ s: `7 f' t
  62
/ C, O7 ^: s8 }) y! Z; I2 T$ _% `4 p1 g% Q  s% F& l
  歪风邪气! G0 z. P, v. w

1 U3 f' f! i3 @, a2 T' X' @  unhealthy trends and vulgar practices
+ W4 P% ^/ A* N! _# F0 ^
& s7 h: v' a+ i/ i  W  63
8 C) w- ~/ s7 a) S0 s' Z9 y% e
  物以类聚,人以群分
: F0 M( ]' n( B1 _( k; b
' }# w2 r7 |' Y( Y  Birds of a feather flock together.
' V, l, N% M/ y! t3 k- K1 \: o) H
  64
* G; a% [0 G8 ?
5 a4 [" L& c2 N" Y8 J6 v  望子成龙
& {6 x4 z' b+ ?1 V9 A
3 k: A  d8 u& p. h* r  j  hold high hopes for one's child) K5 c  F; R! P* f
/ @+ g* G  p' b/ x
  655 m$ m" P, L: C
, T4 k7 J* p7 ?4 I' K
  唯利是图. ~5 l* W  ?# v- C! R! Z

; n  g8 @/ o/ B3 Q. ], p  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests; I0 N3 m  J* u( k$ h
# g3 V% v& @$ O/ l
  66: a- _( K% X* B
3 M) X0 j- j( H+ s7 B. s1 c2 A) {2 `
  无中生有+ H% [& z6 c: g
3 O) B, m: o- Z1 l: _  O
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air3 M% X3 ~% K3 ]% W. b. ?

3 T% |7 }* g$ e& @  677 V# p9 A) S8 O4 M6 t/ S4 S! e
5 U( ?( L8 p; f  [- I! }) f& m5 x& H. r
  无风不起浪
5 l& l- z- g6 C7 K6 ~9 H& K/ n2 P( a4 k2 v
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.. F; \% n2 p4 S$ X4 k: M5 u9 n
6 R$ R$ v1 E  y: c
  68
2 E  y- p) |4 ?0 H) |0 p, z
# Z, W6 A: H, t# H; V3 k  徇私枉法1 H5 Y1 C9 s4 {- q
2 V7 f/ I: t. w/ D" F1 q
  twist the law to suit one's own purpose
- Q3 f% z0 ~% Q: L) B/ D. R5 s6 w, f" ^; ~
  694 {) @# J4 I: k6 b8 F5 s( Z8 N
- C. x# h4 V( ?
  新官上任三把火
1 T  O7 j' R& R% R) ?2 E& H2 O; ^- w! k( H- z% Q
  a new broom sweeps clean7 r" R0 `  w. r- t1 W. x- o: w% D1 O

* x$ |, s, F2 J% ]& }& J9 u" t  70
* W" @+ D/ ]% b; Q9 p7 e
, G) w2 e" G# o* y  R% ]0 [5 ~  蓄势待发# u# K- J/ B" D9 ]$ V( c4 Y
2 {, x# q; B* M* z+ G& m" v+ e
  accumulate strength for a take-off
# E- p5 T6 o% W
# @# s/ {- |- `3 I; ~) t, x3 \; D  719 R. g  a4 l$ I
% b( K- y1 H' X
  心想事成
5 E( `) f$ ]7 h! e& a# D+ C1 f1 ?  p+ S- i/ z! b
  May all your wish come true9 G/ |5 ?& W1 v- }" A# Q

7 }) M# Y4 U" s  72
  c5 h; v, p6 S6 c& E/ Z: T& h* a& i/ F' Y5 U6 I2 }6 n0 X
  心照不宣& V$ C7 \, V3 Z0 N

4 n# O6 E  ]/ U2 g2 L  ]" r) K  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
+ l( q) \  @2 N% k$ {+ y- M7 C( z2 _
4 @0 L' @( P( F) {+ H6 f  73
" h) z7 R  y6 _  l* X* U% V" y$ P5 a
8 W& l1 K( K/ T# Z) s  先入为主  a: M+ c* {& }. i
; \: W9 o7 i& t
  First impressions are firmly entrenched.
! n$ V: Z4 S( j& Y  p1 E5 G
- w1 l+ z- t  s. B. _  P  74( d+ e* N, }, i0 p/ W) f
& W8 t' P% {8 s
  先下手为强6 ^- p  Y9 x: Q2 ]/ Q
3 c* P% L, i1 {) q% _+ O
  He who strikes first gains the advantage.
$ D3 m0 T9 I1 A0 |3 @2 b3 ^
$ a! d! O. ~' M1 ^  The best defense is offense., _2 [8 J) s* b. ~7 d0 V7 ~. r
- o! i! P5 Q) F! v  g
  75
6 O$ {: u, o5 E, D' |  a& }; z4 R
8 q9 d% W- d- Y9 G  热锅上的蚂蚁
0 F" [7 Q: ^0 d- j" M8 e( E9 d
$ ~5 B# L1 d) |+ v: W% Q- F  ants on a hot pan8 ~& K" z2 o0 j" W, e& Q. J/ `7 `

4 P2 v' J; U. X: _! L7 d  769 R( o, C7 Q+ k0 n! j7 I
$ Z$ ?  z7 I5 D6 i9 [  U
  现身说法+ @+ f3 w0 p, A: g7 y9 C; O
% q* L5 k! ?" d" r
  warn people by taking oneself as an example! b0 Y. d" G  V4 ]" n, }2 B

9 N8 ]9 g5 o: W! c: V9 [- Q2 r  774 s0 I$ x8 c9 K; h
# S; v4 q# A6 r* |; j( N- @' J- P
  息事宁人
8 ?  l7 |- A3 t5 F7 X+ t$ E+ M  q  C8 O1 O8 G
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
: N2 Z  U) b3 o/ n4 n/ W5 V/ Z* r7 R: x4 C7 X7 t) p5 p
  78
7 f/ G( }9 a' V6 F- U2 I7 @& Q. a; N6 G6 ~" q3 N
  循序渐进
+ ~: N$ C& O- L* V; _5 N
0 Y+ Z7 L/ v' i1 p( G  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order: W* u$ w( P. i6 U3 B& s2 U

7 T: Q; I6 ?( S/ G% b% A0 z2 k  79
: T2 n) Z* t" l, U, x1 I, o" q
" Y! E+ G* T' P# [% G; I+ k( T  严以律己,宽以待人; l! {6 L4 J5 L4 P3 Z/ o  q7 I3 y

$ R  y; i7 N8 }6 Y- @9 N  be strict with oneself and lenient with others: K/ d; I* u3 ?0 K
) x# g$ [% G% Q. B
  80) C, q9 R3 u* a  C: A! R$ ^
. c9 v' R' Q0 J* l: L
  有情人终成眷属5 u# j: g5 Q# C# a4 D
5 C/ J  S2 l7 E
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
/ j7 ^( B& `( ?# p+ o' b2 L
# L% T5 q0 s/ t5 l" s3 |  有钱能使鬼推磨% k6 c$ ?) d, c0 _" A

% l9 Q! K1 o/ b, T; W& V4 y5 U; D  Money makes the mare go./ Money talks.82" ]9 c$ C# ~" Z! J* _3 G

# y0 \1 `$ E$ H9 C0 l  有识之士
2 z4 c+ ^  c1 w9 ?4 {3 @  E: ^$ @, V+ b7 X' B" L7 \7 I+ L
  a man of insight83) V! u  e, ]/ [, I

# s; A4 ]; M, z  有勇无谋
3 \& i! `3 J. w! n4 d( B& c- p5 h, i8 a  }& a2 X
  bold but not crafty84
8 s8 `0 X5 |5 i4 j
1 p9 \: v. U' {. K8 p% e  有缘千里来相会
! b- X4 i/ c& @8 p0 J8 \+ |$ Q- c4 P3 s; _9 p
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85: n( U: m" ^) F$ M" s8 [

% D1 `) c. M. G3 g0 j/ _" m/ i# G8 s  与时俱进; w5 S$ p$ u  h: D$ z* `, L

7 [; X' ^% b: G: F4 G  keep pace with the times86+ z. t- D, P" T2 s& @9 @. ?2 X
( q4 ]2 _" v  ^
  以人为本
) L1 F5 ^% A. p8 D
' m+ x. z( z* I) P- V  people-oriented
* ~$ L! G, Z7 a" I$ ~, ~& \5 [; f6 w) f
  87
9 e2 I/ J7 b  Y/ H" Q4 F* _2 B  o5 l% Z
  因材施教2 p" B) H0 |  ]3 r

1 v  ]* X0 w, V6 D5 n- i  teach students according to their aptitude9 x8 X3 O6 G6 g7 E
9 C  v. f2 }% k  g# B# e( n
  88
; K" r6 w' S+ {$ _# E
; m8 t/ y. _5 ~: p" c- u* m1 \  欲穷千里目,更上一层楼
" j/ T) Z( f" K0 X
1 L8 Q1 x+ z5 k' D3 F  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.0 u4 {. m% y* o  _3 i8 F

) K! d  F% ~0 F8 U& e% J# h; B- N  89
+ ]  T1 y/ u) H; t! V( z4 K) ?9 z0 j3 u+ Q" P# ^. `4 N
  欲速则不达. Z0 B% M3 r. h! }
, R4 `  v, O% j. D" `3 _. V
  Haste makes waste.
2 y% e( o3 ]7 E1 |) l9 W& \( x# I0 t" H' d! ?* F) v$ H
  More haste, less speed.
. Q; d5 y3 f. {( D
, n0 W3 ]0 q$ X2 k. N2 z# ^  90
3 P$ l( A! H9 [" T% M
! \4 c  C/ u* E. o" R2 `  优胜劣汰' r+ H( Q5 g* E3 m9 x2 M) z) A

$ a  l  d7 E4 S7 G4 C( ^  survival of the fittest
1 |- V5 O0 i& x8 [* H$ {9 u3 A. F1 A
  910 R* D2 V, Y* ?# l

4 l9 i" c  q; [0 |  英雄所见略同. `9 T& b; f2 w8 i% ~3 W
& J# T% w8 _+ f! }0 _
  Great minds think alike.
/ q  L! i( Z# d- K3 |  l- J3 J8 q! |7 n' J4 R1 p- U
  92
2 j1 r: V, G+ M# F3 S* M
, c0 g5 }/ h. I, M! b# Q  冤家宜解不宜结( m" Z2 l' b" u* j( c

" t6 Q/ V7 @% h! ?# ?  Better make friends than make enemies.
# S# a1 P( g7 p( ]$ k, i# [& g0 Y0 K0 f# c( m5 F
  93
1 v6 _. G4 P2 S* W" R9 P2 y& u& Z  w6 d6 |$ g" F
  冤假错案/ z, Q2 I% F  Q3 _

1 j1 I& b( }1 f$ B  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
. ]9 }6 A% w3 I+ ~3 x" Z! r* K& c( K* C+ f0 V
  94) {: a$ y* u) L4 p' {
6 }/ ?9 E0 {) Q3 S( \1 Z: b+ G/ t
  一言既出,驷马难追
% M- e" ?$ ^% o, A& ?) z6 K4 I7 l1 J6 l8 T3 `) y$ k& J# U3 c6 i
  A promise is a promise., q9 _5 ~, o0 B

1 I2 D/ x2 s/ N% h. s" b* c  A real man never goes back on his words.2 S9 `4 m+ |" q1 `6 `. Q- G

4 M, K1 v6 F) T9 z/ }% n' k  95
. ^: X9 t3 W/ q1 _
; \0 W- @6 S, y  招财进宝2 r. Y- G) L1 c1 I+ J, @5 ]2 e9 Z: O
8 G6 Y/ c1 ^2 I$ M0 m/ `; ~$ D( E
  bring in wealth and treasure& K4 L* }8 v0 @* L& \9 M- S
6 }4 G4 V" c- u
  96) S+ `' w! C1 @0 D

% I8 s: b7 U2 F  债台高筑1 \  X# i7 h+ ?5 ^5 F2 j

! g  V3 O, b6 y! u. N  become debt-ridden. e7 P! `2 ]% ^, ]

0 q" v4 `' f7 h2 A' ^9 W, R  97% J) Y% Y- ~8 n
! L$ x) ^6 {/ R2 E# g+ p
  众矢之的
+ K' h" ~6 }# T* }1 ~
- R8 E6 ^: S2 J# W  target of public criticism6 k: c' }% r, ~$ p& g/ z1 `2 Y
5 p, B& C$ H0 N0 Z1 Y
  98
" k4 y1 x+ R( O: V! l( \/ O5 b0 h7 j4 D/ _- t$ f! y9 p; F7 B- t
  纸上谈兵
. {. Z0 ]. o2 s; G" F+ h8 \1 h8 M& T" l2 H6 V& H
  be an armchair strategist% }% _- t) s9 r

/ d# f2 G8 {7 ?! o+ o; Q  996 J2 Q! t% p5 z! Y

7 x6 S# d% Y( H. {, _; F$ L/ J  纸包不住火' e2 t: E, ^1 j, A6 f- l

3 h4 f  U; [. [3 R3 S  You can't wrap fire in paper.
% M9 w, v' i9 Z/ E7 v5 v5 d7 E9 ~' u( F& b0 ?- L
  What's done by night appears by day.: j$ m* J+ T0 Z# M9 ]" n9 j

" v" }# d6 G7 O* f  100' a& M$ {: U: n$ F! D8 o8 a* c6 i

$ A: B: `9 B5 D1 w5 M3 P$ p  左右为难
8 y$ w9 E  F7 e. b$ V1 v& e: \  _! b3 T  ^: b* h/ h
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-15 02:57 , Processed in 0.169938 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表