埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2745|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!! A) q! \+ T7 B

9 {6 I3 G' ]# m, s( @( V  01
" x3 ~, e: X. M9 d9 J
( `: L1 t' s  u, S6 A  爱屋及乌5 \2 e, a; U( P& h
9 [( g: E% i. A# c( e
  Love me, love my dog.3 p  F7 D/ W" G9 Q9 L0 j6 d

/ M- G1 E, R, G% P. A) x; S  02
4 T2 C% {7 I% e3 u. f5 q
1 J  l( |7 [8 ?8 L, d2 ]! D3 f/ z0 ?  百闻不如一见
, h; V# a& G: M' A
, A5 a% }/ u3 V- \  One look is worth a thousand words.7 S' k  L) C( A! q
9 w. f2 L% I5 S# |) @* F
  Seeing is believing.
8 T; I4 J5 y" J; C
  B- k1 W' v9 K& ^/ b* k  03
% H$ a$ R9 t2 I# E
6 }; Y. ^8 o) ?$ ?( ?/ y7 A  比上不足,比下有余7 R  q1 o1 ^: v

, }) ^" E5 Y6 j5 w8 y  to fall short of the best, but be better than the worst2 f- `+ J) F1 U$ @8 h) l
$ Q+ t) E8 {" g
  04* Z" d. J4 c$ X# R
$ g) P- I; j* J/ c  z6 Q
  笨鸟先飞* {# i3 c/ Z& {, o  a+ R, T9 j- V

2 _* L- Q8 k1 M2 s  L0 j! O  A slow sparrow should make an early start.
# f3 p5 e7 O9 l4 V+ A2 A
! t6 D1 O# m$ n' O) A* w  05" N" v/ b# j  o( {( T9 J

) ?2 p2 n" E, V5 M/ A2 Q9 s" {  不遗余力  U/ G1 P) h2 b9 y
( I2 ?" X9 W4 E
  spare no effort; go all out; do one's best
, W3 n: j5 r3 f, I8 O# ^# D2 g- Y; M
  06
) k. R5 T) H- I* [; [3 ~9 U" C3 C4 v3 v2 B9 K. |6 H  Z# G
  不打不成交0 M3 u% H3 ^6 u; Z

  d' J& b3 W3 ?1 k% a: j  No discord, no concord.
. L; R% S% Z: m+ W/ d, b5 p3 a  K' i
  07
2 i& s0 o* b  ^3 `) t1 h/ L9 |( I* p1 B$ q- q; ]
  拆东墙补西墙
. }, ?$ R" D* k! W* S; i0 M) [/ |, P! S
  rob Peter to pay Paul
3 q  o3 F$ Q) j, y! F) E- Z/ @5 |/ q5 g# {: n3 w1 D
  08
! B0 G0 S- }/ \0 b0 X2 u
6 ?! {; T& s2 ]; n  辞旧迎新
" V1 d8 c+ z" l- ^0 e
( Q( N3 N# Y, E& O/ L  bid farewell to the old and usher in the new
, J$ q: [( n& u1 ]2 T1 A# a) D( Z( \: U7 _3 o7 h" M5 d7 V0 O" P
  09. p6 W7 r7 ^' c8 Z2 y; z
: w( Q+ Y* }/ O1 w: [( o3 g' U
  大事化小,小事化了. F0 Y. P1 e( @% S4 j( z1 G

) @) m8 r7 K3 Y  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 D, R% F2 P. K, Z
2 h7 u- X# W; I6 ^) ?3 H
  106 u; o5 v) d* m  X& d, \8 y. I

  m& P  Z! k' n& C( c+ C5 L  大开眼界  I" Z7 N; U: ~0 |# ^+ C8 U4 \+ t
+ ]% ^* X( O- t$ Q
  broaden one's horizon; be an eye-opener
3 u# b" ]) i( v. M  p7 {0 y1 a& \/ C. B7 W
  11
' z) U+ i7 \$ n) n6 D/ J9 [7 T
- A1 G6 K: W* z) K3 N* g8 L) r, B  国泰民安
9 ?) D1 g% [1 B* g0 I4 w
" k& V! x# }% _. c  the country flourishes and people live in peace
* n2 x+ ]' R0 m4 l+ [  Z6 w9 N# s4 S' a& _3 Y  {0 N. W
  12
6 v7 a% n# J/ ]: ]) z# l2 G8 I" h1 ?2 Y+ m$ C  j
  过犹不及
+ |' Q% K5 [/ s$ D7 {1 P
4 h+ o+ M: S, O8 R/ _4 V- R  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
6 |4 W* `/ L. J8 M$ `
  Y( I, u' [1 W9 A  too much is as bad as too little
+ l" G+ b& V4 ^5 J) _2 S; S) x. G9 f5 L, Z& p. T7 ]" j5 R/ c
  13
( ]! {! c2 s6 V! ?( n# R3 m! f% n6 i9 ]; w/ k8 i2 h, v. d! v
  好了伤疤忘了疼- g- g8 ~, {3 d8 ^

/ R$ W/ w  t% D/ T6 ^) k& D; @  once on shore, one prays no more
% n! h& z! m3 h/ }: k9 l( [+ ]' ?7 D' r2 `; Z) }$ |& _1 m
  14
, |/ Q, e! ^7 R( U2 h, v, c- q" A- M8 u1 ?; ]4 }/ ^; ?2 `2 Q! z! ]5 M
  好事不出门,坏事传千里$ Z& ^3 u: q# s7 r& C

+ Z/ G" P& P3 O  M! T: y7 W6 p  Bad news travels fast.
, \, Q# G: v7 y( g% {; b
; j) E$ O; F6 F  ?6 L  v  15
1 z# {0 y3 C" R0 z4 R, h' H. t% E0 m7 ]; w) G* Y" X' M2 C2 R! w
  和气生财
1 j1 N4 i; H& d+ u1 |; V
( m: v4 D& M; I; J2 _+ P  harmony brings wealth;; @+ l6 ]& Z! r1 F2 P

# O  l, m- X2 j+ L1 T# C  friendliness is conducive to business success
. `( D3 h. a& O+ h  n2 G' c  |7 {5 Q4 k/ s$ X7 q
  16
2 I- K; ]7 k  e: L( X- a! C. G0 l
& a, l4 L5 B$ H6 f, q6 W! L! n  活到老学到老+ x' \. y) u8 |% b
3 y. i* `  ?  Y/ N8 v; E
  never too old to learn  X( M8 i2 j' m% F# W4 Y( h: `
+ d, L3 a5 {' L+ T9 x# V
  17) I2 B2 i: R/ s# w( a
- y% P  `& a- s# j
  既往不咎
* W3 F4 S; s/ W# X5 P$ y+ a% N) o7 l5 T- a
  let bygones be bygones
. r' t; j, v3 k9 X' _1 b( e/ R. a  L# m: O
  18
- Y3 c3 f2 [+ Y
. C3 l! `) \) z  金无足赤,人无完人) R1 U, Q, ~0 ]; S' C( m/ L3 o3 _
: w# _$ B$ G( e% V  D- J
  There are spots even on the sun.
& A  D# h5 O( b! f" `; h; N& g  q+ S) {. u6 x$ ]
  19
! K# ?( o2 d8 Q; b. Z  Z3 n' D
! m- q- s. H% l) q! H  金玉满堂" y) Z& _& c9 U2 q4 N+ [' M* A

. J# ]- }7 L% u  Treasures fill the home.* U/ M  h& R3 Y* Q% G8 q8 @

. o7 H$ E5 h) ~- ^5 I. R  20- C- A) K. L6 V8 e1 R$ @5 U$ I
& f* Q  J( W7 N; m/ f' G$ L
  脚踏实地) {" }7 G) Q/ K% p' R" y/ j4 {; X) c

4 T$ d7 V% I/ ]0 K+ g  be down-to-earth9 |5 O4 M! `' I, e3 w# a/ K4 g
# V+ E! ~5 l1 N$ u2 Y; |
  211 f2 s: V( N4 d" Y% T9 R$ K
4 O& i: X3 h; d+ [) m, T. f. x
  脚踩两只船) m" h8 j9 ~" D; s; _. @1 K( G1 D
* r- e" M9 s( O# |2 i7 u1 k4 D
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
# {1 w7 j8 J) b, u7 K* z
0 V+ z* y" u( o7 g  22
+ I6 o0 a+ B- c+ g& D# x; W1 C2 ?1 C4 Z' p7 X" Y8 G5 B
  君子之交淡如水) ]' Y* d2 U5 I

, G" ]2 K/ i4 B, D  A hedge between keeps friendship green.: ~1 G- {: H7 n4 ?& N$ a; r) z4 a5 ^- S

' C* }/ @) l+ t6 Y+ R  23
" h6 t" e' A& y6 I
  g0 L; X4 f3 T. F) B  老生常谈,陈词滥调; c; L# X# j6 q7 o) s

2 t  e( u9 w; B# v1 @  cut and dried; cliché
9 S; f$ v, c7 P9 G# \' b
5 ^3 i6 U9 T! }- N- u  24
( `( L: j  P% t- _& v& B7 i' g: z
  礼尚往来: ?- Y1 g+ m% W8 a1 W: c/ q; ]

  s, ?% Z5 S- O# x9 F/ ~  Courtesy calls for reciprocity.
3 s' F# L2 g4 M8 W) }
+ V) Z# \& d3 t: g1 B5 T0 F( `" J* k  254 ~% K8 ]$ m2 O- A6 d' [% X2 e5 v
! k6 p/ U% k, N. x) r, N4 F% b; K3 V
  留得青山在,不怕没柴烧
  d5 U/ i- D) j0 t2 a( i, w& E! @" L, }9 o' X$ f! Q
  Where there is life, there is hope.( x5 g' ]% u3 Q- P3 P( G
$ U7 Y, L1 j9 P. M/ s  o) g
  26
- K- ^: T) [: X) ^$ ^8 g$ p. ]$ h, s2 n7 W0 s9 F
  马到成功
) T- q, `1 N$ W) b8 r  c! B' K; j! P8 h& k7 G6 g; |6 A; D8 i
  achieve immediate victory; win instant success
+ z, |7 x! b3 s! H5 Z3 J. I2 S, J% E
  27* x5 `, o# o; `3 s$ e
1 O4 ?3 _( A- S/ L/ h) ^4 I
  名利双收1 M' d, z( K( N: q! A

7 j/ e7 H" j# [8 G* U( Q  gain both fame and wealth& `* o+ N2 l' Q+ L* ^8 a  \

6 O2 f" ^, I( f1 u# y+ K: Q  28
% W7 p. W% c- k& R% S) j% V1 x7 i+ V
. e! i" |" t% @8 E8 c$ c$ X  茅塞顿开, H% d% J" V8 Z2 y

  n3 P1 H: B: Z. @; Y( I$ ?+ x  be suddenly enlightened
! d8 f3 h. L. Y7 |
1 D* F4 V& x( L. [. k8 K0 W* r  29+ Y3 N" e3 K6 G7 |

4 ?5 E! d4 v, f/ \2 W  没有规矩,不成方圆
) U0 q7 S, c3 t
9 K1 H' Y* P4 ]6 @1 D  Nothing can be accomplished without norms or standards.
3 ]! r: U! G- v- c! Q7 T% R2 i2 X% T' l, k% d% E
  308 l' C9 a4 y0 B6 b2 }
# t5 p* |- j% Q! X! y
  每逢佳节倍思亲
: U2 p3 N9 d, a3 E$ Z; g$ l
- ?# ~) H- i: `7 ^! m2 Z  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- p! O/ q0 R+ d1 S9 u& O* ^$ f2 {
4 N- f- u) e1 d+ }' U  31
" {. @" s& G3 Z  m$ g: a. u/ Y
) Q1 J7 s9 |; {8 d4 O% U* Z$ e  谋事在人,成事在天: i: W" p+ f; V! K# q

, E6 ~/ O8 v( n* u, b  Man proposes; God disposes.- w" Y9 b! _! n( z

% n# g) h1 g, Z& j: K8 k  320 n. N, h, X3 u3 E' E( O
7 u6 S6 A0 D1 m1 p
  弄巧成拙
. G" K; C- Z/ G9 M& @6 m- {8 s) h2 J5 D  O; i* V
  make a fool of oneself in trying to be smart
& z. |9 p8 a. p( ^& v$ q4 |; [+ m. O5 }1 q2 x% r
  335 |5 Z# d  K: S4 Y, ~. Z7 U3 Y

1 G  i, {7 |1 T% E. T+ v" G, D  赔了夫人又折兵
( G) P7 ~& ]8 P  A! {9 f
0 _( s4 t+ H! R; B2 Y- l- x" {+ S7 i8 y  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
) O) t9 ]' u2 O( ]' H# D. ^5 L: H& D+ ^' Y/ j" |4 P" r0 ?
  34
5 ]5 I) u4 q5 p' T" A& |; q7 r" ]; _8 v: n2 D' w8 X
  抛砖引玉; X$ T* r% j5 J. r" E$ r3 {
9 w. l- Y" ?4 Z4 V1 {  \
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale5 Q/ {  k$ L, k, o. D% X8 D. {: Y( [
' i; c1 P( P% I
  35" x1 {2 T% v' M+ Z! j. T
  P5 |& X# [2 N% s( I. T9 l, C6 p: U
  破釜沉舟6 v- m: T9 j4 ?- M; B0 H

* \0 n1 R+ p0 E- Z+ I  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end; I- E& r0 Q/ N7 U1 t/ N, I4 X, M

( b+ z3 T- [6 S& v8 F6 K% ]6 b  36
' M: c" L! C2 b7 U" |$ e, z
1 r! s4 h" o2 a  P  抢得先机) o3 d$ F. U! Z5 h$ A3 v) H

* ~: h7 N( M( ?" a5 t  take the preemptive opportunities
* @4 f- ^4 N- c1 {; Q# }1 t, q& t) H% Z) |# @; ^6 e
  37
2 N/ ]# ?6 o$ u" Q. N& s  a  L' ~8 c5 [
  巧妇难为无米之炊
3 d+ Y) Q. ?- i
3 U  e/ w# ?+ `) K  One can't make bricks without straw.
$ v) k+ p! g( \: W5 H6 x$ p# _- `# a+ B0 b3 p% B8 K  {
  38
) r9 H- V4 u+ w8 {, k+ F# j# a8 M1 N( N
  千里之行始于足下4 ^: V9 k) Z2 I7 w7 }9 {4 a, `0 U7 w; ?

, m! I1 o. Y, d+ X0 `; D, R1 F! B  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
! J; J( H  J) Q
% w; p2 J: \( Z# Z  393 M  k! ^- Y" z( L7 T( ~; B

; v: z7 n. S  z$ N' r2 o0 d  前事不忘,后事之师
/ h8 ]0 G3 i- _. r9 [0 }2 L
  D0 u8 }/ e" [$ o7 k, `2 V  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 ~6 j; c+ V# x6 P
. I2 l$ D4 i( L5 G( g" I2 z
  40
  `2 B" k% b, \* G) |# X  g5 J* _" x. r# D3 x6 [+ x$ V
  前怕狼,后怕虎
# c  \7 M5 o: n8 }3 f7 K- u* b! x$ m6 J) \
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something2 O* @7 T! e0 h7 M  H

% l$ L+ d# v, ]( e% N  41/ _; Q! M9 a: j# r

. e2 P; i# q; z4 ?  强龙难压地头蛇
0 d- {" R! j4 d8 U& _( |9 Q' O: \3 N! |4 i7 e4 ?
  The mighty dragon is no match for the native serpent.; w8 H! |/ N9 M. N$ Y

5 ~) ~" e6 `6 ?2 T( s  423 C# e3 T# A. I) x+ D6 q* G
* H* `  s+ E* D. C; ]. Y
  瑞雪兆丰年. `& F0 @  q# H2 ?% S

6 [/ Q  f7 h, L9 @1 f, [* k  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
1 {1 h7 g: e3 e# q4 A0 F3 l' |' |' N+ O4 k5 s3 V+ h
  43
* |0 P0 t  u* q1 s% F' s) x7 p# M
  人逢喜事精神爽& D7 M. F! Z; ~/ b3 z0 d# g

+ R4 X/ L; D2 E1 E  People are in high spirits when involved in happy events.. ~  i. v( K" i# m5 N) k7 T. N* {2 @
+ d$ x$ s! X5 z+ `4 `) L
  44
, v; E, C9 F2 v5 F* G/ U/ |  P1 l) p2 N+ `' C& V3 s  k/ Q9 `! W; K
  世上无难事,只怕有心人7 J" f' b7 \4 L' J7 V5 B, J1 C( d! r, H

& W6 Q! j% p4 \, G  Where there is a will, there is a way.
- n; m# h: r8 @
* U1 M0 B* L* _$ z( w  U/ }) @4 F  45
' J6 A0 c4 e6 n. h, z/ b4 {1 `0 e) {( j, t4 E$ w
  世外桃源3 {  K0 B. P2 Z% B" a/ @7 \
, h, z2 G% z) l
  a retreat away from the turmoil of the world
( r* c# o* _+ i4 F$ i& j, Z- U) Q) f  ^
  46  k9 w( ?0 n$ g% B8 ]

  f- `3 d) x. t( I# x4 w4 U  人之初,性本善4 A4 o1 O2 ^5 P) M- a

  d7 b/ V4 ?) Y- q3 `$ x4 A/ B  Humans are born good." W7 U% {; `2 A5 J/ c1 W0 l
! D) x( @! b+ I9 Z, R9 j4 \
  47
% Y# j9 K" p. H3 }! ?; p- a
: ]& w& A0 b4 }7 F0 N  上有天堂,下有苏杭
* O/ T- ^8 a4 V# Z% D. H% D/ ~8 R- o
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth2 u$ ~( {1 ?: D* ~
$ @0 t+ N) n2 F9 @' |- M- @
  48+ g7 R8 h0 {/ Z1 W; S

0 {7 a* f, \0 J  塞翁失马,焉知非福+ n0 w" u! X3 t7 o4 t
8 ~! n0 l2 W) X8 I$ V
  a blessing in disguise;  B) h5 D+ N+ c5 _
8 F8 U: u1 ^' R7 d  x% u
  Every cloud has a silver lining.$ ^: F$ X& J4 ]( [$ m# d1 w1 \
2 f  `" B8 M: L2 o
  493 A; }0 I5 W8 I7 F

- P7 J; p* {8 G  三十而立; @- b; F) C  {& K6 z; n

7 T' @1 G$ j. @* ~6 w- t1 p$ B  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.) [% {- \% L* ?  T% e) {5 Z8 V/ d9 R

; s0 G& w8 b' \$ b1 U- \  E  50' J  O3 O0 v; t" B7 V& @: d2 ]6 I3 T

$ b+ e9 N. L8 i- _  水涨船高
( t1 u8 S2 W. J' o5 X: x4 T5 H1 y) K0 s
  A ship rises with the tide
0 m* ^0 |( [, c! v. _1 i- X) e8 x5 x( ?0 X& P; e/ n
  51  X+ i4 d# j# h& o; A) K% R& d! ?

# U$ W& I! i  |7 I" _1 E  时不我待7 M( L) J9 a& c; D: K% \( ~
( A- _& i- ]( \- Q6 I" \
  Time and tide wait for no man.; J* P; z* `' ^7 K1 Y8 S# o/ e

  F( \3 r3 K7 d# |  523 s" N: ~3 q) m7 h: ?0 d- y5 L
9 Y) x% q. a$ |; }" k$ f6 v
  杀鸡用牛刀
9 Z& R$ u2 I% a5 `5 \" N
% H, z9 j* i) p0 J  use a steam-hammer to crack nuts
4 m* u% t3 P8 W; \; A& G3 L% ~1 D  d
  53
% ?+ |* f4 S% a& W( m& @+ i# N9 {) N
  实事求是
+ C; [' E: @$ g! ^  ]# W$ n- f2 r1 O* t* E3 G6 I
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts! E0 X3 H* z: L" m0 J

) N4 f% [: Q% L0 W4 T/ Y  54# y" L, g! ^6 L" Q  o& P& r- F

; V- h5 T' \. p) y  说曹操,曹操到$ y9 D5 X8 o) g$ h: Z

( _: D/ _* z" U  K  speak of the devil
7 k' J3 [8 t9 k) @3 Q
; }( w( r: I6 m' K  55! z; D6 A: F- e4 h: I4 c
" G% s. M2 S# }, U
  实话实说
- K6 o5 k- z1 i6 l, V- ^3 v! `* }
7 @8 j) h# h8 n% }  o  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is# l/ s- ?3 [; h! i& L. B* _+ e1 n

9 u9 y# [" D. o0 {/ H" z  z  568 W1 Z! k! l9 e0 s* G3 \9 S" d' G
% k5 I4 \! o& @' a. n
  实践是检验真理的唯一标准* L: G4 r6 [0 _6 `6 f  V

, ]9 \: ~' o- R  Practice is the sole criterion for testing truth.570 j- a, W/ j! f5 _
- A6 O, T7 `) L0 M1 _( m( m8 q7 U  V
  韬光养晦4 j1 f: J" B8 ~$ ^$ P0 o+ T% x

- y" B9 y9 T5 y$ P% t7 L  hide one's capacities and bide one's time58
) \9 L2 ?; z% X+ L  V& @8 o
- ?5 T9 O0 H( X1 ?  糖衣炮弹; U" c. @. {. @( ~. i0 \) n

- U; T5 g% ^* w3 k  sugar-coated bullets59
! G! u8 F6 ?( N6 E- B, s. n$ L# l, J  b2 Q  j4 q
  天有不测风云
  R: O3 U8 `3 c# t  J
- `2 q; Z8 P3 f  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
) `( d2 v0 i3 [. f) C$ w- y- l. g4 J5 m
  团结就是力量
  h2 W9 [4 D) i- @9 M" a1 w  m* }
  Unity is strength.
2 M  H* v: r$ u( l7 `' }% ~; R' t$ M# c' \) d" o+ T- h
  619 }0 i: _) Q% ?$ R3 _# C2 K

2 @6 B: C' |. C, L9 ^) J* |# c  跳进黄河洗不清
* }, h+ z: O0 o
- v; q, h1 w, L- h8 _) S: K  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name( d+ Y& k% o. @; ]

7 b# G  \: [; f, P8 a/ \3 G  623 g. W1 l( a- t) c

7 h1 t$ t5 X& g5 x/ a$ g/ M  歪风邪气3 ?- k% {  X# {) X& g2 a1 \

: E# ?$ e7 J/ ~+ _# [  unhealthy trends and vulgar practices
4 ]9 Q; N" n8 c' c8 C' [/ l* d7 [& i5 C
  63
1 `6 ^) @! F6 s7 s+ g: c9 p' O# B; }) o
8 r5 l+ \8 a* ^* {# M  物以类聚,人以群分
/ b) i' a* O- N  S& i/ U/ x1 A$ @4 _6 w2 z# Z0 X* T: {
  Birds of a feather flock together.
9 U2 p/ r+ v6 f0 o! p7 p+ [% n1 ~5 [' ^
  64
; O" N) {! P% N; h" V
4 }5 P5 q. N4 x' S$ G9 P  望子成龙  x8 k( M0 i" R. H

' w- T  t, Z/ `; W1 t/ {  hold high hopes for one's child
( i: ~% Y$ j/ Z# y( [/ N$ a
4 G. g% r0 ~; Y4 X; ~7 L  W  65
. V& R7 S1 |( ~& P( F  g' d% f( \
  唯利是图* z% @3 ]# u! ~) {
7 A4 Z  L2 m# @& g
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
+ K+ A; m) I* j: i* d: h
  R9 ?" G/ u4 U5 H& q  66
" T2 k2 ?5 R6 r- K( Q% i, Y1 h+ x3 ^- W: j0 C, m
  无中生有
; n( N! X6 g, H1 C% Y% w3 L# l6 L$ @. P: C; e, ^( L, h
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
& ^$ T' F# O5 d8 \- `3 w: E7 [; p, X
  67
9 c5 b3 Y+ N9 x- B$ S1 F4 h) @* d# B6 s) {4 L
  无风不起浪, P* Y1 O4 p3 S" F# [# F- n
& U. U5 @0 n$ x
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.+ a" F) r, |' Z8 G

2 K  e* @( w' l6 T7 v* F$ H+ u  68
% q/ U" h- M- Q, M2 L5 x8 b5 m4 A0 N. V6 _4 q
  徇私枉法/ q; m1 t* e. }! S

* I- ]" u/ L& \8 Q  twist the law to suit one's own purpose
0 J& N1 E' Q4 o$ Z, \4 A
0 a" J0 J  z9 y! p. A  699 @! C/ {) W' G: @* }
& w! n1 I1 M2 m* c- _$ Q) }/ h
  新官上任三把火
0 J7 o' ^: n* U" [4 o& G( a
( `0 u) H) ~  [& e! ~  a new broom sweeps clean
2 z) r* M( m5 p: d+ u, r
2 A6 ^3 r9 U, |- E/ E4 `  70
& j. [; h6 ?! O/ ~5 N# E6 @
& h& E) I: o4 T! t  蓄势待发2 ~$ ?' ?- X  f! @* W: a

" P% ?& b3 X/ i0 k8 @9 k  U, o  accumulate strength for a take-off
' I" l+ @6 f- ?5 [" V" Z$ p
4 f! s; |! D( M1 I. |  71
8 n& Q# b& r% f, R# i3 A
' L6 c9 O- M& r: o/ \0 Z  心想事成' [/ a* ~, l3 d9 s/ G' }. g9 P
. x* w% s( \" a/ x8 [& i5 w
  May all your wish come true
% Q7 P; z0 I0 V% ?8 f3 Y6 o8 [. f/ X7 v2 R
  72( w1 i7 Z4 s2 ]1 r, C
/ k6 c( U7 m+ V* N
  心照不宣
+ p- b) o( q' g+ U' k1 M9 _) E. N  n7 ]8 k+ J7 ^
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation9 _" C7 N1 J/ r, a* e5 K; {4 g/ G, \
9 V5 `; D5 {* X
  73
4 a0 b; f; y: s5 X- P4 U$ B( N* w
  先入为主4 {( Z, P  k% I* B2 K% d* U+ t

3 ^3 h. i- H( |+ l* ]9 S- T  First impressions are firmly entrenched.
8 ]6 Y9 l6 U; y8 l+ v8 N& @
) e: X1 r- @/ O. L' R' f) X  T% T  74. {# F  i. G. S

& M% |( C; D0 T$ c8 ?! [1 z  先下手为强
% T, K' x$ F1 f; |: ^8 f$ X6 Y; h1 o) x  k  C* M$ D5 y7 v. a% u9 J
  He who strikes first gains the advantage.) E5 Y9 H( t% l* ?: y% c; V3 j
+ ~7 j/ i4 L( w1 V
  The best defense is offense.
' ~8 X' V5 d' o; W& }; v% G' @; z: ^1 W! c, t
  756 z7 r/ u8 A! E4 k' |3 p* L
- B" q+ i6 O1 ~& `- M
  热锅上的蚂蚁
  h' b* I, x2 Y- a7 o( M& G) Y; h* Z
8 J- b. v! D% y5 ?* Z7 Y6 ?  ants on a hot pan1 ]& L) ^( W9 u4 A6 P7 I
9 m' `- ^- C1 X; a- f+ O0 `* |
  76
) n# M7 B# K9 E- V3 E
' }9 R; V% w% A9 w  现身说法
9 @/ H' |) N8 D
' `3 M: ^6 n: n  C  [" Y  warn people by taking oneself as an example
% e+ S7 x/ G) p
7 p$ r6 K) }) l  77
: x, X( C& e6 h/ r5 D6 O
: W, Y- a+ R* B$ x1 Y  息事宁人
" q- x, s  [6 k0 w9 T$ y$ b: ^: O- A( r* j( @' d/ o: a
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned4 |) @1 l& U: e! X) y

3 E( s. Q, c! l# k  78
0 G. K4 ]( d4 M8 u% F+ c6 o
  W* U) @8 A% A, I8 H/ b  I+ k$ j  循序渐进
: i) V& I" i3 B& h9 G
/ p0 e/ I) @4 `+ ?. J3 Y4 {  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
( V% E9 c* i1 H( I& S' w! i# R, T
& l& O& K% R7 Z' [) J  79; r$ z5 n4 n% H+ w/ O2 `

* O/ W- Y  d% I- V& c4 N  严以律己,宽以待人
( k& K4 u& E8 g" V3 I4 L* I( j! U$ |0 N/ N' v
  be strict with oneself and lenient with others
7 U0 I7 [/ l! j* u; \8 Y& f1 z; m2 O4 B) ?% \3 m5 `
  803 G; h7 v# ]5 m# b

) R( |' w3 |- P6 @9 H1 U  有情人终成眷属
# V0 k4 a$ v7 S: a3 G2 w, r/ T5 s' R; E* B% b/ X
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
3 m- U& c* I0 X5 W% {% o7 s
# U7 m& X4 |; W: Y$ A1 `9 }5 X  有钱能使鬼推磨4 e$ n  F( L) k+ ^; U5 H9 z: a  v

( U+ o" d' r/ `4 U, C  \  Money makes the mare go./ Money talks.827 z, T4 }' x& W+ H

! d$ C& }) ~. q/ n' S3 }  有识之士% D9 h. _8 B# F# X( j8 d' T  H
* s9 W/ k0 P4 s) o2 h
  a man of insight83
! U) y% }6 Z/ j4 f7 e1 I; q4 J) B
. r4 N6 u) C5 K. J' Y  有勇无谋
/ p/ e. k7 z  A' I7 R4 r3 ]+ }+ j4 i% G& y5 B6 A# C# p* Y
  bold but not crafty84" n5 E- r/ ]% B/ a7 H, m" A! j9 A' u; x
  _8 C4 j6 r: b9 Q. V
  有缘千里来相会+ u, Y$ P. f2 I
+ Q$ o) `: z& n. Q7 X/ m2 Y
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85  r! w9 r# J( ]! Z6 |6 s4 R
) Z( V) ]" B! b2 P2 n6 X# W
  与时俱进
, o; y& D% R/ X6 \, ^
0 U$ I  z' ^2 ~$ k/ c  R" Z  keep pace with the times862 u' d3 t/ [$ A* Y* B2 l
+ z. O; v) W% W% P
  以人为本! a% }9 P, g( U

- Z) R) C$ V* ?0 G) z  people-oriented
% f. Z- X" F/ f
2 m& ^3 |( ?1 g  87! r: I8 z) B% |6 X8 a# Z5 W0 [. X" x
% W1 J' D* @. V  o* A
  因材施教8 a9 W% w. Z& C9 G) u" ~2 m
* ^6 w3 _0 P2 O
  teach students according to their aptitude) H' p# J5 j* }
- T* }5 E( W4 l5 j
  88
4 Z1 B# `  u* k
4 R1 d5 ?/ @8 w  {2 Q7 o  欲穷千里目,更上一层楼0 T( F1 Q+ }+ g; {6 M& N

# U- [8 I+ h+ c. Q9 r6 x  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
; c2 V$ L/ L& D: {2 J& Q0 \: W8 u! |0 x
  y3 Q9 d- v6 x2 e2 b  89$ J9 @: R) T; a3 ^" H9 k# U
7 l$ L5 q4 L" P& N' y9 S( C8 g
  欲速则不达
4 A0 X8 o4 m! z0 O; O0 m- P4 t
8 `* U5 s' ?9 E9 U7 B5 o0 {/ e- ~  Haste makes waste.: g, [8 k9 x7 i* K. y3 K  O- f3 @
( v  |- `% s1 e* Y
  More haste, less speed./ L: Q6 X5 k1 }  x, V3 O- l
7 J" Y+ C2 L$ S5 G5 M  L" w
  90: _" Q- }! z6 d1 w

( L1 @* {  M/ k% s  B  优胜劣汰
/ d1 H! |: ?# [" e4 j2 q
' V0 C0 M) y* |: S; G6 v/ i  survival of the fittest
  I5 E) h4 H+ O1 `% b
+ _# v; S+ }3 z6 B) o1 r  91& f, a$ I$ y9 C7 }- J, a5 H

: Y; o6 _" d5 z2 I0 z# y  英雄所见略同
0 \; R, C8 x8 Z- M0 h* S. n0 E( Y: t; ?, B
  Great minds think alike./ B7 M7 ]( j) ?+ @# z

2 P- A) ?! }+ ?  924 W1 ~% w& o7 I

* ~( o" S7 t- Y, x+ N+ v' w8 U$ {1 r  冤家宜解不宜结: |& _; A+ e' k* J6 I1 A

* _3 ~2 S$ V( T  Better make friends than make enemies.- X! t6 ~. ^) G* ^* d1 Y0 n

, f5 g2 ^) ^1 z  93
8 j8 T4 J4 f  z5 f# f: X$ N" {; {2 R/ e; b
  冤假错案; N" k0 `  G0 v
; z6 H- Q4 n- N- D# I
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
& u+ W' q* l+ |% k; `9 h* S" e1 u" E1 u2 I. m
  94$ G4 x3 E/ @/ N; ?

: s; s/ ?% Z  ?0 _# _: U  一言既出,驷马难追3 b; o* ]/ g! e" a1 T

2 k7 T% x9 F4 }( c* w% b7 I  A promise is a promise.  X' T6 g$ \  F/ @; T
# H) J5 I* D" Y) f' n) u
  A real man never goes back on his words.
7 Q$ G  x$ |$ m0 {0 \% c5 u$ n5 g6 L9 \1 ?& z& K8 P! `
  95) d7 n1 j6 G8 c' s; K7 Z$ E! F( @

- T7 k7 s9 n, v: V% z5 \  招财进宝# A2 z8 h8 c" ]0 d, _0 v. l

9 |; C( }& H  V  l5 d  bring in wealth and treasure  ]' i7 W0 f- s5 \! E$ f" ~
: {0 k, {6 i( f: [" o/ w4 q
  966 t" l. d  I) t7 T2 D% g; G* H

( u  j# `# L7 f5 p& Y$ Q  债台高筑
. F) [1 M7 z. G4 z/ J
3 a8 S4 f1 f0 X+ y" L  become debt-ridden
% s+ h1 K. A2 r7 F/ M0 J. b1 _8 G/ I7 T* H! x+ X$ ^+ C7 u
  978 K/ p/ e8 O, w$ ^. s1 I
& D/ s1 ~& P1 _: Y! r) t3 G" y
  众矢之的5 x+ ?  a) z. c% D
" T# F. a9 a  p# T6 g( \
  target of public criticism
# k) I6 C0 M, U& R( H: [4 i; S1 p' S) ?1 c' C6 l
  98# ?# [% Y1 x# s4 x6 I# j) p- ?
9 {- M, @3 N9 U2 m* ^
  纸上谈兵' @; v" y) j# y- @
3 n  k6 B$ I% {
  be an armchair strategist9 [* q3 N& T1 F
9 B4 I& R* Y" F1 A7 g
  99
) Y! Q6 R3 x( }3 c9 f& X3 A8 i$ }/ n! X, S/ x8 `+ T8 V% }
  纸包不住火
) I6 d! N9 F' \6 t! P5 F
0 u  u, {! `( a  ~/ F  You can't wrap fire in paper.$ q) t/ G- N; K- \' p" n* [$ v
2 c! i; Y9 I# K6 y9 C% g
  What's done by night appears by day.
9 S6 }0 n6 f5 a( u/ M$ S
/ ]9 B# P  c! \  100
) R; a; s0 ~9 J& f" M7 }6 t$ S  g: _& ^9 F3 _
  左右为难
9 E! j/ l$ }1 ?' X& S5 |' n5 ?
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-4-29 04:28 , Processed in 0.193772 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表