埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4642|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!1 m3 y: |% Z. k& v# K9 c
5 B6 o# I. I( q2 _- \9 N, r
  01
2 a- r1 J' A( \  Z- |" w( U( l& O! q
  爱屋及乌! J( R( e+ z% U% J7 o9 q% p

- F/ d8 R7 }% g% F  Love me, love my dog.
* A! X) \1 ^* t+ v( n
: W' {; ?" K. p! C+ |7 r4 h3 g& k  02
2 Z, V: H! U3 Y) j. B2 _3 G! V: e+ G0 O# P0 d9 `
  百闻不如一见9 I3 U+ S: z) Z1 |, H* j

2 O' G/ b7 A; }' q4 P6 z2 h  One look is worth a thousand words.$ T. J/ D- b" v

6 P4 s& W+ ?& u9 o- l0 B2 `  Seeing is believing.0 J( u$ `/ ]# q* h& j1 W( [
, I+ v% X  r( X* g* g1 P& M, ?. }
  030 u4 C( Y4 f0 m, C$ _

2 [: G& A- Z3 o1 P4 A# q. |* _1 G  比上不足,比下有余5 N( _: `- s" I; A% r# D0 Z

3 o5 c/ f3 C7 _1 W8 i- X1 m3 t9 C  to fall short of the best, but be better than the worst
' t! k/ ^' W) t) x- M7 I8 z& E- w! T$ w: {7 I/ v
  04# L! x+ m0 H8 L1 M. I& f9 s' i$ N

! B+ }" T' O2 y5 s2 v7 B( O. _  笨鸟先飞1 c6 x5 J- ~2 C0 `
7 ?* F1 C& T3 Y; f: ]% H( l
  A slow sparrow should make an early start.7 X2 Q5 z% A" W  y& O& m
  V8 W0 z& ]7 j; D
  05
' E  X" R$ V0 X, k0 k/ \: s, l/ k7 ~; T5 |: E0 T2 S  s
  不遗余力& W. d; w- a. [# R8 d6 L

% K% W( t% E! s5 g$ S5 r  spare no effort; go all out; do one's best2 l9 f0 t* @6 ]* n9 F9 {. j0 ^! t

8 _6 h7 X4 O8 H2 O  }3 W  06
  P8 p1 V* w6 Z' c
) b  {" A  k; A5 O6 T  不打不成交' {' D( Y: S# a9 }- L$ c& w# t
: G1 e8 f1 u& Z* T1 E, e
  No discord, no concord.$ e! G7 M) F& Y
' i- M7 [1 y9 T# ^
  07
* F4 s7 t4 _! M0 G) M7 w/ u  J; l: V
  拆东墙补西墙
. T! v, E, ^& e- y. U
. N: n, ^) ]2 ~: W% q  rob Peter to pay Paul
  u! I( a/ k% I
. e% w$ i9 X3 K) U% b2 B  08: O" n% i$ a* `

. _7 z: @" A" s" ^& t  辞旧迎新
( h* |8 j' i! H) `8 g: N9 E; Z! S. q/ y
  bid farewell to the old and usher in the new- F( n3 r( K4 R

9 `+ K9 b5 h% _  l  09; v+ ?+ ]) ^7 X
* s0 W6 z( e! ~5 Y2 z, h4 L! I
  大事化小,小事化了
2 z, i6 G1 j' r( }3 v8 s& ?4 V' D0 u! }4 e4 c3 _/ X& r7 {) E
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all6 S- S) ?; {  D: B$ R% F

: ~+ W/ y% i3 ]* D$ I5 U  10
/ t6 d+ C  }4 Z# b2 L5 b4 T/ l
+ V3 B# L- f6 i' Z8 t  大开眼界! @  c, v+ w0 H% C
0 n9 Z9 m/ d; S' g: v
  broaden one's horizon; be an eye-opener
$ L" c/ o8 k" H3 ]% g( r
) D/ B0 c9 l: |' j" G2 i; r  11
4 s: N: l( {7 [- U- ?1 x# {
: ?; F1 \4 h5 h  国泰民安8 k1 h$ Z) ]7 }0 k  b

& y$ t; c* p, y  H  ^  the country flourishes and people live in peace
1 k- w% p$ B: B) ~& |  V
* A! ^0 D6 ?" {+ l  m  k% b) a  12+ R- S- d% p; K4 \, B( }* }0 D
5 f" M+ H: H* G" u
  过犹不及
( @$ ]& Z: N% v7 b: @% f1 c4 X4 N* D# t7 i
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;" Z" s( J7 ?+ E

/ r- ]' Q1 x5 `/ J, F/ @7 D  too much is as bad as too little
5 q1 _# Y8 i5 }3 |4 s
0 I5 z- ?0 g3 i7 ~: D1 [# A  131 g( p7 K4 \" ]6 ^6 l3 [+ Q
3 w5 [! p( f6 E6 `" R
  好了伤疤忘了疼) O7 ~  _0 p9 s. ^" A! F2 z% g# A

& F2 `9 c, l7 @* A  once on shore, one prays no more; i2 F2 M) C( s3 g& ~  C& \4 V( j

2 P$ ~+ y5 f7 J, R  14
& D. [- T3 I( }  o! e
2 I! U2 m  n: K% g" m/ K( X. p  好事不出门,坏事传千里" t: r  p( c7 P: J" c$ d. w& J2 n
7 @$ l9 q* L0 f; w( N
  Bad news travels fast.% V2 ^% p8 x8 j8 y4 U% ~, k

* L& H5 ?2 o1 A1 Q  15
$ `. z2 Q) n. y" `. ]( B1 @: M* c2 b; `6 i/ L  K
  和气生财
. M4 q$ L& ^7 T( X8 L
! i! r, `& V: d5 Q+ j) h  harmony brings wealth;
6 z3 D! k0 g9 l& f) y' |* u7 w3 \* A; E& B% |
  friendliness is conducive to business success& k8 y$ s; w4 ^& T2 u
% F7 k( }9 j0 d( F: F  U
  16
1 x# P5 ~3 }2 e/ \" s/ F( E
: y( m0 V" t6 B( y) Z8 h' }. g, a  活到老学到老' K5 x1 A' g: Y
' U# P9 g- D& \% Q
  never too old to learn
. C1 y4 h( @% O* v& _5 S" d" X; s. j
$ U, Z* g0 ]; @  17: y* e! X. `& Q) w& \5 s
) U3 S# A! m- z! W
  既往不咎0 A* Y, }- b' D4 u: M( j! K
$ E3 Q7 K) l1 Q+ _% o
  let bygones be bygones
" }( z' P3 c7 L8 m5 u% Z) v
+ B$ m& s# U/ K0 f7 {, E  18
0 y4 W9 d4 s- Q- s* D8 X: [" n( ?. X% d+ [3 j8 b
  金无足赤,人无完人  P1 u' q* h3 I( r' ?

: B  q- d0 h( f4 \, H  There are spots even on the sun.
( A+ J3 Z: D5 S# e
2 ^0 Z2 M6 g, ~  19" L, ?/ P. c# v5 m0 [* o, p
+ x# q9 O: j4 t# [
  金玉满堂( ]' y/ d, ?7 q$ }2 }4 {
3 ?( m' p& Z8 A2 M* |  m
  Treasures fill the home.' |' s$ X" c7 ^: ?

. Y; a1 v0 g, {5 w  20
& b8 L( ]2 J* x1 N; ^1 r
  A. ^7 Z6 F: N  脚踏实地
  a$ {1 }- k0 R( C6 O! K' p
  N2 ^: {6 @- F/ R; v  be down-to-earth
9 I$ N8 P& h4 B; O: h/ [7 T1 j9 s) x6 H! ^" G$ [/ r
  21
3 ~& Y4 K* C& m) N
1 k( R) B7 E& p  脚踩两只船
' Z3 L- H3 k4 ~7 X' f- Y3 u6 n9 z+ @
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp- ~" V% _( M. g1 K$ w$ Y1 a
0 [, I* D: h. T- R/ ]  _! p# n6 _
  22
$ K5 k1 O# H9 E' @2 c" ~
" y, s2 z6 z& ]% R" a% @  君子之交淡如水
$ o5 f, _& j' k0 T0 c3 u" K1 v0 u% F- `5 q$ S3 r/ ^! A2 [
  A hedge between keeps friendship green.
- h' J) O! k) S. A/ P
- I9 {, c4 }5 i  23& V: l. F4 q# T3 J
1 F) j& E- e6 p* K- U* @5 ]  A: y
  老生常谈,陈词滥调& j  {# A3 p! ~
' d9 r) d/ ?( @; o$ _, A. {
  cut and dried; cliché4 A9 z4 F' z% Q4 Q- N
  A2 t& D8 `* w
  24+ C& F& d8 ~1 I3 A/ V8 V8 r

& z4 Z, W% r/ M5 z% a$ S' m& h0 Q  礼尚往来( i5 H$ b3 X! A% ^4 M6 b0 B
8 [9 g4 k6 A2 J  ^. ?
  Courtesy calls for reciprocity.
8 Q$ |' [- B) E2 g
2 S9 d) b$ k5 d' F' e; J/ d  h' ]  258 Q% ~/ X4 `4 u9 @# [. N9 x3 K

9 u  Y. X5 y8 Y% o2 I" M" H  留得青山在,不怕没柴烧# b* h2 p: w" \* t1 f8 Y
1 w( a! k3 U0 j" D1 \7 I3 P
  Where there is life, there is hope.
7 G- M, j! y, n1 g  h" U- Q) `+ [# \; B- J
  26$ M+ w6 g1 j1 q) u4 I+ n( N

: l& }# \) v& r8 `  马到成功0 @; y( K8 _  u# H2 J
* O8 B2 h: ^: s9 p3 |1 }. F3 ?
  achieve immediate victory; win instant success6 B  F; [4 f. C! s: S

5 h! J6 H. a3 N) k7 |  27$ q& ?1 ^7 h4 v
2 [3 x! t' {: ~
  名利双收
5 I( c! X  R9 _) _' A
' Q" R4 \" ~$ j7 `/ L% T2 [  gain both fame and wealth
1 V5 j" L8 w+ @8 y3 ?, M% J) l5 f/ h6 b
  286 n& _; i& n- q

/ D& @% g: y" N5 Q  茅塞顿开
, P1 i9 _" c. N! v+ X/ C9 j
2 g) j' b/ s# {+ ?9 r: }5 \  be suddenly enlightened5 c1 _8 a, V& Q* L
3 R) B3 v7 P( ]' _5 ]- b) ]
  29
( r% @2 p/ O: ^1 _+ A; c4 o3 P, i9 _4 ~" J* n/ {
  没有规矩,不成方圆0 J  i! R( ^( w" I# s  i
! C8 }/ s* C9 w8 V
  Nothing can be accomplished without norms or standards.: e& m8 }5 @9 \; P

* t" q& A# |* X& p& N& V3 g2 K  30! M7 z8 G; C. d1 p8 s

' {5 j2 i1 Y; _/ h' W' W  每逢佳节倍思亲0 L( I* f0 @$ a, W
( s% {1 r' N$ Q; x2 B( n& [0 t/ i
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.3 o* Y0 [% d) w+ Z! w* z% I

- q9 u& X2 K1 q3 \# s7 B7 m  31- |) S! `1 _$ `% D! i
8 P  X' m! I$ P- l
  谋事在人,成事在天. w/ T* }7 Q) w' o* z6 j& L* b
" S- d2 E/ t4 t* a9 D- s
  Man proposes; God disposes.; ^( N+ H) E) j

7 u  H  d6 t+ j; t* M8 d  32! R1 \9 {5 T/ A1 }0 G9 U; D

$ Z. X) h% T2 }% @  弄巧成拙
. k; r$ b- Z# D) g( V: e0 }6 Q, X6 S1 a1 A
  make a fool of oneself in trying to be smart
7 F4 W1 m3 {( D  Z; s
1 W, X; }& E* U4 M  332 e' u1 f+ q  ~! K) W, U
7 }9 w4 V, n- g7 w; }
  赔了夫人又折兵0 B# @% o7 H+ s6 W# _! N9 h

" d5 P% c$ B/ j% i( P9 G6 W: _  suffer a double loss; lose the bait along with the fish3 d0 z; E1 h8 P8 u& l! q
( j! i3 |( v+ I" h2 a' P, E
  34
6 h) q8 K) c- h& e2 v/ A  z/ ~: d  X' P2 E% i$ v" j
  抛砖引玉! `3 I3 V( ]2 t) x, F
  u; K& d5 Y/ b
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
" B' ]1 m  Z9 Y2 }  F' i- n
! E& P( |: f' a3 q  Q! V5 ^( ?/ Z7 z, ?  350 C* x. t3 ^* R2 E- M' }$ Y1 X
) _2 p0 {! [0 \' D7 O
  破釜沉舟  R  z$ X* g/ n. Z

& q3 B+ I/ b; Q0 e5 t9 {% p  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end5 n5 V7 x3 T! t$ u

2 C0 t8 ~" \' ~# v) y+ e; Q! H  369 O& E% A2 ~# a( o( d& ~0 J
# u9 ?- s% m* e6 w
  抢得先机& e0 L4 h/ X( E) n) E; ]+ k

- z; Z3 N$ J* V8 l9 D  take the preemptive opportunities
2 u" Q* D% @8 U  y( b9 @/ A) j+ H1 u1 L" C
  37; z' Q' L7 p% V, B
+ f# z0 G4 j6 i0 c! c- f: \
  巧妇难为无米之炊
$ n; W3 |: B1 n1 c5 B
+ F: ?& X" r) S2 }  One can't make bricks without straw.) i% _3 k3 p. I; W! e, ]

& i. w$ x# t- `$ s3 ~  {7 Y& @8 L  389 {$ b% j3 k+ u& F$ \
' H$ N, Y  `$ P+ ]% f
  千里之行始于足下/ k) M6 ]' u* c

/ k) K& @3 n: w0 H% q% g  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
' p3 w* H, w4 {9 T0 \* Y( M- l! L' n1 P* h
  39
6 k" W2 E* k, o( l; I4 n8 g! {1 Z& N6 v2 a" r' m0 m
  前事不忘,后事之师
# i& f# J2 m/ `
3 T7 x0 L* N1 k2 A9 S( C9 o  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.+ t' K2 Q9 b+ J) k2 e0 B% ]

! z+ e' o6 W( k' U9 o( b  40
, ?4 Y3 k* j, I. @) `1 y6 y
4 ^" ~3 G9 d( p( Y3 J% n8 A7 O4 U  前怕狼,后怕虎
" j1 v  {& K/ N+ B4 `2 [9 m
! w! M, A: d# i. O9 i0 {7 B  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something. }! A# [. q8 d5 e

* A& b3 ]& @! |$ C: J/ p: z  41) I  o7 ^3 V( d# X
* l7 s, a) c/ E2 z8 i
  强龙难压地头蛇
9 i+ L0 f* v$ u$ h! w$ P8 Q* Y
- @; j7 F8 w) J- C% e  The mighty dragon is no match for the native serpent.
: Y" Q$ Y3 f8 g. ]
) g7 g) m4 N! \  42( `' `# Y5 c7 k' S2 k4 A
  v% q; z% G; K8 W. v; N
  瑞雪兆丰年9 B3 f4 f0 b/ G0 e5 W

% g/ V: Z* Y! m7 {  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year; ^. Q  T# p% L# f6 S3 N( e+ q
( z4 Z: L" j4 n8 Q. F9 d
  43" x* _; B" O+ N9 _# F
0 d5 G! R& X8 M$ z. Q
  人逢喜事精神爽% h( V( m) L4 C1 K, O9 `! `1 y9 e
5 h: M+ q! f4 F
  People are in high spirits when involved in happy events.: @+ j. |8 A& ?( o& R* X
5 E" m5 ~, a: z& p5 P) C3 g& O
  44
0 F& f8 a3 M# E0 ?6 d* M; J: `6 }$ H( g/ p% t- a! n; F6 E: ^
  世上无难事,只怕有心人
2 o& K% e5 U& \1 f. I
+ ]9 J* \: Z, w8 |9 F2 I  Where there is a will, there is a way.
+ }8 Y& _% R, z% X% [7 V( k4 g' F! @8 c. e. p
  45# L4 i% X$ {' H, s5 F+ S
6 I, X; K, _. W) X5 I. G! A
  世外桃源
# w% k3 S- ~5 M1 V+ ^' S
) M" g2 q% c7 ^( _2 m- ^  a retreat away from the turmoil of the world* ^) |  s0 d8 ^8 y- `
7 u0 p; g" s5 ^4 t2 H+ u
  46" O+ p0 q9 G9 n3 d0 U4 L8 @$ Z
& {) V5 A; W" g' o) @' L
  人之初,性本善1 C* p/ I* o  a% r4 z6 P9 D
2 S9 u# q) B$ G! v8 s
  Humans are born good.  B! m4 Q. l1 R7 _

0 G% l! z$ x. x% g: y  47; r. g; t7 s& T- N6 T) o1 b
# k/ ?* b" R' N$ |' Y
  上有天堂,下有苏杭
: z& v5 [" Z" @# z. Y. V, K
$ {7 o8 i# K. b9 p; p. Y) s3 |/ \  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth0 V3 k, }; B( _/ b! ~- S% w0 Y

/ L, [& V- b0 G5 j: l  W6 _  48# t* m3 t' v9 \% y5 S" F- T, s

8 c7 @  c, c  G/ l; i* H. f1 [1 [* w5 C  塞翁失马,焉知非福% a0 O) `6 T1 I- h9 g9 b$ L. N

1 y* G- P  B3 m  a blessing in disguise;
  D+ E/ q, k5 u; Z, `" I5 |8 v; M  c; z: M: a: q# {& s  t
  Every cloud has a silver lining.
( K) u- {: {% [+ u3 F" _3 q# k+ _7 a& D  A, [! S" v
  497 @$ e0 h# E9 Q& g/ v9 A/ }

8 T9 \1 p$ q' t/ D4 N  三十而立0 e; }. j% f6 ?7 s# Q7 N6 S
5 G6 h6 i0 _4 {) M
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself." l9 o. J  a) o6 ~& E% U
4 l9 E  [3 y1 ^9 ^$ y) ^1 A
  50
1 }# O4 P: R2 s& q
* {6 i& B7 v* [7 }6 Q  水涨船高5 D) ~3 Y. D/ H# T7 \

; e  s) n2 k2 t. S  A ship rises with the tide9 |9 h' y1 l/ c2 B) p# C, `* h# _
0 s- }' }3 U& X) y4 f
  511 R4 T: m! r, q  [- H

1 ~% V  R' U1 f  时不我待
5 Q" E, R. d4 Z' i, c, b3 C3 n* _
  Time and tide wait for no man.4 T$ n! T, h% P4 ~/ i9 a7 D
2 Y* d- s) X) D$ U$ N5 E$ ]
  52
* |* \/ o# [) y( l0 n
: @7 X5 j4 h; U$ N+ V7 Z! }  杀鸡用牛刀
3 w- r' O& F4 U5 {8 h
6 g, V3 w/ T4 q& V1 x8 L! ^- h  use a steam-hammer to crack nuts
, X. `' {% A9 _% w: o# K& y: ], [' Y$ k- C+ z) l5 g" r2 t
  53( u) [- z' D) F+ f: m

8 I3 W- _' O. `! J' I9 E2 M  实事求是
; w4 c2 o  J8 u1 q; G1 I4 \& R5 F) d& T( T/ I
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
- j  h$ i  S/ R- o: L5 q% v/ a
6 h! u+ p/ I8 H# A  542 \" C, D& S+ l8 E; K+ g2 Q

  H& P; e+ W# V  说曹操,曹操到
* s% B4 Q% D% [6 \* z8 W) D7 ]* ]* L' X7 P
  speak of the devil, }4 G8 Z1 R5 i7 W7 \
1 f% `& c7 C$ o" V0 I
  55& }- x& F; p) W$ v( @. U

+ X4 t1 C" n! i1 V( j  g( a$ u  实话实说! k8 d! H9 u2 s: |' @
- r+ n0 A: ^$ {( m1 u
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is5 Q& A6 x  J' O9 O
2 v! r9 n( I/ |3 ^
  560 A; v4 E1 d2 t0 x# v; [- x( D
& O% c" w( j6 \3 Q% i3 v7 @' ~, {# B0 u
  实践是检验真理的唯一标准# I" q. Y0 j. q' o4 K- V0 N

7 [% S) R# g+ ~' \  Practice is the sole criterion for testing truth.57
% T% \4 N( k) l$ ]8 K4 o- u& P  s# x- U- K3 o5 {  [
  韬光养晦
" t8 b9 u3 Q6 P( B' {/ W9 _; V4 i7 `+ J& q" Y
  hide one's capacities and bide one's time58& v" p) R+ z$ I. N# H6 Z7 Q
' ~9 R+ t, R' l+ P8 I' ~4 V
  糖衣炮弹
# D4 L+ C/ ~8 y0 `1 t
" Q+ q0 Q+ ~( Q  D% ~  sugar-coated bullets598 ]- `& ]/ ], x( W
% X) ?8 ^" o. L. f% j- J
  天有不测风云
! j6 M3 I4 y: s% C0 P' s! Z$ ^# k1 X( N& E
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
# |) J+ Z8 z! F$ J7 _) z
" l. H3 \9 o. q/ A$ f- }  团结就是力量
" A' x; h6 h6 c
: ?0 ^/ t0 v' t$ G. P  Unity is strength.  x, Y5 p& H: P

7 p* h2 w4 ?) V# o/ B  617 H% q: }4 K+ k8 C; E) u2 k. P
2 x6 j0 D: f/ B
  跳进黄河洗不清
; b" g, L5 z% [* r% R& N. ~6 @( r. e9 C! {
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
: F( Y2 ^$ ^7 Q
$ K( q; Y2 f- O0 {. t+ f  62
  d2 m2 s9 t1 J6 w6 Y: {
# U: b; r7 d) X& ^0 W& H  歪风邪气
/ x/ m3 @% A/ w/ h( |- E7 b+ W
  unhealthy trends and vulgar practices
/ V3 j4 Z7 A  v. {& [) ~& I, F, W1 m: ?
  63
/ C6 i/ R# P3 T2 c8 L3 @1 T; ]0 j( g# ]
; o8 a" P1 H+ Y( E  物以类聚,人以群分
$ T3 v3 d6 U4 z3 Z9 [5 v: F: a: r( x9 r, M1 r
  Birds of a feather flock together.  O) @% l- j) g' Q: @
- S) a* W1 `' Q9 E
  64
% |# b3 R0 m3 v; S6 q% B" R3 s2 T- w0 U( [( u, M
  望子成龙
( k8 G' P7 }7 H1 C
+ U( Q& I1 K/ E# [/ t- ]  hold high hopes for one's child% c$ o' p/ ?7 L. u
$ h$ ^2 \% M/ W" V* [" h' J  g
  65
( |0 a( t! c% x9 ~- y2 P* f# T& V  H) D) a" P: w  V6 Z7 d
  唯利是图
' Q, v1 T4 H3 z" x# ]' l/ p, x/ m  g  K! ~6 D) D+ c- j
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests1 v5 z4 \6 `1 @1 Q) z8 _
: o, o1 z$ k2 q
  66$ _% Y, J8 q/ Q- |. V; z  K$ \) Z6 n

, B* _4 K% i/ v0 L  无中生有3 e) Y- A3 S9 j' ^% ]
3 Z: ]! b2 Y8 b) u
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air3 W% d6 e9 P" Q

8 \, a; W8 t/ h: H4 u  67, }: q. Q* l) t5 n1 ~7 h3 A% H
( Y( P; _0 }' q% x& S
  无风不起浪
, N+ {! D6 P0 z8 [: z1 u& B! Z
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.6 L9 ]: |. f# {! p& l- E0 p
" @& j; [, r2 a9 z+ S- U  ?4 f! m8 N4 m
  68
8 V5 K- C" D) e. [% G+ A" I- d' S3 Y
  徇私枉法& ]% x# a( u! f! z
- X/ z0 Q; s  C* D; [5 c
  twist the law to suit one's own purpose4 W7 }1 Y8 f- ]( a' o. N; v

* B/ l' J: }" C6 b, a3 `0 x/ @: @# e  69+ ^1 f) L) J( n6 O. v

" @: @' A4 T" [/ t+ Q7 G  新官上任三把火5 }8 R% s3 @% i4 G$ T5 i4 J
( K- Z6 @4 m# Y: h' L+ q* p# x
  a new broom sweeps clean
/ r' f2 F' c+ c; L7 |" h$ e7 L. v) S0 u$ P+ Z1 M
  705 G" e4 m0 W3 k8 Z1 B
9 x% Z- }) l  j
  蓄势待发+ _# g. g; |1 ]3 y  }
/ j" l- K  t2 [
  accumulate strength for a take-off
& |1 |; c% F! n& M! b/ b- d. S$ e- N0 k/ S# x% Q
  71/ {/ p; l, ?' o6 R# y; W3 c

/ ~4 N$ e' F* V% e  心想事成5 e( I/ L  Q% X- D0 a$ J
3 C& r9 i" {+ Q, o. i5 a
  May all your wish come true
) B, D$ r' M$ e6 b9 y0 A; A0 e: a  K4 n% m$ i: Q: p9 x
  72
: J& O0 T$ B: s' O+ t. f3 i6 N* z7 l) U
  心照不宣- V8 u% n; E% e$ C8 l

( s* m" _7 s! [  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
2 \! T2 \* ?$ }% {% b6 @$ l
% G( j! D2 b# H: g) h& U. R  739 n' J8 E5 C, Y- o5 s" L9 r
/ {& ^: H. N( ]0 Y  r
  先入为主( I9 i4 \- l6 s& B5 r
5 O/ Y3 A/ E. u. D
  First impressions are firmly entrenched.. T" \4 ^0 l" D! q9 H
1 S. K# N6 E1 b& O; \
  742 }) @" v7 P1 l# H* o, k5 T) u
0 U( M+ J. r% M9 |; C  r
  先下手为强, @4 v( E) T' ^% Y2 x% I2 Q

; q! G6 u2 m+ Q; w" d3 l  He who strikes first gains the advantage.
2 l3 e5 U- j( l6 i7 H( Y- M* M- X' y3 O" v: P. W. C, k  N& q8 G
  The best defense is offense.
, c% Y5 t: I9 s- k  I( N/ g+ T
* l+ I  f5 F% U" ~& }9 Y/ ^  75
& j* r9 y1 I2 l
' L+ h0 x9 V, m+ g7 C0 i  热锅上的蚂蚁/ P, T! Y* p( e
% i7 @7 d8 x8 s* h  r" v
  ants on a hot pan
4 B5 r( M, N6 R- f8 {  Q! n  }+ D8 \$ B
  76
8 j% T/ E! z8 V1 F
3 o9 g  b1 ^* q. D. p  现身说法$ b$ z9 K6 p: |3 o+ z

5 H; P+ @8 S- e$ i9 B  warn people by taking oneself as an example  Q! O# r2 k. n9 w* S

9 v5 ?' u4 Z5 g' K1 v  77: A. J: d2 ]+ ?

# u) g8 E" g' o+ n4 x( s8 g7 J  息事宁人
6 X1 J# S+ J% C7 z& L
1 N7 c6 _3 b; U* @  l, C8 |: i  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned& A! f) L2 j( `4 u7 p
- a. k" h) R8 g0 R
  78' F# ~  U* p5 |' V
4 t$ V+ i. o# N+ D
  循序渐进
0 ~2 R7 ^6 ~" A0 F( ]/ S4 Y1 u. i! a9 x2 |& h" i' o8 L
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order, T# h, I7 O: y  |3 T

% p4 b6 S: v2 n# F8 n5 |3 N, Y  79
! d! d0 s/ z# k
& {3 |1 K( G  F' A! F* E) l  严以律己,宽以待人
! X0 y# X9 Y# f2 H
0 U7 u  H; ?3 U  be strict with oneself and lenient with others3 ~" X' s! c- m/ A  P- u/ u

; l. {0 J$ t& J# n: m' V. P  80
/ b3 [9 ~+ }5 c' P. z. A* d2 m4 c% E9 u
  有情人终成眷属8 }9 _- n3 A8 B/ o  E. ~' C0 M
1 G4 J! ?6 C. E' {! ~
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
8 Q- }% k" @+ v+ x
; O) O9 |7 ~7 F- i; H6 }5 _; g  有钱能使鬼推磨4 C7 R) R" {, L

3 L( @; B% i7 K: D7 X3 X$ j  Money makes the mare go./ Money talks.828 K# U- I+ R; ^: Q7 p* N- W

. B- C& r) _6 Q! V' E  有识之士: y( ?$ G# X) e' _  D  @

- f/ s. O; B: t  a man of insight83
% p5 d( w4 }; |( x) d, A7 G. b/ I1 a* L% ^9 x
  有勇无谋$ }% j7 k  F4 _

7 n8 O) F! C! A7 m/ ~9 ?  bold but not crafty84
/ Y0 A8 `. r+ y# a! ~( `. W0 c0 [+ a
  有缘千里来相会' @; [' g- Z" l7 g
* X1 C$ ?" \/ d
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85* A1 N- Y+ @9 ?) z$ ~" P

4 D, G9 `& u/ Z" C* {1 }  与时俱进5 n7 s# H6 a$ a- d( N2 v( v
! }1 D. R( I9 f* H- e; R
  keep pace with the times86- o/ ]+ D7 I/ Y% ]+ ]

. g9 b3 K, N2 H$ [" s: F  以人为本* V" U. [& S# x' O8 m" o1 f0 z4 O4 D

; w9 S4 Q3 s$ {& e  people-oriented
4 f! c% H8 \2 W' d  M5 z# W1 I
4 c( \/ @, x( N# @  87# C6 D2 U4 A$ M. R' O
6 ]8 s! S8 D' {; x) F" A1 t
  因材施教
$ d8 z- j6 Y+ G* q: A9 L
: {7 d; u) A) _, \  teach students according to their aptitude
" w, }5 u& U8 T0 T, ^
" G3 f  t; E# @. Y  88) z" X, ^6 z; ]7 I, g

4 _3 W( O/ _+ T) |  欲穷千里目,更上一层楼
4 Q  `# Z9 u8 L3 q' }8 m& T+ v0 `5 r0 |( T
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.4 a& H! q% p  S

2 E3 b0 h+ g1 A; l' k: B  _, x& Q  89
0 I# b7 E+ y" ?/ f' c
) r: z& O5 s3 m6 O7 g4 a  欲速则不达' S- m" k8 [: @3 v

2 E; I! P7 B7 P  E- @& G  Haste makes waste.+ w* T8 u9 z8 V" {( m: v+ E

8 X  M1 n  G3 i2 g2 G  More haste, less speed.2 Y9 _; `: x  @, T3 O5 D
' \7 ?. n$ Z- W! T# M* N+ s. x
  90" u" |4 P; w8 R  T: b& ~

6 v$ I8 w* u% v" R  优胜劣汰0 Z4 j) @2 w/ W) D$ g% T
! P6 C8 s6 T( t, }  A; [
  survival of the fittest7 B6 V% N, M/ P& {1 \0 L

; I, Q# y) j1 C* m) R  915 B: c' ?3 s8 @! S$ h

7 R, r. _$ }6 K+ ?' y  g  英雄所见略同
1 E2 D* M1 \- _# `( E
) j! v6 }. ^# P4 F- x. s* E  Great minds think alike.
# d5 U7 Y" c; {  W4 y, N. V2 h0 n* A
* N+ s- u6 i7 K$ S. B  92
. q; W4 I7 j' k. [% K
' N# u+ y* h0 C) l6 Z  冤家宜解不宜结' m. a- r3 N/ w# O8 N
0 R# n' L+ ~3 R" ~
  Better make friends than make enemies.
( A, {7 {# v. A& W& ]1 N* F4 Y) z/ u# H; r; B$ V6 @, Y
  93
; H0 e% \; A4 `2 O* E: _& _* j* O+ x# X8 e! l
  冤假错案$ j# n+ _% \/ z

* W( i( J& F2 ?& O8 v. \  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases1 z+ B' [4 I+ ?: S

8 V( t+ S0 t# C3 F# B  94
5 N( i! U# W7 I& V" y( D4 ?# K$ w" u; v7 G: ]* H
  一言既出,驷马难追
% j, _& X, N% X4 J& }) k- _: z) n
; \3 A' V) O; c  Q( T0 k  A promise is a promise.
& e+ B1 O+ q4 T6 T3 \% X5 G3 O7 H( G' W2 Z0 U
  A real man never goes back on his words.& o8 J: a. f9 A) W& J  O9 f
( v: ?4 V4 D  Z# w: G) o0 \
  95. l3 m* A2 r' m* O8 Y
: \4 a% x/ j3 @  ]
  招财进宝( B. m4 y4 H1 d, ?, N
8 _, U( e4 z% @2 c' t" p0 v( E
  bring in wealth and treasure
) r  X; S0 _6 ^0 |* F+ u# x8 \" Y0 k3 M% X# I, I: i: y4 x& Q
  96
$ U/ V& j6 ^' g% \' H. s) ~- o6 _* e: s) G% f! b" W( t
  债台高筑9 J0 N0 C9 W: a  D1 j1 F+ B

7 J( ]" p! p9 V. }0 r  ~  become debt-ridden' d, I1 f  H! v

6 ~/ W; Y; A9 D8 Q  97' y7 n' t' l' s

6 Z. |* r$ \* W7 o5 ?( u  众矢之的+ I  ?1 J/ H) a& Z4 g2 O' V, |
0 u& N3 c" g) V
  target of public criticism
4 C( d1 O' m7 Q5 V5 m' {8 x4 i; M7 T! H4 k8 h, E4 Q$ `
  98
; K/ y$ J) _9 l# j' ]- I" v0 W  X! N" H
  纸上谈兵
! J8 M* B* X, X! a8 c+ b$ z; F) E) Z
  be an armchair strategist
- w4 i5 K7 p, G5 y) ^7 @* x. w7 j5 ]$ B& k
  99; A( c5 F! i& {

8 F# e: T- l$ {; M8 n* ?8 X0 A  纸包不住火
" h! E% o5 D! l
4 t/ r, q% {  f* D% h5 |" Y  You can't wrap fire in paper., o4 f- A: a& U3 w
$ j% |6 I1 \3 j2 M6 c
  What's done by night appears by day.
! {  s, T8 s( ~7 h  }/ u
  H0 _& K' n6 b; B, O7 C  100
. ?" {1 d9 s; u/ s/ _1 o) z3 D; c$ A: Y$ z0 L1 A! R  l! [; \
  左右为难; _: ~  N1 [% k
4 G8 ~. |( M) d
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 20:24 , Processed in 0.102312 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表