埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3001|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
0 n! X. t8 b4 N1 q4 |/ {5 ^$ F' a( k9 h, m4 Y1 h- u  j3 p+ c
  017 t  \$ E8 F2 g9 ~( ?. q

- u7 |. E4 W* x7 l' I3 F  爱屋及乌- N$ ~0 W8 `0 k# M
2 C- u- [6 l! J1 C6 k0 a( }* y+ |! Z! z
  Love me, love my dog.
, x: d8 K& U$ E, s5 V; y" r% M: x/ V4 ]# p2 R# j
  02
2 b, _* M3 U" Y$ D7 ^& v2 s( K- A7 @3 N- ^4 F; g
  百闻不如一见
* S6 e! w0 I( ^: E1 s
. M. e5 I5 t3 c5 L& _$ }3 J8 g7 t% _  One look is worth a thousand words.
2 {9 F+ ^: ]$ X( U, r  l( ~
6 Q7 A( N0 w: j& [3 Y0 V3 m% D9 N  Seeing is believing.7 V* _& {( f2 y! c

& d/ T; {( p- E8 {) P  03
+ C' J  Y( w  F; ]0 ?7 a# P' v1 ]% Z2 P: K0 e0 Y) y( o6 R
  比上不足,比下有余9 m5 c) g0 Z( r. y$ p! [

& S) E6 ^- }2 A3 x- @6 G  d9 Q  to fall short of the best, but be better than the worst
) O: D! e+ g% b' }3 N  h9 @( i
. Q! T( j/ X* Q4 F- g9 y  04  H, H3 [0 y2 |2 Q/ c2 }

3 H  `  i3 N7 ?  笨鸟先飞) m5 P" Q6 |. ]' D

1 y! v, i: Z3 a& }. k  A slow sparrow should make an early start.
: c& e7 `  T- a9 ]7 g
8 y- G6 ]% I3 G9 u( u$ o: w  057 ?0 S5 @& Y6 ?9 V
& s& O6 q6 L; ~# |( F8 c
  不遗余力0 O2 R! c: P5 F

5 M* b- f2 s2 ~# W  spare no effort; go all out; do one's best+ a% w0 w$ n; U# v& s3 S0 f. n
0 c0 L+ G( e0 e. ~3 x
  06  ?+ o/ X3 c/ C( Y( f8 s' K
, M9 D# a! }- p4 }/ l
  不打不成交/ R  O9 a0 R; U2 ?6 k
9 L6 O4 |8 @" J% _: j, w0 K
  No discord, no concord.
; E) Z; r4 @- z* Q. ]- l+ @  U* _% c3 G
  07
3 H# ^8 r9 ^+ ^7 l
& P8 H! y& I$ d+ C2 ?& {& z; s  拆东墙补西墙3 q. m) c4 P8 J6 Z( e
9 J( [; |! d% y
  rob Peter to pay Paul8 _! h$ j& F" a) |0 y
' b9 L- o9 X! j/ k
  08  M" J  C, L) v4 U- x
9 q2 }! l' K9 n6 P4 z
  辞旧迎新
5 [7 A$ D$ F) b6 T- Z" [& B) j7 e8 ^9 c1 H4 B
  bid farewell to the old and usher in the new
' s! u# H$ F+ h! c. \# p" t' d: S, A! F
  09
9 G6 h3 g! h3 b- t4 k; O* e/ n" R& \1 Q3 y3 f% c1 ?1 v0 d0 A2 e
  大事化小,小事化了
( X0 h  T2 j8 [7 @+ k: u/ W
, C( S2 f3 R. Y  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all& h/ H: a1 e: l; A" {

6 p8 Y# h) X( N/ \* t3 h  10
, L% J1 X+ P* h
: y; n  {" h" T2 J2 c  大开眼界  j% R# G9 T! C! x

+ J, C3 N4 S( q2 w  broaden one's horizon; be an eye-opener' P5 A' @" d! V* l" _/ C3 b; J

8 U/ F# m! J6 P3 z3 X, P  11
% e* s+ ^$ Y$ H8 E, @" E" O! P
# L& q- q  k" O6 t& n' O  C) p& e& z  国泰民安4 b) b8 r5 |# k
3 I. g2 Y7 g0 w5 D
  the country flourishes and people live in peace
9 Z8 W' T6 ?0 a% a3 J9 A2 x+ B. a# o# z+ k: ?( ^
  12
" P, x3 Q0 Q% {# ?  K* z/ v; ~+ N* |% h2 V* u2 l9 ~
  过犹不及
* q& i( v8 o  z1 ?% b6 T+ P/ X$ u% ]3 e; S' H  ]4 `
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;6 ~4 s( c/ D- H7 l

6 z2 {6 o+ v6 \# q3 H  too much is as bad as too little
6 y* u* D0 B+ n, b3 {- C! g& M# W9 e( o$ i' J
  13
0 N# b0 r. X& i" a
0 _$ i, v  j- s- D( a+ A/ q8 V0 C" i  好了伤疤忘了疼5 Q# b) X7 s. Q+ K

  O* u9 M! S7 v3 ^/ g6 E  once on shore, one prays no more$ f, P( |- U% ^2 m* h+ g+ s

1 w3 I+ \7 Y6 @; N! e. O  14
+ P7 P. Q  @" N6 X* w, ]& P$ x9 h0 L
  好事不出门,坏事传千里
! k) g+ ^3 z9 a9 M! _) S" Y8 a
9 a  m6 q; Z+ W4 f, Y( o+ k; z+ s  Bad news travels fast.
& E0 z5 B( t+ T# i9 G
+ [% E! j& Y. P' k! N  15
+ \  F9 ~1 e+ ^+ N! b
3 ~  I: @9 \) a' a$ S& v! @$ v  和气生财
$ |- N8 D9 A1 s% r& |8 h
8 H7 @, j6 _1 I/ z5 z, u. [  harmony brings wealth;& s" ]+ m& V: U0 ?2 n
! }  H% b7 _5 B9 s, o9 V& V
  friendliness is conducive to business success
  \9 h, x7 _! l+ r4 d
7 m. o( |( T0 c- g+ K& v  16* H" f) t: |! K. i6 t
. r8 f+ ]0 F1 s
  活到老学到老
, \# E1 \6 U! s$ F( p& Z+ X2 P* I3 K* J; d1 s, l$ k
  never too old to learn
, l# s8 B( x' P0 l9 L: m
  `  n5 t# N2 g* k% V( v6 m3 ~! L& N) C  17
% S0 v5 B* P  v0 {0 Q0 t
" Y& B5 |- `. c  既往不咎
& [2 m4 H' y8 R/ d- X
" R* O4 ]; p; d. k! ]/ @  let bygones be bygones
5 k; \' \6 z4 P& V& d* u0 l" m# w( s) k# l+ j
  184 @; b4 \3 }6 A- [

; l3 \4 K2 |5 b4 j  金无足赤,人无完人
$ d; Y, x  ]/ }/ A( ]  q# N/ j
: P2 Y$ y4 E7 ]# C  There are spots even on the sun.
, [4 J5 n! w9 K
4 {% S& n3 v, ^! v, ]( a1 A8 v  19
# }6 F  ~! e) m2 [0 ]- V0 M6 a4 I. Z0 Z' t
  金玉满堂/ p/ O& a5 g0 g/ j4 h4 H$ F
! r  M7 u- X/ w# ?$ `5 i
  Treasures fill the home.
* n* v$ g( s7 S) K  e( }+ e
& h# s, F3 j/ f& o  20
6 |7 u. ~- c2 T* ^, X
" T, O+ `+ v' v8 ]  脚踏实地
7 x/ {& j: v+ ?$ t6 I
, e  _- i8 @9 u( Z3 B: Y  be down-to-earth$ q8 L( ]8 ~4 i* `* G  b  j
# Q# R; Y6 ]9 w  t' A, k
  21
- d9 m8 z# i- T' A
  p5 Y7 \$ ]- |/ y  脚踩两只船6 {) a9 v/ P* l" x$ G
5 b7 w9 R$ {; h, P+ B$ B3 P
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
0 i3 W  s- X7 _
* M% K& ?* V; z8 {7 f$ ]  22
9 E& C% h, {7 Q; i' X% t: s( L. @9 D1 F
  君子之交淡如水, V& t+ A1 Y7 f6 j- w

; E& i# j8 b7 ~4 I1 k9 D  A hedge between keeps friendship green.4 v; {( O  l9 o5 s

( n/ Q# ~$ \$ |- _# ?4 P9 C6 a  23
8 ~3 O% }. D' p! E( I- @4 g+ L- ^  G+ P9 v# D
  老生常谈,陈词滥调
9 [' D1 u  A4 G3 _# ~% A9 T% i' e
9 X7 u: y4 }! {$ S1 \- y1 Y& g  cut and dried; cliché6 t' ^) R$ V2 [4 b6 _) ^  S# I
8 h0 ?( t' ]# y; o
  248 _+ u1 ?% a8 N. p

# t. h8 X1 N- _( J  礼尚往来
) `2 k# w, Z. H6 I% T! n. ]; |. R. G3 u+ E2 B8 [/ }
  Courtesy calls for reciprocity.
$ w0 V" [; f: M* a5 ^
9 A% f8 T7 J, {0 i3 b( W3 B  25
5 H( v+ k7 j! I9 w' y* k' e- d' Y$ o4 C3 m' X0 R, b
  留得青山在,不怕没柴烧& a- Y/ m( l4 m/ Z2 L! k! B' H
* o* j* b1 R7 H2 i) m
  Where there is life, there is hope.9 O5 @1 K% d5 w# p' ^4 `% F# L* t7 q
) K4 D( P: ?( z/ u0 n0 q( o* Z
  26
$ \! _; y  ^5 l( R  F# H' B0 c+ M# }% [& L9 F2 O8 \
  马到成功
4 k* H: {$ K0 p4 @' O% E& `  E$ U" o9 ~4 Z
  achieve immediate victory; win instant success! ~( F: A1 ?4 G5 x) k' p
, n6 X0 I7 I8 y1 D: F9 f; U) ^8 o
  271 z5 K% X- h  m' e! v) A, s4 K

$ r5 k* ?- z9 w/ C1 ~0 ^0 u& N7 N: P  名利双收, _3 }4 @. \  o6 C$ ~& [# a# {

% H8 y3 v! \, d/ N4 L# f  gain both fame and wealth! H% \3 S1 j4 L8 B  @! N2 |

- @3 U& I6 c4 }$ ?# s: e, |" ?  289 E5 v, E: |6 [3 {0 q

% j" q5 l$ Y* p  茅塞顿开
* X$ X. `+ E: u5 p/ g, G# |2 D' {% l4 |  c
  be suddenly enlightened
9 m3 L2 ]' k+ A2 t. \0 X* v1 ^
  ~, D2 _2 |; f( x1 G  29. g8 w- x% e2 {  t! o" @6 `
( Y4 N+ X, |- L! s
  没有规矩,不成方圆4 B" V  W, ?2 w' w- O( ], D3 A
( q- C% C7 I/ v" E+ X: @+ K+ v; W( [
  Nothing can be accomplished without norms or standards.6 p" Y' _1 j: K6 C( q% T  Q

+ C) \! [8 N5 O7 B  30
5 T7 Y" c4 O- d2 u% s! ~. E' M& K) D: |/ F
  每逢佳节倍思亲  Z9 d5 q. N# i7 i2 a2 h$ t
, w5 A# i9 C* q" ^
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
. G2 F  y/ Z5 B9 T* o+ c* T. \  f" M) g* z' |( N- e
  31
, `/ H. K' M3 z/ H: S+ |6 ~4 q5 J$ X  E/ d3 v
  谋事在人,成事在天
3 W, Y/ q' H* m. P* e3 E/ C& m, k4 m2 u7 r* {/ z* {5 f9 M7 J
  Man proposes; God disposes.# n9 a3 [6 ?) _8 D
4 A5 _$ a$ G$ n" N' e- f4 w, c/ O  d' g
  32
. m2 F5 q7 N$ F2 i  a
7 _" E: l+ G+ [  弄巧成拙0 [/ b& T, O, R

& O  y5 F4 y4 e5 I  make a fool of oneself in trying to be smart
' \1 N. _0 F8 e& c# o9 N3 S- X$ i
0 Q% g5 w6 V! B* c# b& Y" k  331 w9 w# j! e1 m. Q6 s; E! O
+ I, E: t3 S* J0 w6 z+ {: M
  赔了夫人又折兵
9 D  G7 s7 |9 O9 s0 Z; S
+ I5 |3 Q4 J$ W2 ~4 K! f/ k! G  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
+ V0 F. `, y- [0 D* U0 M
7 B6 G3 ?, Y( ], |& n, h' [  34, H6 q2 S$ v$ w2 D

& B  M( D" S/ h) p) h0 ?  抛砖引玉
$ w4 W5 t) B' m" H7 ~9 S  H6 x" m3 _8 \& |; c
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale2 G4 m; k; W1 b9 M" v' V: y  T6 Z

( f2 n7 @6 ?  ]+ d6 T2 f  352 D+ R$ z- X* r* \1 j
+ o& F# z  U# O0 o
  破釜沉舟
/ |: u1 F# M4 {) u8 k& X9 G, x+ j& S( |1 L2 o
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
( C/ Z/ N  ?3 y7 f% B% n$ |* `2 Q6 u0 n. y& D
  36
" F7 A5 x7 P) n% @! R# W
" \4 g+ }0 V  d" R7 s9 ~  抢得先机
+ ]3 |& S( E( {
8 C1 y! T& A- S( O! I6 W- I9 ~  take the preemptive opportunities* f' C/ ]9 K; Q1 b) h" b

0 E) T: S" N! _" ~  I  37
  S! [! D9 c; k2 e0 D3 ?
+ u4 b1 }% k/ \! }4 D& {, E  巧妇难为无米之炊* ]1 v  K; J4 p

; Z: H4 j5 F5 K! d9 w9 c2 K5 _  One can't make bricks without straw.. O) J7 ~- u' N0 Q1 U, l

) N! [& n+ ?$ z3 B% y4 e' a, [  38
- H& ?% N- `: P
- t5 v; v0 ]1 x0 ^  千里之行始于足下
6 s9 Q; ?( t/ O1 C5 b
: T4 d% X) G( a1 r; r  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
0 q) S8 K  \$ _/ i4 V% G% Y3 o5 N. G8 ]* P: w9 V2 Q
  39
+ R- l( U9 T' B3 q7 W7 x& i0 [8 ^/ }* |5 ~9 }1 T
  前事不忘,后事之师
' [+ Q9 H/ Y6 @, s+ k' B' R
- J: n0 a: d2 s  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
# g& Z8 ^8 I: }' a0 C9 n. }+ A9 @. V" B! Z0 N
  40
% j/ P5 B6 n/ g4 s, k! _1 ?5 ?) T' Q" x. E3 J- F$ ?
  前怕狼,后怕虎# ^* U5 T" M9 {- [( Q, @& k1 d

7 }8 A0 {. {: \0 a7 ]/ B: m+ c  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
& h: o% t/ k- d; O. d6 R. {" R' a  o
  41* ~" t6 a+ s- T- w6 @1 T: s& N' d6 U
% S, M# _$ {& _
  强龙难压地头蛇' i( F) z3 `5 Y: _( H# h3 [- T8 `
: K! H! k$ n# d. K3 c: j# [
  The mighty dragon is no match for the native serpent.0 Q. v2 w& D" z0 ?
1 y0 W  y3 \. g3 }
  42, x) g+ y: u! N# W3 ]3 }; R
! s9 s. i+ n  c
  瑞雪兆丰年, N9 z7 g5 V$ k; Q2 W
. Y& g3 H0 v; E' }" R9 {. T
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ d3 C: R6 X3 U- m5 H
( ?2 C3 |* q" ^. y
  43' S) s& R+ e  q) q% o0 s% i
# R, Q. R  |/ M  d: s
  人逢喜事精神爽6 i! s7 L$ _/ F8 h( z/ }

8 x! d% h* g/ z  [' b  People are in high spirits when involved in happy events.* P; I9 ^/ A; X% }4 _/ j

, r7 ]3 C* x3 N8 t2 i- p  44
; q' F. U  b* M" E* D7 x0 X) K6 l! J( d
  世上无难事,只怕有心人4 m! k2 W' `  u  C3 V" {
  E# U+ |  y* Y+ R: E1 w: G
  Where there is a will, there is a way.: _6 f" ?9 f# F0 R0 [; T+ b/ }
9 Y1 W+ h  u2 d* P! L% }( y( v
  45
5 z7 N) q& M+ ?7 q- T* d4 _! j1 N# s! h% E+ C
  世外桃源
* J' I* V: X0 W  V+ a8 j& b, Q  o* `- e# e( Y6 q4 ~5 G
  a retreat away from the turmoil of the world4 D3 s, t# w/ Z% j2 Q

* s& |- y2 `! D! V  w! l( T6 L8 P  46
8 ~+ B, H* b" U0 `) e# T1 k" s
4 D# \$ B7 v" e( m  人之初,性本善
4 R6 t# `) R- f' H" h
) `  B1 h* \$ d  Humans are born good.
5 n( r: v8 U4 O4 Y, T
% @0 J% e3 S& x7 k$ |7 m  47
" d" O" {+ o8 B9 L% c& M5 g5 f9 Q) s. M) q
  上有天堂,下有苏杭
- B1 a) t5 Q$ a) b8 I% \* j2 ~2 Y% m, A, n
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth/ p* O- ]! E( t: H  Q3 I3 A5 ~
# p0 M" r- s2 [" U& w
  48
5 A% ~# [) p  a8 h4 n; }' ]" ~+ R) Z- l) @. M" F: I
  塞翁失马,焉知非福& z* u- m' f4 B5 f# ]2 y+ N: {
* }8 {. c& y' K2 q8 |
  a blessing in disguise;8 ]6 c, M' R6 x# F2 C9 S" V
5 |/ k+ \2 y" P) g- b# M
  Every cloud has a silver lining.
, \2 m: b8 s" C$ f0 N' F$ U, F0 F& l  L2 I, {2 m+ f9 m( B
  49- n! {4 Z+ V' W3 y. ?& r; R

/ U; h! R0 Q* [: P3 k) {  三十而立
- B7 @+ D, {3 B* n$ E0 Q6 R& y% J& f
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.- }! @2 N8 F. {7 b4 e
9 f3 M3 s  m6 [3 H, Z4 N. J4 K! b
  506 _$ C, i& H  O  j* r& u
4 y3 W- e2 ^" n3 w( C4 @
  水涨船高6 ~5 K5 A! t5 {3 J
7 O9 u, B" R' z4 ~- ~4 _$ p- I: |
  A ship rises with the tide' R$ a/ v% ^8 v3 j" A
+ L0 S% r( l* Q. L) Z
  513 ?/ M* {! f/ R2 e

, g/ T; Q; _; {$ X- j$ |! Y) _: K9 A6 J  时不我待
! C0 P, u8 Z, t! S" L
9 L6 q3 e! `- w" ]8 h6 Q/ y: W  _  Time and tide wait for no man.
( u2 M( J' J9 ^9 K, S6 k: `0 z
2 _. m7 a! o3 [" C# G  523 w5 k: d' d9 k2 S0 v
# |, b2 f3 }1 S7 O) L! B- K
  杀鸡用牛刀
$ W! J0 |( R$ k. J2 y) Q1 h4 o: J- U; R4 _# u
  use a steam-hammer to crack nuts
$ m; l- |! e. {8 Q: Z) v
" f, \$ f" d& E& @; v  531 d1 B, K& ~4 Z& z- B
& F0 i1 F! }  i& J; }* _. {
  实事求是  v; r0 ]. o  y- G$ ?* Y6 z+ H. Y
+ H2 G9 `4 M3 R' b6 f0 S% s3 X
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts6 K* _7 V, P1 M" z# z8 b

; l& i) N4 f& g9 i$ R4 m8 g  @  54
, }" V0 r* l. G& S
" I! L* q& U0 C3 a# \) j: Z  }  说曹操,曹操到0 P. R' D1 H4 S3 |' E
7 B& ]+ r  d% W( y+ V
  speak of the devil4 D& l* y8 \" O( u" ]0 }3 _

9 B; i; J) }9 ]6 e  55, G5 H9 t+ U/ o* i; B0 J& D5 _% E$ i
0 l. w8 J- V6 X4 I, o
  实话实说
- O- q9 J* N2 u
! j' X3 ~6 w4 a& T9 g5 o7 f  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
/ f+ ~- x; k* O
4 f8 W5 L7 `1 s7 P  D% u  56% x( h# [; @7 Z. P8 `( l
4 r, m6 t$ l) ~8 q; U$ ~1 W
  实践是检验真理的唯一标准
$ G2 p5 e# I4 U: p1 J% a9 `4 U# B  {
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
- u' F% f5 X; R( M- w, L& A9 E5 O
  韬光养晦
- j: h  v2 a2 Q1 G# H4 n: U
: B4 k, w8 t5 b9 D  hide one's capacities and bide one's time58
8 z& o% |6 A. I% @3 a! Q# j( ^7 T0 c/ W6 y
  糖衣炮弹
- v' _% @& z6 a& H4 P3 e  g
8 p& J$ u4 q* c3 T  sugar-coated bullets59
! Z9 Q& Y6 Q2 K" `2 B7 r# P/ Q# n( B2 L/ G( i, d! H5 f
  天有不测风云
) B+ v1 C! S, n9 p+ K+ A7 P
) z% ?5 z: o( L: |$ D; V: h  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue601 M3 ~" ]* @( w6 o
; L5 m+ o3 _. G# e" y' c+ Y' c
  团结就是力量7 R9 d7 x1 L* t) t/ q6 ?

% C/ r' m7 ^/ d" h+ l* K  Unity is strength.* l, W( H8 j1 ?0 P; @! {
& i* {  K2 Y7 S  L* f1 }
  61
0 H, r5 r* k/ _+ m4 m( Q
7 i5 \3 u% M  o# j- d5 H7 @, B  跳进黄河洗不清
4 V  c+ e! I5 Y: m5 c
" Q0 Q, p" N4 t4 e  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name& n/ P2 z; C& {- Z/ M9 U, o9 x$ U' n

) S& [  X0 ~" W  62
; y. U1 U* J1 n8 G  N$ i- G7 n+ S5 ]! ?; _+ _$ ^: u
  歪风邪气
1 P  c7 d% r1 _
! Y, \( a; L4 B  unhealthy trends and vulgar practices
* W+ n3 L& d3 \% H% L% A& p# K) b- I1 G6 g  I
  63) S/ l1 f8 |' `- j0 x* Y: ?8 Z
  m; u- y8 V/ K! N2 x* O
  物以类聚,人以群分; V0 Z* U( s% K0 k

, }9 [, i/ L, i6 a8 P% Y2 Y' I4 ]  Birds of a feather flock together.- W  ]& W! w3 z

" p2 I; w1 `+ p2 P  64" v) w" \! X6 s4 q) D$ M3 ^

7 T. P: {; V3 I  望子成龙' R+ i6 _) k: W

1 P- A7 y# r3 _  ^  p  hold high hopes for one's child
8 `, n' m$ K5 \5 ?" m2 ?' z$ p
7 F8 F; ?# f& t7 E# M  65
. u' B$ r; ]* e4 m/ B
) J. D% W/ e2 a  唯利是图
8 L2 K: Z: ]/ w- \: ]. K2 v" K, W8 }. V) _/ O( D2 R
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests. T8 N0 M9 o+ Z% p7 |) S
( Z6 z& t( P# N. A) \
  66" ~: L5 ~% ~- F2 ?7 W, J

7 I# Y9 X) p+ ~3 A% i  M" C  无中生有
: @# i  u* ?0 R3 ]: {' l& G, J
5 _4 u+ O6 C' B8 k! w  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
  p' ~7 Y2 e& ^. X* E) P0 b! j% D; U* ]: {
  67! P  b  T0 d( v- x1 [+ U

/ _: @* b# e& j& Z  无风不起浪3 ~8 ?7 Z, t9 T4 A) c

6 E1 T' h# g+ A8 \; l  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.. Z! O  X' |1 u4 _  i

$ U2 x4 _: A- ?* Z% g  68! J; p( s+ m% |. K7 W, O
6 W& W0 |5 N! L* {! H2 T7 I
  徇私枉法' @, b  X; q' c" g" W

4 D/ s. t% Z/ q  twist the law to suit one's own purpose( G8 Z) `, o, a* p- b+ Z

$ P* B- v# x1 P+ C: e- C% U  69/ B4 i# o! X5 b6 ]) L4 x% f
0 }  {' f! ~3 \3 m3 F# ?
  新官上任三把火' W" F" A! b0 @: \
  @! U5 w/ U+ ]8 L9 o
  a new broom sweeps clean
5 `9 L7 v+ c3 E' ^1 l( l$ {. ~
3 K6 r% K0 `  A  70
: J7 ~3 i5 [5 \# R) M$ K/ z" V/ c3 f# S1 F, A
  蓄势待发
" {9 o3 A" ], F# x" Q' G( r* j( o) A* Y$ e
  accumulate strength for a take-off! ~: L% h4 _# {6 j1 J
8 L% O" m" w# G9 D! u
  71
5 B  A+ D  E* u2 g/ i, J: N% M: d: A/ C' {$ {; w
  心想事成6 I7 o/ B0 ^8 f' x, M5 J6 `$ l
1 _) O/ V: Y0 t# ]5 \0 M8 d
  May all your wish come true4 @/ u$ [$ G7 p9 s7 E! u

1 S: L9 Q; \0 ^4 `3 l9 y! l1 z) A  723 ]8 }9 P- Y2 g3 W2 n

: p3 k' V4 ~$ R$ m, {" p  心照不宣
+ c3 {# `& a) ?" |0 R" G
5 k1 h" f' a; C' S, l2 \  [  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
! Y/ w9 G: `" x7 z8 ?. W! Y; {' v) A: Z" U0 v
  73" D7 j6 R  R" T4 ]/ k

% g- R7 E1 |8 q3 Z& N  先入为主9 ~& F3 v: G0 w' S: @- s6 |

# g! _. S- z) z2 P$ K  R' e  First impressions are firmly entrenched.4 {5 i2 u2 P6 @5 u, }+ V

$ ^9 D7 N0 c( ?3 Z) }" N  E  74# }1 J9 a! a  C* D, k
) e9 d2 q0 V2 e6 E
  先下手为强
- o4 n2 |) w# x9 ]- R! F3 c( O8 @9 h4 I6 T
  He who strikes first gains the advantage.* H+ [0 o9 N% g  U. l9 n6 P
3 w. ?" D6 g9 L, S+ s7 l3 N
  The best defense is offense.  }/ g) V9 O6 f4 Z/ v. D
( T+ X% z$ N' G: R, W; y; x1 s
  758 W2 {: Z0 |) X+ f
2 i( d- e) {1 o- n; t, W6 W1 s
  热锅上的蚂蚁
% J8 N& P$ x. K9 Z9 s+ i4 R4 E8 f- i% z4 R! v9 K5 Q5 k
  ants on a hot pan
9 f; ^! w6 [" |5 B) |5 G
$ e. O6 h6 @( \! J# z  76
, A* N0 X7 ?3 T' G- N2 [# a% j+ F3 a" b% a
  现身说法/ P& q, F$ y. |
' p" x& A# m- X$ P8 w% O
  warn people by taking oneself as an example1 ]/ @$ x. M8 t0 \# ?# p

6 Q; a3 M, k) b, s5 a2 {2 y( i  77
0 M$ ?% ^  i* x! X* D/ Q6 V# c# C/ q: f: l! v0 z2 Q7 N; t! ]+ I
  息事宁人
! x* ]; u5 h- }8 s! q) ?6 Z
0 K8 i0 a  u9 k8 R2 e5 A" W  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
2 Z# t+ Q# A' T# n6 z' h  A5 F+ N& Y6 ^% N; A
  78
5 A: f# L6 ]+ U1 j. P: W9 ~9 z: z3 j, f
* K5 b" S/ m, N( V1 n; `, S4 o  循序渐进
( T6 l# k+ m- I+ G7 R0 H% s; c
; T/ ]  U8 B( C& x- [5 j  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
0 ~/ R+ ~9 i, y* t: e
5 s5 k& j& e3 T/ M# E. P+ I  79" }. C$ Y/ @3 y: \9 M1 H
0 O0 [! n3 J& X
  严以律己,宽以待人- N% \. O, J, [( s

! I: `) J+ B4 C3 E7 E8 ^  be strict with oneself and lenient with others) ~; B5 N6 s( G( o( k

$ V7 j8 y7 e2 D0 O* P9 l  80
! ?9 M/ _& v$ ]& |) k3 r* e9 P
( N& d( f$ p# `) Y  有情人终成眷属
7 ~8 R/ U" A0 ~+ ~; Q
. b" l4 {- s! X  Jack shall have Jill, all shall be well.81! G6 W  ]2 J1 _/ ]; h  }: @' I

( u7 {! @6 r  m! A( p* V  有钱能使鬼推磨
, D8 O* M( E% y# W. x6 x8 D/ L7 d" b) s2 I; |8 o4 Z
  Money makes the mare go./ Money talks.82
2 g3 N1 u1 E; a" f! \  n/ J5 I! G
& E& e' m; p' J" p$ Z5 K2 E! L8 }  有识之士
8 F) \1 {/ B. U- Y* ?" J$ i( Q) q  f
  a man of insight83( C% B; V. k3 c, ?" @' W) \

* G2 J. t3 p& [& W) I: T/ z* r7 `  有勇无谋, n; f* A  x1 x1 K  }% w8 W$ j2 ?
  D( |% w% m* b8 C3 r
  bold but not crafty84. Y& l. u; j7 `4 A
, N4 t8 M# ]! c! _2 n
  有缘千里来相会
" B2 k2 a  s9 a" O% I( c7 x
/ h8 n9 N9 I0 Y- D. R: j  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
0 Y  B9 O- i" X/ \  O
5 ?5 s3 F3 g: h$ ^9 ~  M  与时俱进5 E* {2 Y4 T/ N2 u$ q
, n( J4 t; U. D" Z
  keep pace with the times86
9 x7 q3 I9 X) i& ^# r% q( s9 d- q$ v; z4 M* R6 S& k0 w
  以人为本
4 f3 ~, s. _) Z) _) y
, y8 \7 R4 A" q  people-oriented
9 G: H7 s& w, P6 z) K) c4 p' \: f- b1 A' ^
  87' b2 r/ Q  S2 y! W5 h% Y) b

* ^- h: l5 b& R, H  因材施教6 W- f8 H) y3 ~0 E/ Z$ V5 [

% ], L  h1 ?' z4 }/ N0 C4 ]; e. [  teach students according to their aptitude2 ^: i$ y7 S9 ~# b, |; {$ M
+ W0 e2 t9 ^: m) z5 |1 C
  88
# H# l3 x( l+ J- ~4 q7 y4 j, j9 n8 N  w, `* ^& M# d- c
  欲穷千里目,更上一层楼
" |7 t) G; Q# l7 Z3 {. l9 K+ T: `# b5 y$ Q
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.2 j- s9 Z) s' P$ E* y+ f, w- k6 h
. ]9 S' @7 h" Y8 d
  89
% r% c4 v; ?8 w2 C
# Z* F# }4 t3 h* h( g: a  欲速则不达
0 v5 T6 P$ A' [2 s1 [0 W
7 {8 a6 R7 W' T  Haste makes waste.+ c- R9 d0 ?5 c, E
; \1 ]0 T% `4 X& a' c3 W9 x
  More haste, less speed.
. r& K2 Q; B  W: l* R0 D' d
5 V5 Q" `# s! P: L5 E  90
# N! ~4 M6 E( ?4 I9 F! o4 S$ g. t6 Q2 _8 j
  优胜劣汰/ S" s1 b1 U0 W4 @+ b

' I& ?( P1 s+ L( E4 A; C5 |  survival of the fittest5 x) q* u) F& g2 ^2 k5 Q5 K* g

; ^- ^+ P3 Y. ]. r7 R2 V* [  91
) d/ f: A3 ~) Y( t1 \0 S$ N7 [* N/ i2 L( @; i! `. k
  英雄所见略同
9 |7 Y# |+ C5 }) _) O% B
# u' z$ L% S7 n* E# I  Great minds think alike.
4 H. h. r0 W6 @+ t' F" A, Z8 `
; ~5 l" k" i6 t* ~" X  92
! \5 C) r% M$ ]6 H) `2 J' K$ U8 Q+ \% m. Y% V
  冤家宜解不宜结
) S- {0 L0 s+ D
; m1 K3 d& O+ F5 D' @: z0 l  Better make friends than make enemies.
: l" O; P3 b( ~% M( _% p6 x$ Z6 `7 N3 f: W# t8 E
  937 w7 i- G: K+ L( u, m% s: h3 B1 T0 z

2 |, P- U6 R: o3 Y3 k# v# \  冤假错案
# i1 f2 @$ ^. [: S# g, U0 F! K8 g2 c, e; P. ]
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
" Z, {6 t% A) |* K
8 Z9 m& ?, p4 Q( E  f1 x- |  94; {$ t- _# s9 C! `
9 a! n  b$ U8 @' s% R7 a* A- F
  一言既出,驷马难追
* A5 l) s0 \' r' y6 s
. U" I+ z/ \5 d7 a- S/ y4 D  A promise is a promise.
3 X+ I3 V) `% r4 P% I9 i/ i8 ^& R$ h0 Z+ Q$ u
  A real man never goes back on his words.
- D% A4 t3 b. E: C# y: a0 W1 s4 X& ]2 n3 }
  959 |( J+ p5 E$ ?% m5 m9 U/ s

; o3 l+ ^' j3 _, j2 E" {+ A  招财进宝
5 z; D2 x! ~6 f
" v* u: K! H/ B; g0 N  bring in wealth and treasure
! T. Z8 {7 i/ H- O) L
9 G  N! v. C( ~. O* _1 s5 T0 `  96
2 I, q$ u. O( [* P; w
$ E9 e9 n: ]2 F, g* B/ ^  债台高筑0 c+ ~# ~' S' G( W# ~

  L) |9 e6 Y7 r  become debt-ridden
& N( g" v, F, w
0 c0 y: F3 _1 m2 o3 b* A! y4 J  97" ]/ ]3 v8 S: y6 x2 b4 X

  t9 w; N& U2 `5 a# `* Y  众矢之的
4 x1 H9 `# o, e- \
5 l! }$ w" A  T$ q' W  target of public criticism
; q$ G6 C: m; x% ~$ w
5 |1 a9 z( q% P) k6 d  98! I7 U5 H6 j+ {) f
' o* I+ h8 k; u5 ]/ B
  纸上谈兵
. t3 r/ r3 [. t5 O8 Q. D6 G& J: ~7 a; z" Q4 p
  be an armchair strategist
: i3 c& S( i5 M- e' P
: |" }. x% d$ h7 a, O' D6 p- O0 I. m% R  ~  99% j6 A& [" A1 g: `( i0 J" b5 @

6 e8 `# q* N& ]$ Y; H- t. v  纸包不住火
: w5 Q: B' s! ?/ m# b' g4 k! O7 q
7 s, D9 W& a- J) g0 `  You can't wrap fire in paper./ o- I7 \8 z& D' m% e4 r

9 E' S7 x$ A. D; J  What's done by night appears by day.3 x9 W/ I# S% p6 `

' U0 H4 Y# I! l  100
. [$ L0 K  W' C: ~* p  c
. H  J4 p( n: w. ]5 a$ R0 n0 W  左右为难
6 i# p: t& N; @9 c& g9 |  ]
! l5 U2 I+ y7 P6 s/ I  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-15 15:14 , Processed in 0.147870 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表