( @+ u) b% u6 A 2 j* L- a1 G4 f1 w9 O+ E0 z! I+ L. z
The MinstrelBoy- to the war has gone ! y( k" f9 U" g% t* N
in the ranks of death- you'll- find him / |0 P, G5 W8 {8 J+ ?9 a
His father's sword- he has girded on ' C. g+ u/ m; }0 @4 X
and his wild harp slung- be-hind him ( I3 p5 A0 U& u
"Land of Song"said the warrior Bard - g$ I7 _4 d. o. o
'Though all the world betrays- thee, - \6 M6 S j+ e7 F4 b3 O* ?
one sword at least- thy- rights shall guard, ) N) T8 m/ Q+ U E5 H4 \- ?7 y4 J
one- faithful harp- shall- praise thee # u% v1 S# j; c8 U9 S + `2 [7 `4 I2 T) S/ A, g9 ]! @/ K& {4 G
The Minstrel fell- but the forman's chain 9 Q4 E% r8 r, _. y z! a
could not bring his proud- soul- under ' {) B I, f/ Y% J( S( G
The Harp he loved- ne'er spoke again + v3 O8 ^* Y* ]" rfor he tore it's chords- a-sunder ) r/ B- H) v. ]
And said 'No chains shall- sully thee, ' J% M7 ]3 e3 g0 Y
Thou soul of love and bravery. 9 a4 M( G k) X3 O( e) a
Thy songs were made for the pure and the free, ; `. z" Q6 J7 x6 n' |. `" }
They- shall never sound- in- slavery' ' w" V# }( i2 D" V
: h3 K8 F: G8 T5 X( P9 c; f! @) U
$ _5 x0 K$ q6 @
0 H$ ~# p" |5 @0 [. F y. p# Y* o1 d- V4 W6 b8 r- {# A
, V; f, f4 S: J
电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精 # K. _: i P- X0 b神。 2 r0 E$ U3 _7 S' B R0 \ 1 Y" H1 J: ~+ l* Q6 u+ x4 J/ `美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民/ d4 R2 e5 k) ]" q+ p7 m+ c, d3 w