 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
% ]2 u9 r( a2 _% T, _3 f; U5 P8 d4 E1 [% b2 d. R2 N
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。; }6 }) G; Q6 H$ k4 q- r- } ^
) j8 _ A% i2 `/ @ [1 p# X/ U不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。0 I! Y; }# K. w0 ^
, r7 i% F L, V+ ` J3 s! V/ m3 G据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
+ E: d/ A" R( i3 t, \' b
; H6 ]0 k$ g- c- ]8 t" o6 j( ]( {) V" ^”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。. G/ X# i3 u: _1 ^, w) |
" O8 o/ Y8 Y! X9 j* k5 p
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。! ]5 i8 S8 `/ ^: V6 U
3 ?3 E; W. K; _2 c* f j, B0 u很多华人来了后一脸懵然,不知所措。2 G- H3 p. _ d' J- J1 u' `5 j, L
@% i6 [5 Z2 }$ I. S8 `7 @大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
* z; `" s. K ]! x7 |. x- r
1 ^3 @; z3 X' Y$ f$ q" T/ I然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。, X6 z2 ]) X, s
: _! E0 l2 v! L) A: M
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。/ Q' T7 @, z' o1 g2 C
# _1 o4 m( e2 U* f. c
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
' H: Q! e( I& @ d! W
9 S4 `9 u+ q7 e: v0 {8 v. K“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。” N# t( q6 X7 h/ A6 L1 ]; a% |
) D( b" ?- a4 E
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
$ a+ e- J7 w, `8 g2 Y& l3 ^( K1 b1 E, [* o
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。( c- _* l5 Z! w* s& q
+ h8 T; T6 T3 S0 \! A从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
& o1 m ^' _/ E
3 g2 a' b) h" G/ \, J" T" B现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
2 Y- W) w: }4 U$ w8 R
5 e& d# q0 S# d- j7 F1 r事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
1 s4 V8 ]) w$ k' f2 g* c" q) {3 ~; T. ]- j) a: v6 M1 x
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
& v, ~* p) P/ O3 {
4 V! v9 X" c! n不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
+ h4 b, B$ H. g5 s$ x7 J) |+ e; J( i! A% c! q( l7 n$ M
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。, N9 G& e6 e6 j! F4 ~ ?
1 _/ p, w+ d/ R: F. {8 s一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”4 z. r4 S) |5 H2 W1 x5 @% v
, F% R+ @: S. m' a年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”$ S" i1 s9 }3 c8 I) S( S. I
" A4 b5 F9 O9 b/ O) d大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
" k( b' J, [& W$ T
( {" V7 R* {# b& k据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?$ o, S0 l: {. D h
4 a- f8 r3 q' ]$ R
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……5 P6 c! W+ A( s" \
% z$ M! v' m7 _6 {华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。% i$ M9 C( O }2 n
: B. I0 L: ?! m8 a' t5 |4 f
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
% Y5 O, A9 W: T. V3 w7 Q! E5 w
, Z# c; r! \7 g& z, ~+ [/ q9 Ihttps://cacnews.ca/101238.html
- `7 B9 _" [% j i1 B/ X7 S |
|