 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
% }# X/ k3 e: @
" A( A% C; C, d7 T3 P4 T$ f0 F5 p' S接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。6 V" J9 K0 V) J5 A) R
- ^$ {$ t* s8 M4 g! g# z不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
% N$ R- J6 J3 b! `* l8 i2 B7 ]6 O
( @' k/ D/ i( y& R l据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”, I% O* f7 O4 o8 M& \( C' @
' [* d$ u m" f& C4 `
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
& p4 t1 p7 j/ f! ]: [2 i( y2 V; O4 L5 `- y# m
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。" B, m/ s- ]/ n
8 c: u K% }9 F( `' Y- u. i: _很多华人来了后一脸懵然,不知所措。% M# ~9 ?: g* y6 Q- i2 h& }7 d
7 G7 x) [8 x" ~5 `) p+ I% j) {大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
: ~/ T7 E4 ^2 S& s) Y- y
* R, p2 J5 w# C然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
- J4 d8 |& y# k. @. V! I
0 F" w* [% O; @( q9 Y- x) j更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。0 x: G; c: g7 z% k% r: y
+ n4 M. m6 l; l9 a( {
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
. y; T; I4 T1 D, {1 E* [/ S/ u& z- J; A& b# ~9 M
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”( Y, h+ L3 E8 _+ y, i B P
9 u' s" @7 {' k% u) \; b
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。5 Z. O# w- B1 x" m
' k' V. z1 v, K7 M4 n
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
9 D& S( z: l+ F0 V
2 `; t" g0 @1 g9 s: Y3 p从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。9 U$ P9 i+ Y/ q
& L. J1 d: c& T7 q
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。% o2 t9 E2 l" G( i* E" E
4 Y* y- V$ J( i2 ]
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
4 C. j/ l3 B( V9 n* U( t3 }8 F% x: Y9 w. C6 |% i% Z, H; t3 Z
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
+ M" ]6 ]1 W( T `6 j
) E' _5 k- |5 [2 }, L不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
Q/ E4 A8 {+ D' `# F' Y; f' V* p- |6 V2 |2 W% k
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。) o, @# x9 r9 P1 O" e, }
* t4 E( P, G* F一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”, J$ C7 @3 u* w' p; X
) n( e* x& d2 C7 q7 @
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”+ {% t- f, \ A, D M
6 Y" M( M4 x) M* s2 x# P- t大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
) D0 Y, C$ X; J6 k" O7 x9 F% `3 D# |
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?9 j+ S |5 g! W' k
* h5 @3 J% {( z: z% U& E9 r林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……% |1 h& G( c/ {$ B3 ~5 n
1 ` D0 y9 `7 h- T8 ?4 S, j
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
+ l$ h; ^$ h; d8 f& s/ z
/ ?4 J) e7 a0 M$ S# m0 w卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。# f: L" h C2 K0 o, e
0 _& B0 U D- u1 O% U. Phttps://cacnews.ca/101238.html# j* m0 n7 x' u! o
|
|