 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! ' l0 _9 a# a0 R+ g' r
, `" k8 A4 s8 g& I9 I
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。2 N1 Q* y1 E) X4 p. C2 ~
: @& v5 Q+ N; j
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。* w, q) H9 _/ I( r& p
3 H' j, W p& M( D3 t+ Y- d据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”1 e' j( _5 ^) g
8 @6 \& y( j/ ?6 i* Q7 }”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
. J$ b$ D6 |! a Q( m; L; e- [! O4 C# I+ g
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。( w1 B. Q' ~! s* ?8 w3 L
" k2 O' U% |5 J/ q( h7 M4 }3 e
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。" I/ V5 N. ~; c$ Z. D& J# o% z1 f! ?# K' S
: [ o2 _9 o. U) {7 ]# @大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。# w2 i2 z5 N/ ^
4 e+ Z b# y$ q0 c0 u然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
6 D" m" n' D& l
- E* W" [0 U2 k* t4 g更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
4 [3 \$ q$ E$ W+ g5 m0 K& e
$ X; S3 m5 \4 {$ S+ [不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
. p: u& x, i% c9 t1 `: P7 ~6 T4 X/ e: n0 ~2 F
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”% g. e; B! }; w* r
0 Y9 W8 Y6 j# p" w5 E据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。0 x5 Q# q# |& f3 _/ y3 W! {3 T/ O
# e/ Y: d: |* D1 y1 k' J
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
X7 n: P2 E% W1 ^# d) c
6 e N% \- V' x; L" z( F从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
. A6 a2 v' m# U8 [& ^! G+ z: f8 E$ H
+ n' q3 \/ c+ u4 x) Q- u现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。& _1 r8 s) P5 P( G$ u- u! r
/ f9 H/ b# a O7 b! |, |8 k
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
9 D$ k: o6 }# t" V+ u$ j5 ~, | G% G8 f3 l0 U; o3 ^% a: }
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
3 a, ~/ k- x9 o: ~) u4 }- w
- \4 F5 P* x* u& q不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。+ z" W& H1 z7 M* ~
' ]+ e/ M+ } K3 L3 }5 N9 o
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。8 t4 i$ f% }0 ~# |0 G1 Q" ]
. S4 R4 O# s' K一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
3 r/ w0 ^& K m, m; o: k% [
* n) m: r( m1 ^* _3 [7 p9 b年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”3 u2 w! e* C$ _6 J! n f
" _/ Q6 O0 M6 g6 O |8 Y$ i7 n
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
( ?! V- V; q" H! U( d
& ~ e7 J/ \9 \6 `据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?1 `) t# G; X0 g8 o) i3 Y
, W5 a( Q4 w3 |/ S1 A林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……# d% A) B: x1 M! e- i5 O3 W ^
: h2 \+ Z# b' c" B- |* O$ u: ]华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。2 k' R1 f* R9 O g! k
; B' ~0 d/ k* G; @. T0 g
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
1 E w9 f8 w8 @9 O5 X' D
+ ^. q. t% R ~2 r; phttps://cacnews.ca/101238.html
- k! E9 c, w% |6 B. [: Y |
|