; ?. O/ i# V0 {9 {传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) ) R7 I7 w1 ^) J* g+ y; \& o M, O' U' _* b% i# K, u! Y; P
Nuapurista kuulu se polokan tahti 1 x1 H( T2 [- Q5 g* J( g8 Fjalakani pohjii kutkutti. 1 g( @& }$ p0 _* F2 _ O, @Ievan äiti se tyttöösä vahti9 g2 g+ X" }* S6 S8 `
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,% p$ P- |. \9 d7 d4 h+ v: b
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa + J! Z: a( f0 Okun myö tanssimme laiasta laitaan.# Q3 n3 t5 K# N8 z
Salivili hipput tupput tapput( F* W7 F' @: w" {3 C9 O
äppyt tipput hilijalleen. 9 d! S& g8 ]4 k- t0 z+ Y w8 U , y4 K6 m# M0 L. T6 T3 N7 `+ FIevan suu oli vehnäsellä) |4 a: u$ ?5 l4 l& v- C! G
ko immeiset onnee toevotti." @( {+ z0 a/ l0 F% f6 E' F1 K
Peä oli märkänä jokaisella $ P. a, \8 q1 d) p: C X! oja viulu se vonku ja voevotti. $ J5 Z; o/ ^% l7 V5 jEi tätä poikoo märkyys haittaa, G6 Z! d: x% t" J
sillon ko laskoo laiasta laitaan., b/ p6 n& m& v/ p e* Q) U! X4 _2 J7 T" A
Salivili hipput tupput tapput) k# h) Z. U; E6 T' W
äppyt tipput hilijalleen. 2 ^* Z' ~; |4 M6 P# l( ^. z
/ k* B5 H) o" B; y [/ A6 i4 o
Ievan äiti se kammarissa ; ], r- p( S, Q: c4 [virsiä veisata huijjuutti, : T3 K) k7 e( U3 h# Rkun tämä poika naapurissa( v. g' ~" `, v( x) T0 ?6 j1 ?3 ^
ämmän tyttöä nuijjuutti.8 C) k' ]6 X# |, x# J+ k
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa $ C4 e u" X9 E* f3 usillon ko laskoo laiasta laitaan.2 ^+ ~3 }' h4 \) g- D% v* b
Salivili hipput tupput tapput & m( I+ x: b4 ? M- C2 iäppyt tipput hilijalleen. 0 o7 M7 ]# N$ M6 [4 X( w+ f
! v2 K6 {4 Z7 ]* Y$ e8 HHilipati hilipati hilipati hillaa, 7 ?" G2 C7 J* I" B8 h* k, Ahilipati hilipati hilipampaa.: a( g- [2 n4 x# t( n* X: ?
Jalituli jallaa talituli jallaa ' r2 f9 [ i/ F! J; vtilitali tilitali tilitantaa. J7 K; r1 |5 e/ Y) ]% y4 K5 d 7 x; B* V' ?. x. f5 w0 z( RHalituli jallaa tilituli tallaa9 ?5 g7 r% M- c- R$ Y. N
tilitili tilitili tilitili tallaa. ' ^; M: C4 \3 i+ t. R' a9 ]6 {Halituli tilitali jallati jallan,( `5 o" O; L2 ^% G* T
tilitali talitali helevantaa. ! t) {* s* B0 G& G $ f1 I, } z8 d. N% Z! Q, pRimpatirallaa ripirapirallaa8 y% [: W. \- a) ~, f- K
rumpatiruppa ripirampuu. " j2 D& [9 F+ S6 _# aJakkarittaa rippari lapalan 3 e) J2 d- v' `tulituli lallan tipiran tuu. # Y4 E9 U3 k6 Q) x0 i; H% K! o" F. n( w+ X8 Z
Jatsu tsappari dikkari dallan8 J L" J+ x$ U8 ^
tittari tillan titstan dullaa, 8 G$ b8 `5 E1 w5 wdipidapi dallaa ruppati rupiran: j! o* q A. e# U9 `$ l1 f
kurikan kukka ja kirikan kuu. " p0 |# v9 b5 T8 R: v. z3 l! Q1 t
! j: H6 x! O& L6 |4 e
Ratsatsaa ja ripidabi dilla9 I$ J" C; ?7 W3 S$ j
beritstan dillan dellan doo. 9 ?- y# x' x# S7 oA baribbattaa baribbariiba : q" z' X( F2 w0 L0 i! Dribiribi distan dellan doo. * y& L+ s0 z) }8 E# c3 K2 H* k4 |7 B* z) m, U' e2 t; P) z- s
Ja barillas dillan deia dooa6 L1 ]( ^/ H6 u' M3 U* w: @* v. W
daba daba daba daba daba duvja vuu., [3 F/ u! h, t2 [5 j1 U% t- r6 l' m
Baristal dillas dillan duu ba daga8 W+ `3 w9 [- ~8 F" q1 s
daiga daida duu duu deiga dou. ' X- M3 Q: ~* I6 ?/ m) I0 J& e: B. B- e
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen$ z6 c' x7 K7 n! W
sain minä kerran sytkyyttee.! i! A( I/ _8 f; _3 s
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj5 h. A: r+ s1 `' d4 _
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. 9 |2 q# O* \) V5 t- x+ C8 FMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa 9 l: m+ a# ~4 ~/ M) x, J4 Nlaskemma vielähi laiasta laitaa. 7 S) O: M7 a: P4 wSalivili hipput tupput tapput+ T% x' d# o2 m$ }2 X# N
äppyt tipput hilijalleen. 4 K. L: |: N# q$ q" i( Z- O$ f5 `
, H2 b6 [- X f# @# z( iMuorille sanon jotta tukkee suusi5 k! f5 R6 g! s0 k- u
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. ) ]4 g @1 b- B" Q7 q& B& cTerveenä peäset ku korjoot luusi/ }4 l& S) |7 t+ h6 ~ |
ja määt siitä murjuus makkoomaa.! r( z) y+ m S& A
Ei tätä poikoo hellyys haittaa. l2 ?1 A# {% z
ko akkoja huhkii laiasta laitaan./ R3 w0 \, g5 `: D8 w, r: X
Salivili hipput tupput tapput( j; L. y( C5 Q' M8 t2 Q
äppyt tipput hilijalleen. - G( p3 }7 f$ A, P- ?: s( \! Z! p! A2 B ]+ V/ ]1 C# v& v
Sen minä sanon jotta purra pittää . V# Y# O1 c& u/ F% Cei mua niin voan nielasta.1 v! L2 V Y' Y9 v. Z; D
Suat männä ite vaikka lännestä ittään. G: F0 P) ~: w; \* |) x9 k4 o
vaan minä en luovu Ievasta,6 R. x, T8 \& P j5 ^- F
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa 7 w/ F7 s M0 k$ _. _/ E( E& [9 U, dsillon ko tanssii laiasta laitaan.$ n; {. V1 Q6 o8 L! @0 r
Salivili hipput tupput tapput 1 g$ `) m; T' }3 ~# A$ gäppyt tipput hilijalleen. / K4 L! L7 X! a! O9 g$ B. g
3 W% J- g* X( |% e2 d" ~" [/ h' B2 Y4 \ . J8 N& ?+ f/ a! a j! [8 x: A9 q+ A* Z+ \& x, |0 T
传说中的英文翻译版…… - Y+ B# V0 \- v# f8 E t* j2 U
* [. t4 W8 a% X. c. `+ c/ @- h
The sound of a polka drifted from my neighbor's # k- @1 g7 s! G2 Uand set my feet a-tapping oh! z. U: r6 e/ t, }& H( v7 ^- M! n% DIeva's mother had her eye on her daughter but 6 n% l% M- r' a5 z0 k) _
Ieva she managed to fool her, you know. 6 M( V, E' p* f0 U'Cause who's going to listen to mother saying no ( u$ J3 M; E6 o% O6 b# {& t) Owhen we're all busy dancing to and fro! 4 v# J8 i. O* z) p5 `- s" d- Y * z9 O2 z( ?, o; }9 eIeva was smiling, the fiddle it was wailing , `+ k" G5 W0 X+ i' d
as people crowded round to wish her luck. 0 u3 _8 Q2 g: }- G% IEveryone was hot but it didn't seem to bother : w- B" I6 i% H
the handsome young man, the dashing buck. ! _5 k& a/ p; R0 e3 p( a'Cause who's going to mind a drop of sweat : v2 }+ }( F- P$ a- z' \
when he's all busy dancing to and fro! % _/ n3 [7 d1 x6 k G9 M" p0 e9 \$ T
Ieva's mother she shut herself away * \$ ~' T' C: s( w
in her own quiet room to hum a hymn. 6 {. Z7 Z; u+ ?& T; m
Leaving our hero to have a spot of fun W( P3 Z& P( q: O# i7 X' C& l+ Uin a neighbor's house when the lights are dim. O: n+ Z% p0 G'Cause what does it matter what the old folks say V! z; i7 ]% D( }! N# nwhen you're all busy dancing to and fro! * E7 J9 ]! m* G% z* }4 h' n7 `6 `! i. q* l
When the music stopped then the real fun began ' f6 h; l3 }- |7 Y2 `: @
and that's when the laddie fooled around. / z& B3 f3 W4 G$ C' N* ~% d U# J: oWhen he took her home, when the dancing was over 3 c' _. w! n; G9 Z+ F8 _her mother angrily waiting they found. ' P- R5 W s$ S. p# uBut I said to her, Ieva, now don't you weep . `/ P |; C+ y. mand we'll soon be dancing to and fro! 0 i' X2 [2 C' ~4 y; m3 Z ! p$ r5 Y/ ~9 g5 g7 ~I said to her mother now stop that noise 2 L- m$ Q, ^# L/ Y
or I won't be responsible for what I do. ! W7 C$ P" o! Y; Q1 J
If you go quietly and stay in your room 4 S4 {- Y" O8 Y
you won't get hurt while your daughter I woo. ) ]( ^+ q3 ?; H- \. F'Cause this fine laddie is a wild sort of guy - n3 {( L: p3 z* `when he's all busy dancing to and fro! ( M, M( z2 ^8 V) _% f 3 X. A z9 X; z# COne thing I tell you is you won't trap me, $ v) M1 O) D% D" Qno, you won't find me an easy catch. 1 ?1 v+ {0 B5 j9 A: {
Travel to the east and travel to the west but & }4 ~2 ~. \, b" UIeva and I are going to make a match. - r( {* K( U: K2 T! @
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort : y, q- d( A# I: y: Q+ [. rwhen he's all busy dancing to and fro