埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1817|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone
% p! K# R9 ^3 B, i4 M6 h
2 ^8 i" {4 R: Z* M( r我最讨厌跟别人要钱得人了。" I- j, w0 H% [

# X" P5 ~6 x0 e' ?( ^8 YI feel sick of those who mooch off others.6 x" _# y; C, C* Q' Z8 j9 W

5 }4 \+ P  n: g1 \1 v2 M2.    钱挣海了 coin money' Q4 k. g. `2 E  \

) B5 N% m( g# C+ Q2 [' S1 W" o这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。0 G6 b8 s! q+ N3 c" X8 v# p4 u: Q) Y
& b& C$ H2 D  E
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!# n" {0 d( Z5 B! t( ]: k7 h0 x

9 T1 i* h) B; r5 |  n1 X* _, f3.    钱多得花不完 have money to burn
: ]- ^3 _' q6 J4 c
1 i; W) }5 e% t老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
; _0 X" j( n0 B
/ P* P* S9 J* D! M- WLao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
# Z3 o* `$ M; F+ W8 |( a) i" O4 J. v$ }( N( [% M
4.    钱能生钱 money begets money) R$ v+ A7 d% ?' x) S
+ ~9 {" \- B* y, N: e
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
1 a5 n4 \2 s1 Q5 c
9 F8 A5 G7 N$ t5 j& u2 UMoney begets money. Without money in hand, how can you make bundles?/ L4 I0 u1 h% B# W' ^
8 L$ Q5 @; `  G; Y6 ~% C
5.    没钱 be broke
+ C5 Q; r" N/ O% A8 b" {% J! a7 U( F* q1 r4 d# r; [8 R
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
5 M. y8 @- ^$ m3 g4 q$ \7 v3 L1 Z+ Z; S1 [$ D+ A: B
I don’t want to eat out today. I’m broke.  b' H4 Q; h4 l- ^. f' G

- d7 Z  v. q  X( }( i6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees' {4 Q5 C% K, t  `9 \
* r- [8 ]1 {7 G. E; \
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!1 Y/ L/ j+ V+ e  }
# B$ N& w# I$ x  D
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
8 u( H6 [+ r: A; t# g* X* t
" Q4 J5 Z3 d* p2 L6 b  g7.    敲竹杠 a clip joint
& f5 i; i! h+ S1 W$ U
0 P3 p" s+ J, X5 E那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
0 p* Z4 ?  G- Z5 O! v, ?4 }& @; J, _& g" `0 D- [/ h* ?" ?+ v: J
That shop is plain a clip joint!# h4 d, m) B2 z! @
% {$ g: A. Q7 F! M5 B4 A1 j, U
8.    生活很富裕be well fixed# K# `8 g* W5 a2 P2 ?. Z! ^
4 p7 ~9 q9 r+ A  H0 M
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
+ z/ k* ]5 |2 @4 E
% T0 [" I6 g0 |# T! O Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.* z3 U8 q% [, J1 c+ L5 H

9 z7 N- {- i* W  |9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes9 b" D7 X2 C9 t! M6 Q

# b( p" }  ~0 E' m4 |8 z虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
3 C5 f! x5 j/ J7 k; R3 C; M9 ?
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.3 v7 c% y+ z' j4 H* }7 H' Q5 `

- ^+ c' m  }4 V! k- S+ l, q( H; S10.   发财 rake it in
' k4 D6 m, y% f3 A
8 z2 H# y( N  K它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
* a  o* \0 c% I! S- @9 `
2 g4 \  ?9 g$ d8 f  R5 eHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in., s8 j5 h9 o) Y( b8 m
% S2 |. ?5 n& d
11.   太宰人了 cost an arm and a leg
3 R' n7 a( H, O+ Q9 R" c! t; I) H" `2 t, V7 @
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
- R0 G+ L4 c1 j/ u- b2 f! R% h
# t  m9 ~6 `& v) r; @Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
; Y7 W. ~6 @# F: \: j0 }9 }& m2 G
12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses7 P5 [. V$ Z  D" Q3 u
, H0 S: R/ b' Z5 m) W" \
我可不像你,老是和别人比阔6 q: |! x4 o8 }9 W: W1 N: Y) p4 N
# `. A& n, P- W2 G) Z, @: Y
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
2 f5 v. h- H& M
- y+ x- F" i9 g13.   养家糊口bring home the bacon2 Y5 }7 r+ _4 r6 Z, r

$ f! t6 V/ C% @5 n- J) J$ r# }+ G一个家里总得有个养家糊口的人
1 H6 h7 v- d% ~) U, p( E2 l! n" F- a* c) B
Some one has to bring home the bacon in the family.
  S* x5 ]6 h# U: R1 ^1 t1 c& q( `- j) i% L  \/ o7 l( i" ]
14.   与……私通 have an illicit love affair with
7 {# T; ]# f  v/ C' I0 Q+ Z6 B6 d" w7 p
据说那个法官与一个电影明星私通。
- g0 `5 X9 I7 {
. l0 q, g$ L% B) t1 o) q$ dThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.+ d6 |' p' @4 \6 X
" {7 Q1 z. f  A, P5 L
15.   婚外恋 a double life: O- T# F  E. @' G4 l
3 g! h3 N/ z8 D+ x7 ?! T
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋4 {: \; G9 d! B5 u, j; m
7 g2 w2 N0 ~* f% s+ d
People around here all feel that he’s leading a double life.* y4 k- f  p: P$ G4 u- b0 K1 J4 K9 b! J
7 a+ U) f8 d3 M: B
16.   深深爱上be head over heels in love with
9 q+ x$ N4 |, B7 V; e  l
. D+ G  b9 y, j; N+ G听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。; G3 p* L% T1 O. s, F

3 i: [% f. {) ^. s7 f6 iI hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
: i4 k0 b" N2 X6 w0 S$ ]: t) ~' o0 R# i$ i* s: y
17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand- I  l2 X3 a5 G$ w" i9 T; P
. D" _6 C5 J; k
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了7 d( @; x& |( v
8 X- g2 ^, d; J' e* f- ]! z
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
4 u2 h% b- ~0 t) _6 u& @# p( u, d  |- V1 B" t2 {: L
18.   嫁妆marriage portion  U: C6 \; E" a( _& B, `
+ o/ e+ R6 c3 I! v
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
  C. \3 k, H- K3 R
. j. F) U% C/ A: e7 v4 M) f& ]On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.
4 Y* t9 V" _  |, W0 V
+ @9 z) ^/ A" q4 H19.   外快side money
7 y7 S9 x. F, F" j* L# u
! C( `# s5 B" k+ B& ^$ V* I在过去的几年中老张挣了一大笔外快
6 k. t5 z) u8 A
. ^7 {% |' }  S# \8 @  ]0 PLao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
5 m, T0 M9 u4 O5 ~: C& q% X5 O4 d' N( I8 e
20.买得便宜 buy something on the cheap" }0 t2 U6 e6 C) A" q' A4 X  l

2 n; n. z+ P* U5 R1 X4 ?他的那部车买得可真便宜% Q0 o9 h. T- _# `

/ R* C6 ]5 C7 T% QHe bought that car on the cheap.! a/ w. A+ H& D: H* O0 Z! z& ?
" @" s) M9 ^* K2 e6 B7 {
21.输得精光be taken to the cleaners! K9 N# K3 s4 B; y6 P0 F" N: l& _( N
1 w6 U) u+ w( x, `8 M" X4 i% I3 z' O
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。1 A4 p% ~2 e: S$ t+ S% L
: ~0 q3 S# A' ]9 D
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
1 K& A" X& q6 T% H0 Q, ~5 c& A* X% k* R6 C$ c* _1 v
22.调情 make a pass at someone1 I& X1 i8 D4 M( _9 x, z

7 f( s. L; N/ O4 v当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
: V% f1 a+ |6 |2 e9 X+ Q. \  P$ q8 H( v3 D$ |, j1 i; a
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.' U% D0 O$ w% m% x* ]* L% ~
/ ^+ u- `8 x3 ?, j  F$ q& c
23.花费 outgoings/ B  r. a% a9 M6 ?0 C+ m
9 g4 l6 v5 ~$ B& i& z
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
7 {1 I. S7 Z* h
; w5 s9 Z8 q, K" a" GHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
& w/ Y# L( z+ l8 c; ?+ D, ^- O1 X% j4 w5 x1 w1 s6 G
24.重要约会a heavy date6 g7 E' `( g' E
' w% ?9 i7 T5 p  v# t
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。7 T# n6 B) r# A

! f2 x" i' d5 \* M! K) A( h5 i; K4 `1 iShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
0 Y4 y' Q; M+ T+ g$ |. _7 d$ U+ d9 S: K+ z* O; L  B+ @, V! P6 G
25.向……求婚pop the question to * \# s; X, ]) T- U8 f( D7 P/ j6 Z

5 u. o7 V& n2 ]3 B: P$ T他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。
$ {9 ]* }% M7 _3 v' W7 j) C# r
! k5 I( M. X, f$ F: C9 m( Z( mWhen he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
1 I) e" t% V0 q+ X* @: K$ N, U/ ~+ l/ r
26.把……给甩了give somebody the air
' J0 g* F6 I$ J6 g$ v: y/ b: V! x: p0 k2 p! R, m
最后她还是把他给甩了。9 @+ N) q9 Z  n6 p6 {: Z

; C% w& O% O7 t' n7 aShe had as supposed given him the air at last.
8 K6 a9 T5 v4 P. P" n$ F- Y2 j6 ^+ O+ M( l" r$ h2 O! ]4 ?: v. ~
27.怀孕了 be heavy with child
5 u+ x! C! ~+ W+ j5 X  M0 v
5 ]2 q+ k4 ~% m' H+ G5 M你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?! X4 v% W5 p* L; N0 l7 {

7 h7 H8 O7 B- K  w8 N7 rHow could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?6 i- a( c$ f8 ~, J$ D

! s0 p  o* e9 E28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth; F. m0 W3 E9 W4 ~2 ?+ E1 _/ C

" d' u7 s% V$ \  _3 h' Q" X一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,' r! Y1 I4 R& o

7 ~6 r2 c- |! i1 ]Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.6 i3 c$ a/ |- c4 e5 A1 n  d4 v1 [

7 F. l! b% ]1 ^) K$ a29.开价 make a price. o0 t$ V3 o5 H- B/ r( Q( r! ]

, p( I* N/ l8 V! ?" o: r& k我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
+ i' Y, p2 P/ X4 W! n6 J6 w# J5 H; C6 Y% `
I’ve seen your car and now you can make a price.
5 f9 h4 g  l: d% c: s/ |  P! i8 X2 z! Z( h' A6 y' t. G
30.卖个好价钱  fetch a good price! Q# B9 I  T- ~1 z; G: c
  |# k8 D9 n: t8 c; ^
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
- T9 W& Z, j4 @" ^& V) K1 H  P% J
" c: k6 V, l1 ^; M+ \) JHis car is certain to fetch a good price at the auction.
. w, }. j+ \1 g" t$ ]
( p+ x% D' |4 Y31.搂搂抱抱play kossy-poo/ l+ Y, |7 w  Z1 P

  n. ?$ w7 \7 q2 K- {* [公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
& Q2 W' z: @4 R( }. T: f4 B$ _6 b9 j$ h9 x" u5 P
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.4 z# i; j- @9 @" ~" e( k4 u1 k

$ @2 y% e& b$ R& m  d" Z0 s: u, i32.正经人家 a respectable family% b1 \4 h0 m& }, v5 z( Y
" ?' m" Z+ g2 R$ w2 `, \8 D& ~( |7 v2 Z
他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
$ ^8 Y6 G2 D2 P: A1 w
) }# A  Z+ C7 P  Y, O6 iShe’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
3 z: p& a* I; l) b+ c" h' j% \7 I8 j1 }: ?4 r
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
. J0 N  y8 Y- b
+ G/ t6 t/ A+ v: W- H据说他经常勾引别人的女朋友# j4 @% Q/ j5 A. b* q3 a

8 L5 v$ Y% Y3 G1 _2 aIt is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.- _( F( E& w8 I$ a8 x  [6 \: o
2 s, d0 F+ N& y- _: e0 P6 I
34.零花钱 pocket money2 H3 x/ S0 J3 c  `* K" m
' x1 @, q; a: @! h
我不赞同给孩子们很多零花钱
1 V! M+ }4 ^- U8 q$ ]& G" y) K; t
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
9 `! t! l2 k1 n1 q) o, I5 G; d$ }* u
) @6 i/ Z* P! I35.向某人作媚眼 make eyes at 4 G# @2 j# z, u: b7 I3 _: e
6 P# _% N  X" l) d0 }
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。" `: t( Q* A* H3 l- K# G
, Y' V+ E! \& Y( ]; s! u
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
$ G7 C2 U2 I4 ~! C2 S$ \. F; d9 l4 ^
6 @5 N8 {( L- ]3 Z" i( i36.一见钟情 take a shine to someone
! {$ \  e. V9 i% a  [5 y
9 @( ?5 }9 u1 O$ B8 R1 ^; X% e他和她一见钟情。0 p; ^* x+ |8 [' [

5 _, k5 x( f/ b: d) s7 w5 K- h% oShe took shine to him on their blind date.$ V1 A% Y: _' U- K& r$ D

4 l, `8 t+ @8 ~. q37.家丑 a skeleton in the closet& N+ U: @+ F' ?- o, k

0 h8 F" t; p$ G0 f许多家庭都有不可外扬的家丑
9 V( T1 D: W% x5 a: a. R. r8 s- B3 |
Many families have a skeleton in the closet.2 h# C) a  ]) S
5 x2 D& E6 P: }' i8 J
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks: X* {6 J) A' h7 ?
4 k$ o; n; a5 A: ?- F% V+ \; f
据说他们的婚姻已经濒于破裂。
4 b/ c9 d# R) U( M8 y: h) I6 F6 V, U+ B& X  J6 T  g0 @: N; {, n1 \
It’s said that their marriage is on the rocks.
8 U8 o$ I9 K: l3 @  J
4 e) K# e  b& n+ P; C39.旧情人an old flame/ d* M# b$ S& u5 J
( [3 E4 L' a2 J' }& K
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人
1 f% i8 D* g4 k. {' ^
3 ?6 l, u' f8 O) b% z7 b* cThe one you were dinning with last night must be your old flame.
& Y" P1 ^! e" L7 M( j8 u3 j% B$ n/ Z: V- Q
40.装修房子spruce up2 X$ v& d, A" _6 m$ U

7 c* e! q% f3 o: ^; g- f这次我们装修房子花了近30,000元。  y' E% ^/ G& o  M

3 d) U) z3 W+ u6 M- N# N# n0 I) lWe spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.7 \: |2 Y+ \# Q! `. U. K7 k; J
7 A$ q/ @# g* L+ z3 P
41.生活优裕 live high off the hog
  u- n2 F; {% G" Q1 ]  k! S% V0 y: U2 B. Q  a# }0 e
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了) C+ \* ]  _; Q
2 u" i- @5 u2 s! Y
In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
$ S- ~- B) d9 \3 e. Q0 o. x# }6 S" C* \! ?+ T  ~5 Y
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
* B% O8 g# b2 q1 \. J
- E) J8 D: x3 m有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
6 L4 ~! h" R/ G% h
6 K' |2 X  ~5 `+ Q, ]% F; e8 WIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”* \8 o+ W8 _* z
# o  l1 y9 i: K% M6 t
43.有家室的人 a man of family" I$ J: P+ e! _) T) B" Z
8 [6 W' W2 q! f& i' Y0 z
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?" u! J* M) l+ h6 L# l5 p
4 N5 D! ]- ^; T1 O/ s
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
- {) i8 H. ], L0 N: c' p( K! K9 t& z1 B, C9 {' y1 S
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
2 X+ T1 e* [0 i* X0 [/ p# w% a8 g" j6 L- M' X; f
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻
' g" `# t( O) o. z
$ ], e# w7 o7 u$ Z- g* DXiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts./ R4 B" `/ U4 f, S2 b, h; X
1 @, z0 j" h$ t( e4 X0 [6 ^) A. ~% P0 z
45.钱花得值 get one’s money’s worth
# K' v! L5 k/ N6 Q- I& v. A0 ~( I: O9 s
虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
1 m$ u6 ^  u- A* K( b% E8 f# n  g' Z. e
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
2 B8 @8 s9 y+ t# F  k; c- ]% J: V$ e7 y( c1 T/ f2 f
46.没有儿女拖累 without encumbrance
" K) H0 d' D- K' r0 Y$ Y+ ^7 o$ @7 E
她是个没有儿女拖累的自由女人。" s3 l' x9 z) K/ V% u2 {, M  o
" |9 t" c  C1 x
She is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 22:21 , Processed in 0.147350 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表