 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. 跟别人要钱 mooch off someone
9 C9 K$ I% G/ \9 n2 Y( M& o# J, H- c; w
我最讨厌跟别人要钱得人了。" ^5 j+ y$ j+ X0 t5 s6 s
2 e9 \2 W8 x. a3 q5 c5 d1 y
I feel sick of those who mooch off others., ]: N3 y, ~% ?6 R
( m+ c5 l! A$ O- |' W
2. 钱挣海了 coin money1 a$ D1 V! ]0 v' y Q
) ?$ W$ s1 U2 _/ ~. L$ _6 y这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
' s0 Y/ e+ y* I
* U8 e/ j, d8 Q# d6 R7 NLao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
! Z. i+ P. N7 C9 z- Q0 A x) S# j8 b
3. 钱多得花不完 have money to burn* f: g( U1 T. c# Q2 `
9 H$ x' ~+ K/ `% ?( `) a! X9 O
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
/ |) F$ I' @2 }# O" D
6 C5 {$ |3 ?* X7 G+ G' xLao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
7 s$ S5 D8 p: g0 g* o6 X$ b N5 X$ x. x& r' L
4. 钱能生钱 money begets money
k% s4 b$ z' b" p( @; d
$ d) t6 {4 _" [$ a: n钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
" X. l7 B: \! Q5 x3 b W
$ T% R# e* @) z# F3 BMoney begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
+ \, m0 V: F: ]/ L, L0 a- k2 K
' K- [) i. C* j4 C" i5. 没钱 be broke ' Z$ M) w! M0 P- o5 O; T
/ O/ N N4 b; c我手头没钱了,咱们别到外面去吃了1 A3 }) W; ^, _# K
4 u7 Y0 ?/ H; II don’t want to eat out today. I’m broke.
, Q2 T0 T6 g0 G$ X( X
; v2 a; {: p0 w" H U7 o& C6. 钱来之不易 money doesn’t grow on trees. W# P9 R j7 `$ z( o
1 u- o; }5 j6 E7 @! @2 W8 {
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
, F9 N5 I- S3 v1 M# A0 z& E$ d! w" |6 z4 d2 F
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.1 y6 a4 ^+ z5 I
) T* g. M$ d8 R' f M% h" }7. 敲竹杠 a clip joint # l1 D1 g$ U; k: \
6 d' G9 Z' X1 k% L+ a- W/ [6 p
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿) ]) P! N4 M% }1 N8 s& D
3 M1 k& b) w$ w' K) g
That shop is plain a clip joint!) H" \% y/ a5 Y
, H2 K6 O4 d& u- b R
8. 生活很富裕be well fixed1 M/ `5 L" _% X8 o
8 e W8 J0 O. h1 a) I |$ |& T
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。6 [ s5 d6 q7 |* d
5 G5 k2 R7 u$ s% p$ @2 E* F% N
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.$ \0 w3 R2 q% R* y; `: s! L
4 t& ?9 T5 U% t) S" s S: Q
9. 吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
6 N+ u. W7 C0 j9 F# k. W( q
+ N( U Y# _& J7 [2 j0 v% M8 o% J' }虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿3 f& S% ?0 @0 h, A) {
# I' h% p: @3 l" o- n iIn spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.$ s$ p6 S! U5 o$ z2 x H
+ n1 m1 T; V/ h: b
10. 发财 rake it in
+ m$ Y) R, o: z6 }; y8 V
. j( b! H3 n: r- U7 X它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财+ v4 ^4 M4 k0 _% L. O
3 }7 A! |" [3 \( iHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.7 ]5 t! O/ J5 A, q1 y
8 U* p8 s6 O! i. z, M0 f0 t11. 太宰人了 cost an arm and a leg
' G e- J) R7 o( m
7 K& l% K/ a& U6 k, e5 j这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
/ C; O. b: \% w+ Q. m
5 [* Y' k2 c' _Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
+ X5 [- \! l0 R4 e9 P7 T: h8 E
& \. E2 V, k; a$ b& A4 w12. 跟别人比阔 keep up with the Joneses8 N0 E1 k& k% @: q3 ?; O
* s2 v* f9 Y. o* x我可不像你,老是和别人比阔
9 N& _5 n9 o' b$ A
! x3 t: B8 l; t6 U+ X- QI’m not your sort who like to keep up with the Joneses.9 y! `3 V6 K* G0 ]8 J! A
' ?! z( \% s* @
13. 养家糊口bring home the bacon
( |" b' j. J4 r. v
9 d( Q3 _" ` _$ m一个家里总得有个养家糊口的人
* E6 ?! l. N: |7 G) T/ U n0 p3 o9 M% a( r/ m" J: k7 X# n @% p
Some one has to bring home the bacon in the family.
$ d+ Y& U1 h0 _; R I. B1 q$ v
- f; _4 V5 O5 @: w$ T" m14. 与……私通 have an illicit love affair with
( E& ^8 T! c" X) r9 r4 T4 q* R& I! b: }: i
据说那个法官与一个电影明星私通。
, n/ _' l/ m2 t: s+ u
2 k$ B9 [/ `! [5 ^9 }/ i& YThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.& M7 \4 W; _9 o
% u# U9 \6 X, B0 Z# \1 h
15. 婚外恋 a double life. M; E1 A/ v4 d7 x, z- d
% x8 [$ ~- M8 U, Q- |& |5 s1 r( d* X 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋5 k9 k& G6 T: V0 V
6 C- x: A3 `4 k# w% b% {6 ]
People around here all feel that he’s leading a double life.
" p; c. L/ P$ P8 h, ]
4 R+ _- S$ v$ ]- j; a16. 深深爱上be head over heels in love with
/ K4 X- L2 n+ o% h9 P2 `. j9 Q
; U' H' t" K* g8 ~( z5 \听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
0 J0 x5 U9 @- ?9 R1 }* L' T7 d8 ^6 b* ] ~0 v
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
& z8 k) A7 Q$ K; _2 ` x. r) N% r6 ^; Q. O, [
17. 与门第比自己低的人结婚marry with the left hand: l3 ]- l* M- N7 y8 X6 v4 h
( K/ H2 T1 r' a6 m皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
. J' V" M/ q1 z
+ {8 Q. O+ ^6 s; `( [The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
% h# H. m- _# Z* P5 S: R+ X9 \! N) O$ h4 X& t ` B
18. 嫁妆marriage portion+ h) ]3 p6 S9 ~
0 L* k- ?- I% h' A; W+ C
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。: Y: U1 Z$ p0 Y: ~
, Z0 @7 j6 R/ J! Y3 T/ D! {On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.. F- p# |4 C# S
9 |% _3 K1 c8 U5 H: `19. 外快side money
# x2 c, A3 N; W
8 U: i! }" K& [* t* p1 T# z在过去的几年中老张挣了一大笔外快
+ G* J9 n1 ` W; \% O7 e9 }+ B- t- B; Q
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.0 G2 V5 U1 w+ _2 V! Y0 v5 P4 V
, U# W( Z5 [) N# q
20.买得便宜 buy something on the cheap2 [. v( L# Q7 H4 d
. d% y3 ]" S! u/ X( f他的那部车买得可真便宜
4 I% E7 D4 B* N4 z5 |1 B# h* v( C5 t# n( v; }1 C$ P) x
He bought that car on the cheap.
' J; G( x' [/ K- P# p( W5 N9 n
/ m, l6 Q3 k, Y' B; k9 K: Y/ U21.输得精光be taken to the cleaners; l+ u2 D& H+ t$ H! q6 a5 ~% g
3 }0 b3 S7 h* g0 o# U7 f- P& R那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
) _ W% n" r' Z$ l6 S/ P/ l, B% m- U5 i( B
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.9 s2 e; b& E% _! j* `
. C3 c( O! S5 a; X22.调情 make a pass at someone
* x. L5 d4 W9 b6 X9 W% q5 S3 ^7 p- ^
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。2 Z G8 R0 |( Q' J* |4 }
' q- j+ ?) K, u* m/ LWhen I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
" v$ S5 |; d* Z& B! G$ C. ^, a5 k5 w/ G0 N
23.花费 outgoings
; ]. d& f- A9 ~# Y- S8 P8 L4 Q2 {; n# y5 O+ F0 Y3 |
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?5 u* F/ o9 u6 \5 z m
, V' \- ]; [, k) J# D. s. r" u7 m1 vHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
# ]$ p# H8 P. _4 M6 |* |
3 @* b4 v1 o: V24.重要约会a heavy date: o* w+ A- w! x5 A& z4 E
1 `$ [ `6 l2 w r
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
& O0 V# L$ z% c, Z& p( B+ b8 Y& t0 e6 K, g; B% V) c( V
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.* ^) A5 l( Y U
- d" P# r! d8 c3 {, ]& N1 u3 f
25.向……求婚pop the question to / @( u" L6 c/ Z4 D: N0 {
! A; O. s9 D h) u& k他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。) `% V" S, ]$ y1 R5 `5 Z
/ R$ Y" g, I7 X; {When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
* i% l7 N; d5 @, Y! |! ?. v' y5 r2 K: R) n) M0 G) f
26.把……给甩了give somebody the air: M' ]) }( {7 ?! R/ V# v7 {
$ J- Q& r9 k. d
最后她还是把他给甩了。, D$ u/ H6 ^# F9 @4 K3 d
, ~/ H8 j6 x; F3 H/ S" D Q" O4 p
She had as supposed given him the air at last.) g+ P0 Q6 M* ~5 o8 l! L/ q/ v
{8 k9 [3 C2 B# c& b- J. q
27.怀孕了 be heavy with child
6 T+ M/ v9 q! |$ u( K& ~
; c% [9 J3 s1 Q: `2 }' @你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?
1 U% ]. c7 w) P; K; f" z5 f5 }7 P
7 V0 I8 q% G9 i- h9 iHow could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
- a- _, n6 W, p# {- G
* ]; D# J( w& r/ z& c1 S8 j5 a28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth
9 Y% N. R1 a( T- |
# p8 U2 E5 [" c$ U5 F7 b0 N一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,8 A- J; G1 B0 |& J" A6 _
" B! U, G) J2 n7 b+ O/ \, E
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
3 g' o/ T4 c( e' T1 R+ I+ k. D' k+ N% [; h2 K& {1 C' s
29.开价 make a price `! F7 c9 D. y( V
! Q3 y8 E" |+ b( N. [我看过你的那部车了,现在你开个价吧。" [ W" t5 b$ W8 }) d$ p
% E: ^8 B. S, L' q0 ^" L4 K9 Z: Y
I’ve seen your car and now you can make a price.$ x% z' r7 A6 |
: Z5 @! a# x6 y6 ]7 x" d30.卖个好价钱 fetch a good price
% ?+ q8 e: O' p7 l2 r( I P( G7 e( M+ r5 h! H
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。3 s6 m; J" Y2 h5 V
. s6 X$ |) S9 D$ S. W X
His car is certain to fetch a good price at the auction.
" F: s) D5 W9 c7 J0 w. x+ Q/ A: c Z! c1 M) H
31.搂搂抱抱play kossy-poo
- y3 y& i4 ^, s. H& Y
- @) y) c, y( p公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
! _/ o5 O8 ?) S% t6 C
! K1 ~ R+ I: s% i6 b# T2 f( ~ It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
) m6 n& _, ?" S# Q5 M
( n7 _/ C' D1 L0 z4 B32.正经人家 a respectable family4 k2 {/ [. @. Y: I' c& l
1 V! T1 v& [- J7 o% @3 b+ a
他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。' `* O# S/ R6 q
( ~4 b, |' `( f
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
; F$ e2 W$ }' }! L0 q$ S1 C8 Y" {1 U
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone. b6 k; @; k7 j( K- G
2 Q% w) L6 E" R+ N
据说他经常勾引别人的女朋友
! D1 p, Y& |# j- s+ y' @5 S8 Y% i5 [4 t
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.( ~) w* z' G2 W. [6 l- t: }5 W
% l2 K3 g: }+ c; N$ Y; X
34.零花钱 pocket money4 L& U; [) i# ~0 P
- Y% S6 H) k" T9 z0 b) M/ O7 F" Y
我不赞同给孩子们很多零花钱
, ?/ ^* ~( G; G
8 S; [) u7 C1 Y) k- bI do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.$ f+ l% r: F* ^: x
( b- o' w/ w1 j. U0 |: w
35.向某人作媚眼 make eyes at
3 ~/ ^" r( j8 R
" T0 ~& o6 I' F从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。% i j8 W9 I7 \$ r0 |
; J( {/ L9 p- ~& i5 _From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
: o+ N% F+ j- _1 d/ C
8 G" ~2 M" e" M36.一见钟情 take a shine to someone& P& I3 ?0 s9 h7 ]+ |( u! J0 h
% K4 Q$ `7 N5 }; Z6 m! Z6 g4 h
他和她一见钟情。
( e& _+ D2 y, V. |& `
$ W X( z7 y: k4 K! V5 w, x8 r5 FShe took shine to him on their blind date.0 e" m) C" A! s- N2 T
: J. r4 E8 ^! N. E
37.家丑 a skeleton in the closet
, a2 n$ `$ \" W
# p$ F0 ]$ ?3 K1 u* S; O/ Y5 w6 b许多家庭都有不可外扬的家丑' e. T. r6 Q# i3 i b
; t1 y6 U9 s/ I8 GMany families have a skeleton in the closet.
4 w0 O3 i% X( b' j
' n' r) Y0 Y8 B3 g9 W38. 婚姻破裂 marriage on the rocks+ ^' Z: [# j: O2 P- W% N$ h* ?2 K
# o1 S- |; M9 y) B& H3 V `. w' Z$ F2 i
据说他们的婚姻已经濒于破裂。
0 P) {: n8 W+ O% g
0 Y% s+ y' k6 \' L$ ]It’s said that their marriage is on the rocks.
3 q" T! v2 I6 P8 b
" e, C* t" n1 A. b* z, }39.旧情人an old flame+ H, Y% i- E. h; g' f" Z
! f+ x1 C* Q( a2 m. }昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人
" V* v) h3 {% Q- u" Z) K& c/ j$ W+ v
The one you were dinning with last night must be your old flame.' j7 v4 ^( ^" ~: \* m3 M ]* ^
+ H: m2 w8 A: I/ Y40.装修房子spruce up1 K6 ~5 i R$ Y) C
8 A* f# ~9 T! ^
这次我们装修房子花了近30,000元。+ t! }6 t6 Y& Y( B0 `+ X) J
; t9 b2 Y4 |( u( g& l( S5 ?We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house./ ^6 M; x! b+ p- {* Q, \
`+ m& p: b3 i; c' ?3 p) \' D$ G41.生活优裕 live high off the hog4 q- m: W6 H9 r( v# F0 H
0 F1 {6 [+ w, ~& S4 }# C
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
6 r4 u" }9 }( S9 {% K+ d z0 G
$ [; ?' q- [0 w& N7 w; m! d/ DIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
0 L5 X9 I- J0 i4 I+ x( P2 f6 @
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers% c i3 g8 o v* ~$ M
1 W& W5 i/ G! V! e* @
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
% Z5 H5 U1 l: }* c$ V5 O1 ~: r3 Z
$ _& ~/ O0 ~4 L1 k- L- n* gIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
3 ?9 l, V( \9 u, S' z9 ^7 c: P$ d
43.有家室的人 a man of family U2 M3 O" a& v- |6 t; v
" v" {8 j4 V8 E他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?) z/ b0 g5 b4 |0 K3 q; }
( f" [. C, s/ h3 E: V" L4 G3 W3 T
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
+ N* s3 t9 Y! ~& d3 J' r m' I! |0 o
7 M6 e2 M' n e. W4 K44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts5 F/ z5 l Q+ `9 ]1 [8 L, u3 s" X4 Y
% e2 h2 Z# `* y3 f* u
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻/ p1 j2 e* d& H5 _7 L
8 p( [6 G4 b; j& ]; a- V0 `6 iXiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
, k5 @+ M2 ]- `* p% ~1 E4 w( q$ A: w7 r5 {
45.钱花得值 get one’s money’s worth
0 f! P8 w3 _* k9 t
+ `/ f( X$ x+ l- U% P' R+ B, F; r虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。- M2 c4 F+ B. A( S+ j. D
" T0 w* z) p* p# k9 G) f! XAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
4 j. L- d, t) ~( ]' C1 d
/ y) n" u) J5 _0 w46.没有儿女拖累 without encumbrance
0 ^+ b7 P$ T% I) o
! r& P! ?6 ~3 J" y3 [她是个没有儿女拖累的自由女人。$ v u) J1 c+ ^
4 _! ]; T& G! _5 Y. C' h+ k8 B( CShe is a lady without encumbrance. |
|