埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1625|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs* ~' ^4 w4 K$ y5 J2 i5 c1 c

# b3 b$ _/ P4 z' f$ ^: K& b9 R2 h全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)$ f" x. F' ^9 T4 {9 N( [
8 o/ n' b" g8 I7 b" L& G
主席团-----------------------Presidium# g! h/ j+ l% K1 g9 T
8 e4 k9 I, g  m5 C# C
常务委员会-------------------Standing Committee, N  @- \  f( h. G* x% J$ x; y
--办公厅---------------------General Office
# y* V  M1 t8 B1 i7 F--秘书处---------------------Secretariat( j0 E4 C& p3 j" O0 {
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee- f( s: Q' O& y5 M- l
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
4 v" }% p6 l" A3 I# O--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee& m! w% r& q3 M, j$ c% G9 V8 z
--法律委员会------------------Law Committee) g- H. n/ \2 v/ C6 ^! w
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee8 C/ u: m# I& |! m. O! F5 X$ o
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
& U5 z. G' V! }--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee+ f/ l6 P+ l# V; E" K
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs& c$ F) x% j3 o$ U
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee. h  x# Z" T! Z$ p
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs4 q2 X0 \  d/ H+ z1 W( c
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
2 h7 h5 D: W; Y--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
% r) s" x" y2 ]' b8 \
- E  K5 m. c. R中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
! ?2 p& f3 ]( [" E8 o3 n3 N
7 r1 ?- Z" D/ j/ N" g中央军事委员会----------------Central Military Commission" n# \, o' ?3 N. o( c( D$ R0 z
, [) n2 b) `& @" D3 @' J# }& |8 z3 t
最高人民法院------------------Supreme People’s Court; n8 |2 {7 Z1 k1 A7 x9 X
. s+ g! ?6 L  [1 c0 p3 e# T" s
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
3 B! v% Y! N8 T6 _
9 L; q: n- F0 ?0 t! Z8 ^& i国务院-----------------------State Council" U) J" U. j, ^: ^* i

3 A5 B% D: l) B! P1 b/ r$ x+ H! V" Z0 x7 G
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council2 s7 j: K( |2 @7 V3 G- m

2 y3 i) l% U7 ~# \% F# }------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs/ e' v8 ]  P. i+ q
------国防部-----------------Ministry of National Defence
* I/ q% r. b1 ~  y, N------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
8 P# {! f" S& H5 d3 I: H. d------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
# E4 d" G! @/ k------教育部-----------------Ministry of Education( F* @% C; U+ J; ^. o9 Y
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology1 d2 E: r* q! O  I* B
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
# g& j' m1 F! h5 A------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
0 h) Y4 Q' y: v. [+ Q9 e% r! R------公安部---------------- Ministry of Public Security3 X4 ?  Q/ B3 W  ]& ]
------国家安全部------------ Ministry of State Security0 R8 J* k' \& J2 g: Q  s/ V( I& v- w
------监察部---------------- Ministry of Supervision
  N$ q. F9 ^$ w! l------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs* _' c# \- A  y- P7 s- \9 F6 C
------司法部---------------- Ministry of Justice
1 m9 i  ^7 k9 |4 v. S------财政部---------------- Ministry of Finance/ L3 p* r0 T8 {: x+ V7 f4 N7 f
------人事部---------------- Ministry of Personnel
. m0 v6 r! F+ b5 \2 N: ~/ J1 P------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security) c( |/ n; t; |$ G0 ?
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources. d+ n9 o1 I7 B& V; [
------建设部-----------------Ministry of Construction
; F* b/ K4 _6 X0 W------铁路部---------------- Ministry of Railways4 r; I/ V- I6 ^
------交通部---------------- Ministry of Communications0 V/ F; y' n5 s# E' X4 a( T
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry7 M& `, O0 l. S. ?5 S- f# {
------水利部-----------------Ministry of Water Resources; E9 W& o0 a/ Y
------农业部-----------------Ministry of Agriculture8 f3 `6 z: _' F
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation. o2 [1 R( s5 G# K+ G
------文化部-----------------Ministry of Culture+ v/ Z9 g8 E4 [) S6 G7 f, a" \3 |
------卫生部-----------------Ministry of Public Health
7 I+ ^  H5 t4 M  o* v------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
6 S! @7 }" @; x" N------中国人民银行------------People’s Bank of China
& {3 Q+ l" l3 X  C------国家审计署--------------State Auditing Administration
- S% u# j7 s2 P5 s
- g/ ~# c1 ^! E. B
+ n# h) i7 Y' t' N(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council0 D3 A6 `- g) W6 _+ D+ m2 N

2 b, i0 J% N2 C0 m------国务院办公厅------------General Office of the State Council- ?2 D" Q9 O; q: T0 I
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
- y9 g  w& R- a4 }& t2 f7 k0 h------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office4 I" e. q: Q( J2 y# {
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office6 o0 a$ X3 `9 }" E' y  o: E, |' g  ]
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
" t+ R0 N4 ^6 [5 D, g& o8 P------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
: t* t* H1 p: M" w9 a------国务院研究室------------Research Office of the State Council
* s& g4 Z& I! B3 w5 r------新闻办公室--------------Information Office3 \1 A/ E: x  D& }3 Q1 k
" s- h8 H: Y9 X2 f" K

6 b: J- y& ]' x! h(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council, ]; s; H4 e) o3 _
( g: {, S7 u( c/ t( u- w7 X' Q, G
------海关总署-----------------General Administration of Customs# P2 z% Y+ ~! }( U- J5 M
------国家税务总局-------------State Taxation Administration
5 g$ a. J. A, y; k" x9 Y4 r7 z------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
3 P# A/ o, X! X' t  S2 D------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)& G/ U, H! Y7 T0 z* d
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television' w  M& r/ s" l/ p, R( B* r( u
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration; N) X7 V, W" f2 r* ~/ {% \
------国家统计局--------------State Statistics Bureau+ h* N/ W" P. g7 j# p4 t: d# e6 v+ x7 K
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce4 |% n' J, z3 l9 t' |
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
  P. z, X3 K# q! P: v------国家版权局---------------State Copyright Bureau
& J+ P6 E- E" W# v4 f6 V- U------国家林业局---------------State Forestry Bureau
  h# ~! n  O+ g$ D- `------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
( ~: E1 R2 K8 [& m/ m------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
) A8 m; O1 _% N------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
9 P$ s1 o6 ~, k& s) e------国家旅游局---------------National Tourism Administration
% |1 ]9 L& L2 y* X------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs6 s4 t3 R" P. S* g" r9 a
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council2 {0 B% d" ?) f+ b& p& B# h
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
5 [7 V3 B( u1 b+ _. R/ _; W5 ?7 J8 S! V% \2 X  k
' E! t9 T5 Q0 z& D7 K8 V% t( Y
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council" b' v% H8 Z2 X4 D3 \: I) z# \. g; V
% I3 R1 X0 ~9 K, i# r
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency2 M2 _+ }$ ~4 S$ {: m
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
* s+ H; P9 s! D( u------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences$ }% ^( @% b0 Y0 O" e
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering, I0 N$ f, f- f. p, S% j* _
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
* a) c8 V4 ^8 A% E" O2 S6 T% @& `------国家行政学院---------------National School of Administration9 R9 U+ y/ c1 d; P, m6 s( b' O
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
- O0 z' ~0 p" y: c, L------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
5 I* ^% h! d9 M8 g0 t( ~* a3 U------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
9 v* f# |/ Q+ z' ?
7 x8 ~( T! N6 ]7 v; _6 [% ~4 P(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
- Y. ?+ I2 }0 T  F# }  e
0 J- `& _9 e: E- m; g) Q------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
1 E$ k7 h! `! i% |9 q4 U1 f------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
' e* j7 @* e4 T, |% O2 r------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
6 R+ {/ @: T) T" ^0 m3 K------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry1 |. Z& c5 S. ~! M2 v8 P2 \5 x
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry0 M* S, c( k, ]2 k# {4 Z" p: d
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry+ k# g9 J: i! O9 g" z2 f/ K
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
' ^7 \  P6 S% M& M. I------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
# c+ O/ I/ Q) m' k8 S  j2 c# V$ W) g------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry4 s: r# u0 P1 a9 y/ H
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau8 p7 s7 f3 O# \- P) e
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry* o: A. m  q+ Z/ H

2 m5 y3 Z8 }$ Q1 ?/ V/ k7 O(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)0 z. L6 K4 m! M# u# q
4 I4 x% X; E6 r" N/ k
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
8 a( I* j! @- C8 \# D6 _& F& J& f# ]0 p, Z& a# Q
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)$ h* |; U7 o/ H
; s- s8 l, [1 I
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto): _, k; r( w3 A; s) R, C9 B- T
, o2 i4 d6 a5 b3 S2 C' N( x3 }
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
) w8 e# f2 n; h1 W9 l( v6 |/ ^8 z, S  ~, @( ^- V
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
! u. s# ]) l4 F' {; N0 {( _% Z6 Z5 [+ V4 U- P8 y2 H6 b/ d4 l
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health); `4 o) p6 p; Z2 R0 X- Q4 U

. F# j9 R( P. A& y% t------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
3 T4 a1 W0 r4 S1 y) k2 J* M, f0 U6 B  o. m
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 04:16 , Processed in 0.124656 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表