埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1658|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs* F. H# L8 N1 {
: _& A; ?( s, O/ l0 R0 l, v8 G
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)9 h7 d% `. C$ I0 B$ o+ K- ?% r
7 s1 e! S2 K; V$ g& Q0 a
主席团-----------------------Presidium
  @, S# h0 _: e% `. J
7 P  x* T5 i8 s1 ]2 Z常务委员会-------------------Standing Committee
, d7 [6 @! I& z- c3 T% h. E--办公厅---------------------General Office  V, S" ^" E; ?8 o0 E% o& ]
--秘书处---------------------Secretariat+ P) C& e! D9 ^. O& O7 W$ Y
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee5 s6 e% g+ b$ Z" P1 m- @$ M  f
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
- Q# V, f" M: w! O# ^--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
5 m2 U% q' l) c--法律委员会------------------Law Committee3 Y  |" e) S/ ~" h8 o
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee# r! s5 ~' r4 e! c
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
: M8 ]# x# g* G3 w! \% m--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee" l  c3 C/ O4 I6 d* D
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs+ s+ t8 S0 q/ z7 {! K* h
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee: [9 M+ {7 r5 H- r
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
+ ^% G/ _8 m1 ]6 f--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions9 ~. U, b! ~% t0 x: J
--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution* i$ \/ [* f$ C; p$ F* R
8 A& c7 q/ ]$ [" K" R3 A
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
; p. k* W: R: ^3 p7 z  N# `- p6 j' ]& j* m( p, F' q5 x5 B: U8 j
中央军事委员会----------------Central Military Commission. v" \. f4 f- e7 h2 i4 Z

) `. S2 ~5 C- i3 s  X; U  _) z6 a最高人民法院------------------Supreme People’s Court
* m5 k+ ^8 _; }( B/ i6 U" j6 o
! {- r% |3 a9 p5 p最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
4 X% @# t, e9 [4 o( p
8 {" j$ y3 ^2 G$ M- D+ C国务院-----------------------State Council
' J, a8 ^* t) \3 [
6 \8 {1 D" H* D
7 o! g0 e- M; k2 o(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council" r' i0 ]9 _" f7 Y% G& @
' X' }9 _8 _$ B9 ^6 ?- a
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs1 x8 U. f# J0 C& u8 ~! S& U
------国防部-----------------Ministry of National Defence
0 G: K) U% t: m& R/ t' P0 _3 T7 C+ ]------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission1 k( N1 L9 _8 {( E% i( C" {7 ^
------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
" I' g2 Q. D& {, |6 v3 ?. s------教育部-----------------Ministry of Education
6 H) w. v$ r* L9 m, J# v------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
. Y. b0 x- p+ k) B------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence; U9 c7 _  Y1 Q
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission8 J: W9 `2 J1 s. D7 b& x7 t
------公安部---------------- Ministry of Public Security
# P0 u2 I. Q3 p5 u9 e6 j9 Q------国家安全部------------ Ministry of State Security
1 W$ ^2 X$ H! s------监察部---------------- Ministry of Supervision
  Z6 Y6 B5 \  S+ B5 O  t------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
: O' [- [) P8 g5 G0 F' O% W, W------司法部---------------- Ministry of Justice
" N- i% _* |7 [) z------财政部---------------- Ministry of Finance& S9 v. _+ s2 T! Q
------人事部---------------- Ministry of Personnel
- s  A+ N2 w; @( N" F9 i9 v------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security* a; Q4 _2 J; C$ ~
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
( \8 ]3 l* S. k4 ?! R+ c3 G* D, W0 }------建设部-----------------Ministry of Construction' w) P7 n$ F  t* p) ~
------铁路部---------------- Ministry of Railways
0 V3 E4 h: Y7 k2 G------交通部---------------- Ministry of Communications
  Y. M. c, K3 U! I; z------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
/ \- u8 m7 F) ~, }7 ~) U8 y! B------水利部-----------------Ministry of Water Resources1 t  W$ l5 v8 z! K
------农业部-----------------Ministry of Agriculture% m% U4 k9 s: F9 c- ]5 {
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
! ]6 c* o9 L! Q------文化部-----------------Ministry of Culture
: n+ a7 F6 b$ M. {$ f0 v------卫生部-----------------Ministry of Public Health
. N5 @' m8 l5 w- \6 j------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission8 s0 a/ P& v1 u0 Z
------中国人民银行------------People’s Bank of China
7 N% d! L7 U  w; f------国家审计署--------------State Auditing Administration
% b2 {$ n: [% B; q" Z0 K/ r+ E1 U. [/ h* @
5 V9 Y  [8 }" {7 l% m
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
8 m% _* O3 ~; Z! m0 _/ v$ [. a% `; E' ]
------国务院办公厅------------General Office of the State Council- j7 {( `' h& R1 @5 w( k# P
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
$ p! D; P1 O- [' {6 X+ |------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office5 ?/ c, F6 U, h: n2 ^, @8 T5 x, j/ J
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
9 p) z0 |8 V1 H( K------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs! N, Q! o# V" m6 ]7 I
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring. p9 _  d7 d; e) ^% [2 H
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
' P- I. e# |. p' m. H5 t------新闻办公室--------------Information Office8 }5 M6 d% n1 U3 G3 l* I' n. h
% g' N0 V. f- ?" P7 l( Z  r

6 h0 f3 v/ {- V- U' Z9 y, Q(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council* I8 n+ a2 C9 q

7 Q% \4 D. K' \------海关总署-----------------General Administration of Customs
  l$ r( c/ P% p. H$ A------国家税务总局-------------State Taxation Administration
% X. E" X4 o8 U5 z! \- S% l/ S------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
$ V0 V1 r& P7 }7 ~3 i& W+ M------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
1 k. \8 l" O& I& C( y' J------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
* L0 |. C' L  D- v. j) Q! y% s------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration  ^! y$ ~4 T8 l4 s0 B, Z8 f
------国家统计局--------------State Statistics Bureau9 I! U) f' F+ M1 z$ I
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce- K# A9 S+ a3 u2 C4 U8 ]3 Z" @
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
, _; k, i( d. R- V: R0 ~1 P------国家版权局---------------State Copyright Bureau
4 ^" Y+ P) k2 q( \3 U------国家林业局---------------State Forestry Bureau! W8 M) a7 L( d- _
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
& @3 k- A+ H! V6 ?* ?2 M2 j# t0 k------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
, h7 L9 S# s" Y3 T( D------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)$ L, d. y/ w0 j: b+ p
------国家旅游局---------------National Tourism Administration
0 S  J: b- g0 _- E8 m------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs6 O+ V8 P' Q) ?3 |' K
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council) h' x2 l% D. h6 J# H
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council# b! x. }% P% d/ s' ?3 ?
; q2 @- Z+ Z8 L4 F% T. i. k4 d
7 Q( t; m9 ~) ^
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council  _" ?. F3 ~0 @. Z& D/ S
3 a5 B+ i( l0 U% c
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency0 y5 \7 M! Z! Q; w
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences) H' B8 |2 r- I$ ]
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
1 k$ h' G# ~+ W+ V& C7 }4 L------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering) c9 V1 w% T+ _2 }
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
: D8 ~! u: b+ D------国家行政学院---------------National School of Administration
  r% c6 h) w% |' ]------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
0 d  ?+ A/ v2 `4 M7 s------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
; o7 a6 \' U+ Z/ R# \% Z/ N------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
7 z0 m& G6 L0 x# ~( O, s6 E. |) {# O( K; R- X3 \) p' |* P* N
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)! P6 ^6 X1 e" w8 ~# U. G

/ Z/ B. G2 L2 C( b* p1 z------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
4 `( w8 w$ q8 P: e9 R5 N------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade( e6 o/ V" {/ ^2 W9 C3 Q/ o. K: b
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
% @3 j# C; F% O  [% }" S------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry2 J- Z$ o2 `1 Y1 y4 M5 ]6 M
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
( O5 `6 C0 y9 h7 N0 g* w. V------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry2 D7 {# H0 s( c+ E$ W  k
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry* K& ^7 [% j5 g( V( v; x
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
# `: Q8 f  F: W------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
9 I2 E7 r/ W- r, Y! C' F------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau, P2 C6 W- U/ }
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
" J0 Q! d6 F( H6 K0 J: _0 y! h% }$ y+ c' h
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
5 ?( v4 m# c4 q$ W0 ^, j9 u) M8 m  S! H4 B2 [' ]( _
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)# R) V$ y' U: g' k; a0 s2 k

' y5 S" D2 N& V' P; t/ S! N5 S------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
+ @7 p2 y: y9 G: E: A% L. E
- f; F. I3 I9 r1 n0 O------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)% O) d$ t7 r* A" a2 t# x, k+ {$ \

* J4 s  K1 s  x0 }3 a------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
3 Z5 k& C/ m2 M- d6 z
, U, o! L. `5 o# j9 A------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
6 x4 s) W2 _! M; Z6 Y& Z8 E9 X  ]. ?2 k8 Q9 i
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
; e5 l3 _( T5 U
- R+ o+ l6 \$ d  n0 q------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China): I$ }0 V2 w* k) o  n' L/ ^/ J
3 j4 w& o" I8 g% d
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-2 11:16 , Processed in 0.127136 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表