埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1624|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs3 u8 R* j' T6 ?7 t* R) a
( |2 Z7 A; C3 s: d9 e" _* A
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
5 F/ w9 M6 O% K  Q* K+ L, N! R' X8 w6 p: ?& w
5 s. E' U/ ~8 p/ l9 o8 s主席团-----------------------Presidium8 l# J' L# i/ B( e7 \3 \( i

7 {; Z7 ?# B4 s, f5 D. x常务委员会-------------------Standing Committee
4 b8 R+ m- R* U! y1 C5 E1 l--办公厅---------------------General Office
- c0 h1 h! T1 t( S4 m4 a--秘书处---------------------Secretariat
4 H0 v  d0 J* ?- |9 a--代表资格审查委员会----------Credentials Committee/ n! N! y8 M; E" W# z) _
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee$ s  [) z0 |2 J( O; U
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee# S( P/ U% k4 V7 k5 v2 X8 ^% r7 E6 @
--法律委员会------------------Law Committee9 \- {0 q, I& D8 z
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee; R- K4 r4 v  M! f1 Z
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee, r+ e$ K( j  R, f
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee9 }" _$ e! k) }$ w! P" ^
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs0 n! j4 H1 d$ g0 j8 ]; j4 |
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
( c! M' |- g8 s/ n6 Z8 E3 h  C% H5 ^, F--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs; ]/ P5 h' ]$ I  o" E. u
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions; c0 m% N5 a, u( c- r1 j' X
--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution/ j3 }% u) g% J+ p+ ~. r3 D
5 H" I2 ]. O5 `
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
1 @  V- n$ D% J( \
! m, I9 h: n6 ~# X& U中央军事委员会----------------Central Military Commission( H8 v9 p$ i- z2 Z
- E6 r0 q7 c3 T# w. w4 t
最高人民法院------------------Supreme People’s Court
; a, p4 J* x& a( Q$ `% q, K; i6 n( `$ w0 V, e. C. \5 Z
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
. D0 z$ k: }) L$ L
) s0 F* V3 w* J7 d; z2 t国务院-----------------------State Council0 A6 f+ Z: H* @& H9 Y) o) H# P# Y
9 e1 q* h0 \- s

3 @" h8 s9 s9 i; s& L  B' x(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council# R- U2 g3 {) O8 t8 _! j! j

% N% ~/ f" G1 u; `------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs$ @6 A' s( J0 r: c: g6 G
------国防部-----------------Ministry of National Defence
7 V* H1 q2 A# k# N8 K------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
6 H( d8 O& E. f8 l9 ^9 b------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission1 F; n$ z  v2 W- J
------教育部-----------------Ministry of Education
6 P  V5 _, ^  H2 ]------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
3 B; r6 `% \( g% ]6 O------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
/ s* K7 W0 T& e: ]8 C- o------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
8 z; S% \: \" N  L3 C! p  @------公安部---------------- Ministry of Public Security5 N9 r6 \: Z1 T8 Z! M
------国家安全部------------ Ministry of State Security
0 q) ]: S+ M2 Y2 Q; }------监察部---------------- Ministry of Supervision. V2 C* L6 |3 \# L% m8 o, F
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
& f  z) L+ ^$ S0 K* [! g7 n------司法部---------------- Ministry of Justice
0 E0 n' S/ I) F9 |! D6 q------财政部---------------- Ministry of Finance
& p: S! x2 J. T+ d4 Z5 x------人事部---------------- Ministry of Personnel4 I  S; p( {1 P" [* P
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security. C7 m- \# U( w4 n' u
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources( S$ i5 B: w  e" r% o+ `8 |
------建设部-----------------Ministry of Construction3 r6 Y" r' s- B7 c1 V: L
------铁路部---------------- Ministry of Railways
5 G  S  }! O. k6 q------交通部---------------- Ministry of Communications
, D0 r/ @. R" w9 k% r7 ~* K------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
* s; ?& l9 `, R% l5 P! B# Q------水利部-----------------Ministry of Water Resources  E9 C2 {; h, f' a: K$ w
------农业部-----------------Ministry of Agriculture) V1 K& }" v9 t0 Z0 b
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation; R- K; D$ Z, Q- h( J  D
------文化部-----------------Ministry of Culture; `$ e2 z4 b9 u/ s
------卫生部-----------------Ministry of Public Health
4 O5 g& i3 c* h# a& `------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
+ Z/ ?6 W& i# y1 n# c6 J------中国人民银行------------People’s Bank of China
" f; L, q  b, Y4 S' ]3 T* e0 u------国家审计署--------------State Auditing Administration) v& o( q) L9 j9 V, M  _
& z8 S# n; X  U( d

  h) d0 X0 k. A" S+ t( X: O8 M$ }(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council, a. c3 U/ H* q  A) }
, i4 L: P: |1 Y: \
------国务院办公厅------------General Office of the State Council* S5 ]+ i& i0 p* q. L# F
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs5 ]! U  |7 s! d
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office* M: P) M, a3 \. ]% }
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office1 C; c8 w6 L7 W4 @+ z1 u
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs1 e$ X: _2 C/ w' \7 D, D
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring9 v8 X4 g+ [' @: J6 I9 {5 v2 U
------国务院研究室------------Research Office of the State Council- s( g9 P2 M4 F: F% F2 q
------新闻办公室--------------Information Office8 c) q4 y  \# o. K2 r( |

% b7 F, j1 v$ S9 X; @& U" f- N7 D% E6 z: r- }& g/ H
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
/ \* N6 y' B' }; T0 A7 `
1 j# e: u% `! ~9 ?' ~- ?------海关总署-----------------General Administration of Customs
5 M# N" R( t# ?; D6 y5 f------国家税务总局-------------State Taxation Administration
1 ~( J6 O) S; Z: H  C------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
9 u+ |5 [# i5 \1 G3 s: r------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)' u2 V' a% {- p
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
+ Y* |2 i- C6 B2 T# b, p' y------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration3 w# z2 \7 u: t8 _+ F/ i" H9 \
------国家统计局--------------State Statistics Bureau* o+ j: U- Z1 G8 p
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
% `/ l7 ^( }( k4 L------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
( n" o0 p* l& ?! ]------国家版权局---------------State Copyright Bureau; ]# U* k2 z" E2 }
------国家林业局---------------State Forestry Bureau
) Y/ M5 X6 m7 j* L6 H/ b3 {; Z  T6 P0 U------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision+ }  v7 ]- o7 C1 v) L
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)8 R9 J$ H  v% X, D8 }
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)2 W0 d- n4 b6 ~3 |5 {7 c
------国家旅游局---------------National Tourism Administration) G* M/ ?6 u( q
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
6 z3 n9 K. i& y+ n  Y------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
% ^' F* ^6 i' Q: f, S------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council$ I7 J/ u6 }, ?6 M

+ u" A1 j# W5 X( B1 r# P9 t! d. l, ^5 N9 {5 X3 S
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council" J1 f; f! g& I) {2 N9 Y

* `% j! H: O7 |# Z4 A$ E' ], S  M------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
- U: G1 h8 ^+ A9 U% Z. n9 W( t------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences  o: ]( M/ e* q8 G; S
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
2 h; R% ~( V6 P  k6 n9 h# H1 s------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
  z3 G* \5 m" w- k------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
+ e4 W6 B+ E( ?2 w4 W" s& Y) L; v  o------国家行政学院---------------National School of Administration
; e! c6 \) z) i  E" L" i0 G6 D& h2 _------中国地震局-----------------China Seismological Bureau$ g8 E. ~0 k3 k
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau- R* _3 F9 J7 T3 O2 R+ N: I
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
5 z% B8 ~7 k. R) Q  a
* X! W+ g& o8 {' F# A9 Y(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
3 A6 g& E+ }2 n: o3 z0 A2 Y' `. `! \, j1 u* ?7 _
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
* V; w4 n- q: D/ O------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade, u! [& V- L, s# {' U9 D
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
5 U( u9 c! B" [------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry/ C" a3 H7 m  o/ Z# l2 k& Q
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
; V% l& F- q6 h1 f8 r" Q) r. B/ t------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry$ M" z2 {4 o" h; {3 D- z8 [
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
  n5 L4 j9 T# h& r( s------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry+ [; X+ |+ s4 Y$ h$ `! _  j: Q
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
4 p# Q, s3 D  Y! E& i' Q% D------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
0 B) V. [+ Q4 N/ J0 }& f------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry. Q; y' ^7 e+ v/ N

9 _4 |' j! i6 b, @2 U(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
0 x! K% q0 G$ N7 s3 B+ }$ K; C5 x* H$ f" c1 W0 C+ ?2 y5 g0 R
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)( R% \" B( c1 w- P! e# x
) k$ o! P* j/ J* A: m, @3 c7 X  R' c
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)# \0 ^# L9 T. v2 D, w: m. ]
0 m: J8 F! r+ h! c9 T  n4 @
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)+ E' i" O0 z, u( g% a, l& c
0 @9 t3 e) ?4 _+ P3 e: l
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
+ W  A& y8 V% I3 ]! R' k% a2 L9 r' e2 {
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
2 O" G9 V7 W* a& [3 u5 N# v) K& z6 R; A) b! |/ U# l. V
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health): n1 h! n! S6 S7 R

( Z- ~* @, `4 J' m9 ^------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)/ u4 z7 ?$ f; X# h; s: o" @& B

9 M# q( Z6 S/ t2 F( V7 A------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 02:27 , Processed in 0.124954 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表