埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1613|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs5 [- v( a0 x; \/ L% H2 h7 A
7 G, Y6 u0 U* V4 ^  _; _) o
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)' l+ J  S/ F4 v0 K' g

* q/ K4 m6 P& ~主席团-----------------------Presidium
1 d3 A" A( e' {" O- q' ~- P$ e9 [0 o  z
常务委员会-------------------Standing Committee
" P. j1 z3 b0 u4 j, `# V--办公厅---------------------General Office
  ?4 F% y( ~2 e  A0 I: g--秘书处---------------------Secretariat
9 \7 V% E1 m, k" P  t--代表资格审查委员会----------Credentials Committee! T- [9 w, o1 O! @. [) ~" {
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee6 q9 Y2 ?4 y& C+ I* z) N0 u
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee1 A% X" a; i6 L, ~
--法律委员会------------------Law Committee  I( a1 w2 ^$ C, C) j
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
7 r. w* _  q' h--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
& B# S: K3 `" m* v# q--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee+ m( O3 |( Y  z6 r) n
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs6 B" i, K  {' m- Y0 W0 ]
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
9 C5 y! i2 w% L--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
+ U; z' I3 s) E, |, S--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
8 U3 \' A" h& Q+ `--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
, ^  y* u, r2 a3 v3 O! {, k- w" ~, d* V( G  w; _% O$ c
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
1 Y. s- M9 }/ e' i# t0 C8 G: h& ]3 T! C4 A1 L5 \4 z; c% e/ g; \
中央军事委员会----------------Central Military Commission& B, w3 D' M3 a: H+ Q; j

1 t. n, T1 t1 H% E$ S最高人民法院------------------Supreme People’s Court. l8 w7 ]! i7 b& N5 d3 y
$ Z& G' J; _2 z( v! i: F# _! r
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
# R4 U# Q; v3 ^. `- e% }! v5 d
' a- D) M5 n2 K& f3 z* p国务院-----------------------State Council; Q' W0 l' J. L1 V; {

( S/ f* [3 V+ M7 L' L2 \9 @# W! F" d2 E" _6 I5 o
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council/ l/ F: _* O5 N0 Z3 U) G
, V" e( ^. O) s3 r+ [' P. j+ M
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
' P1 B* g% i( P) o/ g------国防部-----------------Ministry of National Defence8 F8 ?$ M6 y" N1 e' f6 N. W, R' r3 {
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
! g2 ]# j, v5 \$ w' G9 I# ]------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission4 y9 v8 [4 j% s4 y' H
------教育部-----------------Ministry of Education
* b* `% ?9 j) a% L) d: l8 B* R: @------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology+ A8 t7 g  }+ P3 E# B# D0 v
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
* j3 M: {: q4 h( i- M------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
! s" W8 q- d$ x$ B0 @. v------公安部---------------- Ministry of Public Security
' B  O! `) T4 O8 u+ t5 \2 x------国家安全部------------ Ministry of State Security
. x: }# d. M5 D. w4 u0 @& ~1 J------监察部---------------- Ministry of Supervision: i: X$ ^! S* \  Q& O9 Q
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
; h3 F% A% e' T! U# Q2 V5 A------司法部---------------- Ministry of Justice
0 ?9 E: Q; L( D& j5 [: k" ]------财政部---------------- Ministry of Finance( |) U4 I1 \$ I/ j+ D, [
------人事部---------------- Ministry of Personnel
* o8 w, c1 v( v4 Y3 w------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security! C3 h; {9 E. v
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
: i, l% \: O( G) L/ s& L4 u3 |# @------建设部-----------------Ministry of Construction
. E5 F( b) c3 A: Q3 e8 ~2 B$ I( l% Z------铁路部---------------- Ministry of Railways% \: j! s: y% E
------交通部---------------- Ministry of Communications
0 R# n/ v6 r4 D------信息产业部------------ Ministry of Information Industry# }% ?2 V- r; M+ A- T4 e* _# q  g+ Z
------水利部-----------------Ministry of Water Resources8 q, ?' N5 e5 _  D
------农业部-----------------Ministry of Agriculture
" M4 O% F6 P; p------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
7 @2 M$ K* ?/ T( u+ ]5 p------文化部-----------------Ministry of Culture, x5 x5 j$ m; q- H- [" E/ o
------卫生部-----------------Ministry of Public Health' M" R  x# f& g/ e( n8 w
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
1 Y! N3 c9 G! V4 w- R" B------中国人民银行------------People’s Bank of China
7 O7 C; ?/ ?; ^; o. l------国家审计署--------------State Auditing Administration
5 o' x1 B: A. \3 l; b9 a+ C) Y- }
% |( A! u: I0 h% u9 p2 p6 C( H! k/ F  k) h
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
; p: u) \  P+ ~7 i; w' s
8 Z; N. `. ?0 I* W! h9 C4 K0 |------国务院办公厅------------General Office of the State Council* u4 m6 ~5 x1 w9 G& c
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
, L9 A$ a9 b1 N8 U------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office! N  i5 S9 U( {0 E
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office2 f8 g. P8 X5 s7 `
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
* G( `& j: N$ m7 n* j------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
$ l6 i5 p! D' ]  G: T------国务院研究室------------Research Office of the State Council
7 v. T+ H" i& O, d; V; r. o' E+ K& X------新闻办公室--------------Information Office
/ X/ q1 r$ b9 H6 K: S- ~  K$ H) k/ Z( U9 X( X0 k0 J' F
3 Z0 q: d; K8 u
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council/ Q. d  X) k7 E# B: R( p
- w2 T9 H8 K" m
------海关总署-----------------General Administration of Customs
' P* Y' T6 C3 Z; B% U------国家税务总局-------------State Taxation Administration0 P3 M3 l9 T  [. y- u/ r) D
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration2 ]/ z9 `7 E3 ]! G& x6 s/ a
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
; V) m* q6 I1 j# t/ [: z------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
' m$ `8 w2 h. i0 a* q6 I/ @; k( v------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration! }, T& c9 A# d9 H
------国家统计局--------------State Statistics Bureau
' Y9 ]3 w4 @! i; ^( x& |------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
6 |/ a: @4 {6 m4 e------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
1 F: A/ Z4 T( e; V! ~------国家版权局---------------State Copyright Bureau
; B4 a1 K$ S* K5 u9 Q% e: M------国家林业局---------------State Forestry Bureau( e9 e7 Z* Y: J5 L8 ]
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
1 Y5 z0 m5 S# ^. s------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)/ G! `2 E! g+ Q+ N# T
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
% a& N0 D+ t# ?5 q' b7 e9 v------国家旅游局---------------National Tourism Administration* Y" b' a5 J* F8 ~
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs  u0 O/ q% O$ {$ ~9 k# {3 _
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council8 r5 |  N5 S3 _+ M; k
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council6 @  t" h# T4 V& _0 w& }4 S) t

0 ^* {: ]4 o# i3 [# Y. L
. B9 K' R! y- c- `' @8 [6 J( R(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
" f8 K; y/ d$ ?- [' P1 u0 A, f& r8 H& b+ p2 `9 q
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency. [2 S( H9 b) @  g; {/ w
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences% S* k9 U* c. q
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
8 B2 x- M5 p% b- E. ]------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering" c$ H9 v  o! F; Y+ {
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council+ p. K( E, {. K
------国家行政学院---------------National School of Administration
8 W! d* c0 A( g5 }------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
( m6 A' Q7 F- G  y$ r, Q3 F------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau* s: Z1 D: o: K& Q2 ^# _7 k* T
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)9 Y- {5 p2 r; g1 b0 i5 O7 b( L/ o
2 v) [5 O+ E: s( g) R  S
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
! Y( B# C, W- f, R, F4 {, J+ {7 Z6 v: X4 }6 g& _$ P
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
0 Z6 f* r( C! F% Y3 `6 Q------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
, R1 k8 X- s8 S% _$ [7 \: t------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry- \3 Y# z4 {+ w/ D
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
% T0 O, _' {; ?) z! D4 ]------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry, ^# r% ^+ c. a6 G( g3 I
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
. M6 g  I7 |" k+ L; b/ n- l------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry6 J3 v, z7 y- B6 q
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
0 T* z+ u+ I+ J4 }  p( X------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
9 F8 d+ ~/ E( h0 `( {( G# W( w------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
4 Z% R, Y4 T7 X1 }6 x% t6 K3 o------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry: K: S5 S& b1 e9 W; a) Q( }
) F9 V' c5 U  K4 `
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)6 c9 N! c  _' e/ Q% f$ c

9 M- b, O+ m  P  F5 ]* v, s------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)9 Q7 P1 Z2 b/ L
- K3 J3 Q. e% R5 s6 T
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
" R: r3 p# e! x. r2 |, m
; ~5 |2 B& _: e3 f- Y5 g' F; o& x* V------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
* y, a" J$ L4 E, J) U
0 R. Z0 V  s0 R" v, Q& f------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)# u- x" J+ c9 o5 @$ X2 }5 Z

0 e* J9 s$ E/ a- {7 ^1 g  U5 G. o------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)6 w! q% M; `. e; L! {4 @

7 _2 z2 L4 r% N. a" ?------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)- O2 O( {. s6 _4 X4 F

/ H8 i& ]1 V& y------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)$ D$ f: [# T6 a8 ^* Z) t* I1 m- S& }6 Y
8 t$ D8 @* N5 Y# G
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-23 06:02 , Processed in 0.172816 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表