埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1536|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
7 F" ~8 k% @+ }  f
* \" v& x; {( M2 a全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
5 U- ^6 f3 }7 H+ S/ ]0 r0 p/ w
* o3 T  A* x& @. s- O主席团-----------------------Presidium
5 l/ i$ [. b( @/ A. m. j' b" s  Y/ ?
$ P- n2 S3 Z8 Z1 z常务委员会-------------------Standing Committee  [1 O& X; `% F0 _# @5 [2 S
--办公厅---------------------General Office- G" o+ y: f1 h4 X: V, I& P
--秘书处---------------------Secretariat
# u- e) q9 K0 \* k: H1 I1 B/ M6 ]- t' \--代表资格审查委员会----------Credentials Committee3 B9 |& t5 ^  W" X& R7 w
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
, {2 o; {) n: r/ k--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee) I7 E5 s1 e; ?! l+ I. C  O0 B
--法律委员会------------------Law Committee
1 s* x6 B$ |# `' q$ c--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee# O6 B+ o  `5 Z9 y: }6 C& _5 S
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee$ [. @7 k1 \' K; K2 {) }
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee1 }" o, ^* C) s$ C* b
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs" x  z9 V3 l6 j3 S
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
. ^" q, ~' l' ?# c9 {! C--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs8 ?. `5 {, \+ ~* q4 Y
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
, G; n5 ?. c% X--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
4 ?2 E! e0 L- g3 g/ ^1 X: Q
  I+ I! s! ~- `% f2 ?3 Q' H中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China* u2 W7 J# m- d1 n8 l

3 L1 }7 k1 [0 d1 J5 B! U中央军事委员会----------------Central Military Commission5 @6 N6 w* D5 T* |! T7 B

6 P2 \: d: h, [4 O最高人民法院------------------Supreme People’s Court
" V# X& m1 m$ M, t: K* v4 _1 s2 g
+ ?0 m+ M! r2 [& m1 ^8 s最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
, l  L/ |3 z8 e( g& o; }+ N$ s; }; G0 ?. c0 U4 ?
国务院-----------------------State Council6 `7 @8 d+ s: Z7 A- g: F; u' w

0 i5 B  B0 @- t! c
3 H- ^" S. ^& z) d, Z(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council0 c& u2 o1 A) |+ I4 B

( V/ q/ L/ p9 m! ^2 {0 [# {, c------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs, _' U" d2 v. L6 W2 l, {
------国防部-----------------Ministry of National Defence
. N7 d; \% M# K# r# ~( E------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
8 A7 h, U: D, l* j------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission- v& T3 T0 O, q
------教育部-----------------Ministry of Education
) r- V) \  A1 a9 {: E2 D( \------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology4 C: B) }" O" j# j) r
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence" B; H' V% n0 M% }$ i, b
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
! d/ W9 M6 N- r------公安部---------------- Ministry of Public Security; g8 J7 d& a4 `! g) k4 K- q+ ^: K, P
------国家安全部------------ Ministry of State Security
' t% f) I( k/ f4 N7 x# k3 n1 v------监察部---------------- Ministry of Supervision
' g$ `) m7 O. H$ _------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
; S4 ]4 `! {& k* a5 j------司法部---------------- Ministry of Justice% f2 q, k# [* Z1 |& X
------财政部---------------- Ministry of Finance
' r- x. L1 ]) T. M+ ~------人事部---------------- Ministry of Personnel
3 z' E6 }5 \- H: f2 K------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security5 S( s; r/ _* L' s6 o
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
9 @" g( D, B5 L+ b------建设部-----------------Ministry of Construction( p& l7 ?5 \' ~2 W1 k. y
------铁路部---------------- Ministry of Railways  i7 L* f* `1 q$ H, X/ P
------交通部---------------- Ministry of Communications
! Z3 y& y+ {) @5 M( u! e2 B) n------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
) f) g% c+ Q% w$ g2 [------水利部-----------------Ministry of Water Resources
6 j7 l% t( z( u5 V/ L, N6 U9 k------农业部-----------------Ministry of Agriculture
; t  k4 a9 A% I8 Z------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
0 K/ I6 z: b' w! A. W) Y! z4 r------文化部-----------------Ministry of Culture
) q& G" u9 M' E5 W, ]3 d) Z2 n4 l------卫生部-----------------Ministry of Public Health' s, f1 q+ n) q6 F: U
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission9 G6 x% A. ^, L( Z3 B2 f
------中国人民银行------------People’s Bank of China. D3 X3 O5 ?5 |
------国家审计署--------------State Auditing Administration2 [! Z) m' g) `. o# w2 L& E

. {8 Q& z" Q0 }* E+ ~; z
# p  Q0 p* G' j( r) |0 w(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council4 c0 a+ T) N( k' w2 I; |) N$ B: L

/ s1 a" k0 B. V2 |! C------国务院办公厅------------General Office of the State Council
, r' m( v' {/ b6 I! m3 \% S------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
% E( k/ ?2 e0 R------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
2 f4 I7 @5 A. a. a& p( _$ H2 S------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office- ^) q* a* N) o, f, C
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
0 e3 L- t' K7 J% Y, d------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring' I7 V+ P0 j: [0 C( ]
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
9 y6 Y8 n5 Q" F* m6 e------新闻办公室--------------Information Office
' @6 L! r% r& V; ~
$ r6 ^9 T5 D. {5 k! Q  Y  l- A& @0 w6 ]3 p; `
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
% W% j6 |# I. X; g7 x' n0 v" ]' {. g; O3 {
------海关总署-----------------General Administration of Customs
3 m; z" U* m7 y! L5 q0 q7 n------国家税务总局-------------State Taxation Administration' P3 A/ s9 m: n+ I) [
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration$ _/ l) D2 Z* O) m
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)6 Y( Q1 U& e1 z! _  _5 k
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television1 c8 ^0 O$ s: S  }
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
& e5 a6 ~' u- Y4 E7 K9 j------国家统计局--------------State Statistics Bureau
; _. p5 v8 a' Y% a* z/ Y------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
! i' Y( ]. P' W------新闻出版署---------------Press and Publication Administration4 S6 R$ D: H  V  U' h
------国家版权局---------------State Copyright Bureau  p- u. H; s+ a' ]  d5 P( i
------国家林业局---------------State Forestry Bureau
, c. T; i9 I( c------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision# T& j0 n+ k0 [
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)' {5 u  _8 m0 w8 b3 X
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)8 b6 `& U' U# f+ h) L' Y8 p
------国家旅游局---------------National Tourism Administration& ^: W1 l2 V- W. i
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs9 G2 [- |4 ?) }8 K# \5 |( S
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
( X9 i* ~- Q, S  s: w------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
6 w- ?- T' C3 c& |) Q  u3 r, }1 h) {! Q
/ ?* }- \. i7 T* {6 u% n" M# |8 k
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
- f) x9 `' N0 Y3 H/ {8 A! B" t& ~/ L8 }, y  }
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency! D  P, n1 b/ a+ I3 }1 U$ R# W
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences3 Z9 k% M+ e( L$ t% X) x8 q
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
' M  K. w) D& F# k% S  X2 I------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
7 ~1 k) ~$ ]5 Y) I/ d------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
# K+ P2 a* u9 `+ D2 x/ ~------国家行政学院---------------National School of Administration
! D! w0 T) a) U, t: k& j/ P* e0 U, ~% s------中国地震局-----------------China Seismological Bureau9 S. n3 w( w2 q0 [6 O& Q3 I
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
6 v( Q1 V7 _& I/ u------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)6 V1 s& w4 j8 h7 O
3 S0 T# f! l, Z5 A8 ~) H
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
  n# P' p3 U) K+ ^8 U7 m, G1 `$ D
) @+ G2 Q" k; h7 s: `' {  f6 N" ?------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
% P8 O8 }0 ~4 E! f1 O! J/ O------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade* F2 H  g! F( a) |8 {
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
/ q/ A- y3 e( L5 C1 B' E" H8 \. |------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry$ b" A2 g- _) \0 @* E
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry( t8 N- S3 m7 }6 Q- X
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
  y( J# @/ G5 A* a( Q------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry, b( |( }6 z6 f3 l; p
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
" z, H5 M6 V$ x# M7 b------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry3 Y) T) T# k  N8 l4 }; t: O
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
7 C+ f$ Z1 i: b0 R) l7 H) m9 B------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
8 X( a. ]. d; A. e9 J
* x+ |9 K( m  }3 k! ?4 V(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission): j) }$ q# N+ R0 m) \
( Y" ~1 }1 X  y5 u1 U& Z% U4 @
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
, w* N% D) o) r* _( K/ y; A- t3 c. T4 Y) m  m
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
1 b: S! p" x; v0 c
9 k  d) |" B' @' |$ U$ Y7 f------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)/ w! j0 ^0 U* |4 e

& @/ S& v/ @5 Q; o+ I4 R------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
0 v4 V, d0 y8 r0 p4 c8 w9 D  [' i0 N2 w% S" u
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
. E+ \) W; B" L' M; [2 K2 T& G1 x/ y: D! L, F
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)# e, p/ E2 u3 O, g  k, i, ?

* B3 }* d, p* R/ h( H# c: @2 e------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
9 P! O% }+ b% R! r/ ~8 H2 s2 ]
3 p0 v: `1 k% Q$ q9 m8 G5 e------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 07:23 , Processed in 0.087296 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表