埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1707|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
$ N# I0 D& q5 u8 j0 a; j/ b, z7 a0 }$ p: C. b
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)' L; C4 C( u3 N' C, \
, Q. z6 @9 j$ `9 A# o
主席团-----------------------Presidium
" R- `; W/ v) c0 T% l7 N5 Y" p1 `4 X3 A) W: @4 x' `/ M
常务委员会-------------------Standing Committee2 E; e6 g2 z: O" r, S/ z; y
--办公厅---------------------General Office  i  ]* [6 b$ }
--秘书处---------------------Secretariat
; e5 y' F0 S' q1 V7 p--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
, R# J- e/ r' P9 M$ L% d7 ?" j2 X--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
4 k% c5 q/ S& w3 W8 d1 X5 z--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee- M# o( x* ~" |" ~/ l4 f& M& [# I
--法律委员会------------------Law Committee
9 I0 T  ]2 C/ z' l- h0 G+ c--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee+ l0 y+ o# B" g: Y6 t5 Z% _( G
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
3 j4 h/ s5 N$ `--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee3 j' r6 V" \) g8 V0 H  N' R  n3 d
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs
# f) F: m+ r* I& \& W, k& h--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee+ u" g) P. r' l% s
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
  A3 d/ ~9 Z7 z--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
" `$ `; X, z/ V4 ~4 q% z--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution2 _% s, O9 q: L3 J8 A+ v0 A* c( B
$ a$ A# V9 Z. p9 r& X
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China9 ~4 ~5 l7 m& C7 K, F* o2 u
1 s) l, P+ `. K
中央军事委员会----------------Central Military Commission
9 A  F) K3 ~: o. _3 m% m! G$ T+ p4 a1 @! k! j9 L2 _! K2 `0 X0 H
最高人民法院------------------Supreme People’s Court
( o9 m' P- u; g- c  R2 E! k- W4 k
) ~) v; L& l- s$ i7 n% Y1 {最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate& ?$ A, k6 b9 v+ s! K
6 m/ C+ x+ v7 `' \% h+ ?8 s6 r/ }
国务院-----------------------State Council. K& O6 c. U' M
% M0 x' H6 c: m1 c' I3 `
. l& ~. b) w& Z3 M
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
* \! }1 j0 C1 P2 Z  ^8 [3 B' W& y% D! P8 A* ^% L3 e
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs! {- m$ C  k1 F
------国防部-----------------Ministry of National Defence$ B2 x8 ?3 F, K% b# A' f8 U* @
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission  Z# B% Q' {- }- y0 d8 e( Y
------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
- b9 z1 z! j( h8 S------教育部-----------------Ministry of Education
, H% h$ P$ F; p7 Z5 P------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology( I/ i% w+ d2 J4 T4 d( t
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence+ A/ e/ \( f6 W  q
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission/ _8 S! c6 H% G6 C  G3 E, _
------公安部---------------- Ministry of Public Security
2 u( l" e1 y, ~+ F------国家安全部------------ Ministry of State Security$ I$ r( Q2 x- P: Z7 s0 }% l- W6 M
------监察部---------------- Ministry of Supervision$ R% d% J& Q$ @6 t( @5 L& K
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
- J4 r4 c; Y" S# Z7 z4 Q. R8 @1 E------司法部---------------- Ministry of Justice
+ N' B2 O- s: d9 B  V( i! a------财政部---------------- Ministry of Finance
8 ^; J& R" T( y, \2 a0 I4 t, H% T------人事部---------------- Ministry of Personnel
0 ^5 W2 b* ?2 S! w9 Y------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
: x9 s0 i3 F/ @( r2 }; t------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources% b9 y8 k* m, ~
------建设部-----------------Ministry of Construction8 p' i$ e: @7 V3 F: J% ~3 Y2 F
------铁路部---------------- Ministry of Railways
8 @! l1 x5 c  G9 p" J: |& ]4 _( r0 V------交通部---------------- Ministry of Communications( |, }# }* b( _" k: `- B
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
3 j9 s5 K; l- R1 l2 f------水利部-----------------Ministry of Water Resources
1 l, A) f* J; Y) r------农业部-----------------Ministry of Agriculture; @' @8 a( J3 f% P* X  V& [8 Y
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation: s. [- a7 i% l; g4 W- B
------文化部-----------------Ministry of Culture
0 w5 @% a  v2 F1 o9 h5 a------卫生部-----------------Ministry of Public Health
, t$ q: o/ L. h: V, R5 f------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission$ i3 \5 i) D3 w% h7 I+ k6 ~3 L
------中国人民银行------------People’s Bank of China
. ]; a6 c( @+ I2 ?1 F------国家审计署--------------State Auditing Administration% q. A2 N1 Q+ B6 ]6 \& b

7 W+ G2 S8 |5 _4 o2 l0 U0 V: W% q+ R1 ?8 U1 }
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council; m# g1 P1 g  k2 Z
& E9 q, m) J6 j9 Y' l- K' s( ?
------国务院办公厅------------General Office of the State Council" V4 ^" m( ?7 `3 O
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs  p  w" h/ H# `7 D! ]
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office4 F3 v1 r* j) c( H# F* z* G1 I; ]
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
& l& y/ B; g; I------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
6 Z. w" r  |! f6 W" T! Y3 j3 R; ^------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
9 a+ _2 q6 z- B& y& O9 s------国务院研究室------------Research Office of the State Council
- k2 Q. _1 n' {% D. K2 C------新闻办公室--------------Information Office0 ]5 x$ v  \! x0 `! Z! D$ q. S
+ r# A9 C" q" S
5 Z- u- q) a" a$ n3 y+ c
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council  G" W4 ?  O: Q

7 I8 _2 n- H5 @  V  M------海关总署-----------------General Administration of Customs
+ b, p0 a+ M4 j& w0 R& D& c$ E, o4 d" e) T------国家税务总局-------------State Taxation Administration
* P! B1 M  O" [' P9 J. b7 I------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
! k9 ?7 Q/ D* ~) n  O" I4 Z8 p5 F------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)% X+ c- E5 U1 f9 l/ H- Y3 `7 j6 p
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
5 G/ {2 N3 W- b- C9 X" S------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration) k0 q" a7 F% M; Q
------国家统计局--------------State Statistics Bureau, h3 B) A& P3 d% v+ q, g
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce' S% ^7 y8 X5 d4 h3 F
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
  h  K. p2 t  F+ J: H------国家版权局---------------State Copyright Bureau1 R3 T2 B  y8 ?( N+ Z( H, `( x
------国家林业局---------------State Forestry Bureau' ?3 `) L' J. K) U/ [  b
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision/ h) m0 F* X) o, {1 A. T
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)' [. N: R" p  Q$ f
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
, E- N2 r: e8 O4 F9 o. H! \------国家旅游局---------------National Tourism Administration
+ L  {) L4 K# j- k/ v! s  K------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs. `0 B1 i) C( n' U4 \, _
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
) E8 s. }" E  r# j9 I! @" E1 z2 @------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council/ ?2 d6 S/ a3 Z* U

; \0 Z0 h" s, }! n7 M1 u% ?
6 R* X9 a8 O- L2 s(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
1 q- o- O; `; G
: Z6 L8 X( p7 H5 m, L9 e- ~  `6 b------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
6 k( t) [+ Z% q" q. A$ t$ b------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
, ^9 s/ x2 B* h  i1 M, Y------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences) f4 o6 ]6 J, F& A3 @# \% u
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
$ A2 e- L1 Q4 h/ |% }" g, r$ S------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council3 {8 J+ l$ k! Z  M" |
------国家行政学院---------------National School of Administration
8 u, Z! T$ s5 [& H6 U+ l& L------中国地震局-----------------China Seismological Bureau6 g/ G9 ~7 t" m
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
) O" v4 a- Q5 E# ~------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
) I, w5 G4 O$ ~$ s6 _  G7 S- z/ Q2 @' z+ n5 a: G2 \2 ~& I6 Y4 k( ?
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
5 x! C- b$ Y: s
# F! W, V  H" b; ^------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
/ T& d1 L! G4 d5 O  t. F5 [------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
0 D. l( a  X. ]- m* Q& v------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
4 o, V4 ^# D: A------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry4 @) |2 \+ f* F2 E4 G7 e" z/ D
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
0 \( |1 V9 X; O1 A* \" w# E) W------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
4 r" W: G3 c1 b; _2 |# C# L------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
8 d, F$ i: M* e------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry1 M! C) r) a' s" W5 ~6 ]/ \
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry/ p1 o: ?' t3 w* @1 t' D$ w
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
* a( O+ f; s7 [$ u  O* \6 H------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry3 q0 E% R$ K& m

$ l7 X' a5 z( z: p6 ?% V(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
3 ^2 `1 L; A9 b# }, b. {1 r( C' V
3 ^1 T0 P" b# n5 w! @2 e/ f& j$ M------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
) R% W' R4 I# b: _4 v5 m. G5 }. d: }6 }* d% X( }2 K/ ~
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)! I, l2 t' q1 x) z3 d5 T1 {* S6 J1 f

: b4 l8 z' r6 W------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
! @) K9 ?$ V5 t4 \: ~8 n0 H9 d- J' i
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)* w' K# \6 P0 n. C
  [0 n( M! P+ `. `! ?
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
: ^6 l* J) m6 i
) h8 P0 T8 N. |& [. s2 k------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
8 A  b, A! R0 F' H( X# Q) k- a$ E+ v) Q  O
------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
, R) z" e. Z, R; l' e3 b1 p1 F; M. y& ?& ~- F8 T3 i9 J
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-24 01:45 , Processed in 0.153023 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表