埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1656|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
* R  G: _6 }1 j; Q: i
4 U6 Y' q, i: `2 e, @( O. @全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)0 y6 n1 Q$ y1 p! B& y" c9 X  O# h

! ~. Q) G8 o/ W+ B; ?主席团-----------------------Presidium
# n4 N& T# _; g: X- f: k
$ @, X/ a$ ^" `- [: J. z8 ?# q常务委员会-------------------Standing Committee
4 a% D+ o- r9 x, b--办公厅---------------------General Office
  m2 `" R$ b; v- S- M; T* y--秘书处---------------------Secretariat! J8 u( ?8 j; ~# G4 _
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
1 R+ ~' T8 c5 T2 M  X+ r1 L--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee5 }* X( m7 {& I6 m% N$ L
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
7 C0 [, `8 h  ^8 c- z--法律委员会------------------Law Committee9 E! W$ O6 J% y1 b
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee$ [0 J! E2 B- Z" @0 v
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee1 b( X2 d! j4 Q: _+ d
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
: I1 ?3 C( w' G0 X: B9 {--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs+ E' J2 w+ {! k& S& i+ H
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee# _8 `6 y% ^) S$ g( Q/ X: w. C
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs, V" x; n/ z& I+ f
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions6 s) c- j; d+ l$ k) x  _
--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
2 |- L1 q$ }, f3 h$ U9 r. q/ b; P7 `% S$ l7 m) @& F9 U# Y
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China& L& M* Y2 h0 A7 a( m3 [

" Y( P4 m- i- u& U" Z5 N5 \中央军事委员会----------------Central Military Commission
) i1 r0 \+ b! n1 ^
1 S  r1 {/ ?& ?& F& S3 J最高人民法院------------------Supreme People’s Court
3 }7 j* g4 J' M; S/ ^/ k# z6 O- K6 G. g+ Q+ T1 R5 i$ j, U
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
5 a( r! f- x" x3 h/ x3 L" K- L! D) B2 D* D
国务院-----------------------State Council
2 D: V+ S  H/ ]$ m. b9 a0 H& i5 t3 h% F1 w$ Q! [$ k8 z- {$ V& m
( ^9 Y9 m% K( N. _; ?
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council) u! h1 I* l, C

5 T- j7 j& ?1 A; j& g2 C' o------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs0 `1 p7 |0 }6 v% u# H+ a3 }" \
------国防部-----------------Ministry of National Defence# t# b1 o0 Q) t+ U
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
7 W( `7 j: C/ p. h' d& T1 f------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission- u7 B/ z" w$ [; ]( V
------教育部-----------------Ministry of Education6 M$ a' _/ M% @5 q! i1 C! H! y
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology$ K! K& E! f+ N+ J# }8 Z
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence: _9 F9 ?. c6 A" E
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
1 z  _1 {0 `% o! f* B3 J------公安部---------------- Ministry of Public Security
. c! {, t* o/ X) I------国家安全部------------ Ministry of State Security  ^$ _& {8 [4 A( M# W8 w
------监察部---------------- Ministry of Supervision* n7 x7 V9 N0 b" {6 R
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
6 L* X9 s, S  q7 f9 p- O& i9 p------司法部---------------- Ministry of Justice6 a; x4 }3 J6 j
------财政部---------------- Ministry of Finance5 r! H. M1 v. w, d
------人事部---------------- Ministry of Personnel
- V! y9 _% N( {  E3 q1 x0 t9 y------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
% e" h. Z9 [. C/ O) B  ~9 ^------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
3 u' n( O7 ^! d6 [8 Z7 J3 H9 W------建设部-----------------Ministry of Construction% L6 ]5 M. \( o
------铁路部---------------- Ministry of Railways7 o. t) _3 S% b" E
------交通部---------------- Ministry of Communications
( O# X5 a) a- F. C9 H+ O# }" r* T------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
; |, r. Q! d- M+ P------水利部-----------------Ministry of Water Resources
$ k) n" B2 M/ B" f5 \- ~; z------农业部-----------------Ministry of Agriculture
" D0 d3 L+ K2 L9 L------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
5 J1 _1 |, {/ f------文化部-----------------Ministry of Culture2 {( M, t1 I0 a  [7 K8 b9 n  [
------卫生部-----------------Ministry of Public Health' y, l9 h" d# {" N) y% \! J5 q
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission" c" r2 v  j$ `: g# {
------中国人民银行------------People’s Bank of China! I- D: ~3 r2 u8 _
------国家审计署--------------State Auditing Administration
6 X: K0 U! R: N) [6 p: b0 j5 G
9 `8 f1 c5 f( F, I- L! F) ~& q: H( V6 F% B
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council3 ^! l; K5 v( B8 e, C
5 o. L- n) M' ^! V
------国务院办公厅------------General Office of the State Council
$ ]/ o6 x* f' c- s4 G2 j3 x------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
3 ^" [6 b3 q" D! @* j/ q+ N* i------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office) ?0 r8 _5 S, B# n& M
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
0 `* P. k4 k1 V& z; t------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs0 A6 }% B0 U' Q1 l$ c4 q; I! m
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
+ T1 y" x- H& P  Q4 F5 p------国务院研究室------------Research Office of the State Council* N) q1 _2 B! ~& p' K
------新闻办公室--------------Information Office1 V5 ]! H# [5 A& k
6 T" P, b% r* Q- X3 ~
% ]7 q0 r3 _' B, |4 G
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
) R% s- ^+ F0 n' A  R4 e- B2 G4 C2 d" ^4 c# l/ Z! K
------海关总署-----------------General Administration of Customs% N# H" `$ `1 B; C( Q+ ]
------国家税务总局-------------State Taxation Administration! x' K3 v0 E9 [* I" u; R6 F9 P$ J
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
( S3 P3 G+ u7 J: X------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)/ S- M2 Y* R' j6 y
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television+ z9 o; K, H% I" Z7 D! U: j
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration) ?3 {/ }3 a$ F
------国家统计局--------------State Statistics Bureau
3 D' e2 {% c7 O, U/ P/ q( H------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce1 F1 d- y2 l5 m
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
- `, P3 ~, X$ J; R% A2 f------国家版权局---------------State Copyright Bureau
; h7 Z& g) B! |( `------国家林业局---------------State Forestry Bureau
; v1 N0 r& B+ ^$ Z/ ^( h/ B------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
) ]% \' }7 G( x, H3 c0 ~------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
- {+ e: r/ V7 f: M------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
) V! |; D1 V4 H# X3 l! a------国家旅游局---------------National Tourism Administration4 D7 H( f8 x6 h! F' M  P3 @
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
6 P7 m9 E; _% T0 f3 ~3 K! t. w------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
) d! s3 N. r) P- n& k5 ]------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
, ]' c, w9 z0 @9 B% h  n
* c1 E, Z# l0 b4 }
1 z9 \0 q: o0 ]" \9 U(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council8 s$ _% a- F# Y4 u2 u% u

! |9 G$ S0 g  o5 Y6 p------新华通讯社----------------Xinhua News Agency2 n5 U- N1 l2 e
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences0 Z) n5 q+ S! I) n2 o" x
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences! S; n" G% T0 Y+ C- r
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering, \6 E8 [; O% z- t! r: S
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
1 d- ^4 o+ J4 ^, p# `" g------国家行政学院---------------National School of Administration
( A. m6 N# f8 m# ?6 S------中国地震局-----------------China Seismological Bureau. Y; T' T9 P# N/ I- H: m# m
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
4 r5 A1 ]" m, M------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
  a6 F; e7 f) c6 h. @) ?5 G: @
8 _+ o1 `' |! R0 j, ~: c+ R) S(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)- V) \# p3 i7 H

* [& f6 g6 l/ Y+ ^) w------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)4 ^9 t( {4 }5 V
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade: j7 x# N& b  a& o7 b  y
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry- |! j0 B& P4 f9 `! l" V
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
: b: |# e9 h, L0 Z! V------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
" E; e3 x' s1 k------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
! T& X: H% i9 }; a! Q9 r' d% i. |------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
  m; \' F3 `( j; ?------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
5 N  F$ t6 a& Q* ?' R  T5 X------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
' s# y6 F: N7 J------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
' m9 }* Q  j, V* z. s9 u, n------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry! Q* E& h( D* c6 \
2 r: P+ x3 o8 ~8 R0 c) J
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)% j% M' [3 E4 ]+ I) O
' H, n/ J# n  c9 t6 v, c6 {4 {3 H/ S
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
3 I) [2 y, j! B) C; x% E3 \2 m2 {! l: R5 Z0 A- p: Y0 G
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)% i+ F% \6 E! \! @
4 T( ]" x9 j+ h% O8 U
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
& a- P" p1 H* C$ \$ x4 Z$ M) ^' r
7 P9 I# A2 N; h) \: z------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)2 c1 Q! b6 v. e* H9 g/ b
* S; y1 P' _/ R" `6 o0 J
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)6 T( Q1 ~8 h* q. }. Y
. Z/ Q: x/ x: R/ P" X! U: U& K' ^
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
3 B. x. A% T1 J& Q! T. D- L1 t5 g# b; K% |
------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
7 w, \+ ^& b+ w" \6 a/ U
/ p, F$ d( Z: O------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-2 01:11 , Processed in 0.101462 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表