 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马) S9 _9 w! l2 l* a
6 x) F, h- u, v" F- w' e( n! u) g* b" b1 }, c
, s; k; C7 ?. B {9 ~, L
最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!
+ n: K/ J1 i7 v) T2 T% E& I: W/ J2 l9 ^/ B& J4 ^
也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》
: B% V6 h) B3 p0 m0 |# L' d Y' s& ?# T$ N5 g# D1 o
9 x! ~) d% m9 z$ L' d
) @' G& Q0 }* Z8 \那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?
; a# k0 G; v% i) s' F
u1 [" b9 D; u0 t9 S* O1 N其实半毛钱关系没有。
, g+ x1 K* O y( T
7 f) `6 y. v3 J( V- O4 v$ {$ c( d“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。9 [6 Z7 ~/ Y' i
; o: ^& K! K, F/ V7 s& [& b: X
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|