 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马* Y0 I# C; G, _4 z0 a! I
, j2 b2 F) W+ P$ C5 v
9 \) D$ b [6 V4 t9 w1 `7 q; L
; W' n ^, F |0 W! _ U0 S& v6 f最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!
0 z5 X$ q, Q# L+ K' z+ K$ S. e2 F+ N
也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》' C0 n9 f6 I6 G7 S$ {, X% u
2 }" f: L, r# n! O
, V4 b0 h) Y, Z) f* k* y& T( y/ W
j% P% r7 W. \- z5 h/ e那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?
( q$ x$ y' g& g2 q N5 Q+ A- \0 t8 `) V9 ?5 m
其实半毛钱关系没有。
- I& g: H. P2 p4 |3 r$ I' D2 x
! D& [+ j$ }0 q9 u“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。) `; V/ v }/ R1 C( F5 {1 s9 [3 u
% \% e5 J6 Z: e# T# m我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|