情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。/ ?: Y# }9 m+ q. d
9 g. O) e0 I: }+ `在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。 + O) ^2 Z' `0 W0 p X“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。 7 W" {3 z) B* @" S lKuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。 * W( P; o$ n# q c7 c$ Z“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。' ?# J d" Y; I5 W* q
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。 2 K# T# \ N \+ h1 [" z- X% A# D3 ?* ?: r6 O- Q+ ?6 x2 K$ Z: f
Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。 " e' \$ P' g% B4 w“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。” . A) E3 x, E) y: m4 \7 M: r3 I) b8 t9 L$ p% b
Only one owner felt his romantic spirit faltering. 7 C3 j" u9 q1 E4 U"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."