情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。 ( a7 _+ l( n; n# |5 f& e o* r! S* O2 x& w' W( B4 A
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。 2 ]: C) Y3 t* U$ y9 [# W: d“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。3 v) K$ r1 |" @6 p
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。4 A' {' h% ^" o6 F/ W
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。& U$ T/ |) b A) j: S+ I
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。 1 Z) B- h( l7 c 6 t, @" ?; I) a( w( PMadison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。 . C8 i+ _0 n0 @1 i# T“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。” ; W2 w) s* T# V " J' h* l6 h8 r/ x$ m; vOnly one owner felt his romantic spirit faltering.$ _9 u, P; U6 m0 p
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."