 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
) D+ H0 e$ y2 ?9 Y7 _. o" R, d& J: I+ g' i7 W/ Y" t$ i3 ~
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会 M H2 S( l; U6 Z+ h
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
& b0 X+ A2 q' w( f* G- P$ Z4 |Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
7 P4 F7 h" i" x5 e, y5 }& \At ease. 休息。6 x; \$ |2 z; h4 s, b! h! H4 a
7 i f6 }( ?, ]) p4 `4 _5 }2. This Happy Feeling (1) * p7 Z; B5 s( K! o. G7 c, N
We finally made it. 我们终于做到了!
8 {' R- c2 d1 n) qWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好) J' I6 P7 d/ {1 T3 L
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。. V5 ~, k8 C. }- T6 [& k. p
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。$ @$ s( c7 B0 p
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
( L* @; R- J. `) o$ u5 `$ rBottoms up! 干杯!
, o7 w. X% Y3 [9 n& O: lI owe it all to you. 全是托您的福。
! I1 U, s+ o" G' W- I! qGood work. 做得很棒!' v, {7 w3 P$ }8 W
Envy. 羡慕。
; q1 Q4 V) t' AIt's your fault. 全让你给搞砸了。
" w6 C" \ q) p: ~: n- B# y8 L$ rNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|