 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 " s* s* x5 }4 d1 ]8 `
- \+ l1 c! l: D5 m 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
0 m" [6 X2 l$ V* N: B0 C$ c' ^5 w- D; d
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!0 |+ p& Y5 X: \ X1 i1 J7 M
2 i+ X q6 [4 b) r& @
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。! Q+ _( F# F O7 \* j
) L: `; k, d7 X# f1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
' ~% g0 b' I. _( |; G" w
5 y8 o) p* V2 }' u4 S5 D6 M当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。0 |' W. b7 e& B; p
# S* X, ?9 e, X, H" s6 p! X* q
The Prayer 《祈祷》
+ D @0 G. J! [1 ?4 L$ f5 }- T8 a! W
我祈求你成为我们的眼睛
0 H; B' o& m! s4 ?3 ^& i- m注视着我们前行
/ N: _+ @0 r9 g+ M在我们茫然的时候; n) E5 f7 M" U0 i/ G" O" [
赐给我们智慧" p6 W2 f \# n1 ^! g8 n% k# w0 |
. ]6 \: [$ f5 ]
每当迷失方向$ R& y* y, d0 {+ c' O
就让我们如此祈祷
2 n# P/ G, ?" ~( ?. F求你以恩典引领我们# U; C- t' J6 V) u$ R
带我们去一个 ! t8 _- F; e% h8 {1 `
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
) |% G+ Z' ?3 W. F6 D; t# L4 j( U我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
* N9 e- {' \" Y( n( }+ W并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 9 f* r% J2 @8 |& h) q
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) 3 P- d8 P1 @; K
让我们如此祈祷(强烈的信念 )
3 e5 V( d1 f- v% ]5 v, X) a) |/ }) c; G8 T# w4 K8 P T
当生活被黑暗笼罩 D7 ]7 v5 R. Z/ d1 V8 v
以你的恩典引领我们9 ]2 |3 U4 j2 z0 ]' X3 Q" k
带我们前行
5 [5 t; O2 c( |% G+ g赐下信心使我们得着平安
( B8 s" ]5 I9 _! j! h; b(我们梦想没有暴力的世界) - p- j' k) G5 A6 I, T
(充满正义与希望的世界) 9 K: x8 M7 {$ \9 c! u4 o
(握着彼此的手) ; Z5 h. Z% b% e8 n( ^8 j; B! d1 _$ E
(成为一个和平的象征)
4 n7 A8 Q: y- H; \& I* x(你赐予的力量) & y2 `9 j6 d; F8 O% Z; N& H. k
我们祈求良善的生活
( U* q9 u0 v1 C8 M# p8 _(这是我们的希望)
0 _. V5 L4 t/ U# w) V1 ]" U! T: C& W2 A; S
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|