 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 : H, Z8 c6 M: i8 ]
! R3 h( v y+ C$ o* B- X2 Q _; Z# [ 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !" h v k; I1 A E& ?/ P
+ `. |/ }9 F9 x( W5 C3 d- k, T1 o
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
& p0 a9 H U5 [' @: F
$ f+ k; m4 n7 y! G《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。: M' u" h& T: Q
, l+ K6 {7 D, x- k0 f3 b2 {
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
b% R! @2 \5 R6 \, \3 M1 E' }" @( N& S& ~, N* ?: K1 W
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。1 L2 `! U* r+ ^. k" h. m
4 I& V: X L3 E# a: T1 y. t3 @The Prayer 《祈祷》
" }! {4 ~0 K1 {! k* c
7 g& K: w' V$ a( [$ ?) S+ I我祈求你成为我们的眼睛* i! E$ C, K& T) R2 W
注视着我们前行
1 R; e# r# {7 l0 [在我们茫然的时候5 k2 E( z" v+ }
赐给我们智慧
, x) }5 o6 i3 J6 h$ K7 d& m2 b3 d* a+ f1 Q8 ^
每当迷失方向
1 L0 I" J+ H! h, ^, O% e6 r4 Z: Y就让我们如此祈祷9 `$ \: u5 R; o& r
求你以恩典引领我们' p! ]* T6 p; ?$ r% F i+ x5 G3 R3 W
带我们去一个 , y7 B4 k$ v$ }1 \% K1 ]9 l- i2 ~
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) 6 d- V, y7 ~3 ^) `, A1 R" H
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
- b H$ G/ O7 {并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
, x* H2 r& V8 P每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
! D) Q/ C. ~$ u让我们如此祈祷(强烈的信念 )4 C0 Y; F" `: ~6 V6 n- ~
+ R; N3 U. t$ Q) s3 C# b: L" h
当生活被黑暗笼罩
$ B0 v0 X5 K L9 \; i2 ^以你的恩典引领我们6 V1 F% ^8 \. O" F6 h( v
带我们前行
1 {7 {: L" R% ?. t+ l赐下信心使我们得着平安' ?/ o+ ~) M; h
(我们梦想没有暴力的世界) - `# ~1 L3 }% O3 f, C/ p. x/ e
(充满正义与希望的世界) 3 P: D8 D' T# Y2 ?$ u
(握着彼此的手) : a _0 r+ {* d0 a+ q
(成为一个和平的象征)
( p v0 Q# A' ?; q' f(你赐予的力量) + c7 X! P, e+ Q a9 P* [+ ]
我们祈求良善的生活9 U7 G: E' m- r2 |
(这是我们的希望)2 A; k1 i* r8 }* v8 ^( k+ g O2 @
1 E* l U0 _3 \. U) }* p8 w+ I) W链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|