埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1043|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
. x/ l  |; B8 H, M" M( m1 V+ b# Y) T# P6 L( X: g
1 I'm good0 T& Z# |6 E1 Z) f  @) W- V  X
; y  F, h# q" ^$ `! p. q5 J2 v7 E
I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
# G5 w) ]+ }/ Y$ n* c. ]8 d6 Y# a; U
- Do you want some chips with your sandwich?
  i$ |5 P- ~8 A- t- d; a) l3 ~& N+ T, I
你的三明治要带薯条吗?
- ^. K6 G( a" P0 _5 G
- [; O& W9 c6 C( t6 I; v, E( g# O, r- No, I'm good. Thanks.. o7 f9 ]' s) L0 |0 r4 g
0 P) b* F; y$ L% |8 A( L
不用了,谢谢。8 G+ Q8 Y5 v2 u4 ^, }/ ?- J7 @

  F% c( R. w7 |% r' ]0 M6 e+ v- Do you have any questions?( c8 Z) m  W# Z' h. B7 J7 [2 H7 h
# X7 ^! k  s2 O
你还有什么问题吗?% x' h3 v1 s/ v- ]) m! C

4 ~6 l& x% ~, Q* S8 B' x+ _- No, I'm good.5 g; N! ?& k! N. [
1 {$ }0 ?* M+ a, z- H: s& @+ e+ ]3 H
没有了。
6 m. s/ ^( @* V& c0 _) U4 i$ ?  U2 s+ c3 }
也可用作委婉拒绝。" [" t* n& \/ O  q9 p  O8 v
! r0 \% n* c# t- w7 x
- Do you wanna go to a strip club?3 K, b) i$ t+ G' f9 Q/ J

- a9 o6 P3 Q- F! S$ R: ?要不要去看脱衣舞?
/ c9 }# I  b7 D
" V: G; q2 ]8 C0 ~2 [: K1 Q6 W- I'm good.9 l$ F5 k  q- g

3 M) H4 [( Z1 }- D不去啦。
2 n7 W) F, L1 b4 v3 B+ ]6 T) V$ \; v1 l# E4 R" ?) U# ~" C
2 Go by+ ?& z0 W3 o+ z1 U

1 V) S( H/ j& b2 h在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:/ ]8 Q! _5 O, m* _* ?% Z( y: G
! q" b0 Q; F2 o( t  {' o
' e, E9 o( J! I: {) a
. ?$ d# R, j5 ?" g. u$ r  @
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).& I5 {  \1 N6 g# Q$ ~2 ~
) ^6 |' y% A* S8 q8 X
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:, \* i+ Q2 i0 v: L
! Q9 x! J" X( I. S: K6 V
Our friend William often goes by Billy.+ U4 W4 x2 F; t( i  E

1 M0 x  E) P' V2 @我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。: `0 Z* d$ ^/ q! A8 E
% ]0 `8 P" m, _+ ^: z
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:4 z  U! \" R7 t
6 Y8 ]1 `# \2 o% d! _% L
My name is Catherine, and I go by Cat.
; z  V; Q5 J& {0 ]7 ~+ l) W. i7 A* q7 ?) Y$ R* R
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。( m* A2 ^& }# Y) {3 s! B
8 j/ u7 k# P$ s4 a! |0 Z( \
3 Appreciate it!
; _8 R* p/ n' V  j
/ j! d- c$ ]9 @+ P/ G8 }5 y* a! D' E在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
& v7 @  M. E8 h# K  h
& R# c2 g3 }  r& E$ s- `  [; j, lAppreciate it,完整意思就是:
  m; g, @- ]7 E! m/ M
7 V$ W) H% Y6 Y0 }5 WI appreciate what you have done for me.
7 `0 v5 x/ p6 E# }7 _
. P5 m- H7 m+ m7 ~我非常感谢你为我做的事。
$ v) e8 V4 J1 t  Z5 @( L% Z0 |" ?, j2 W. m$ r% ~2 V$ D2 x+ Y
4 Have a good one
$ Y* l+ h# F( m2 t/ [+ T! E5 V) l- Z& m$ O$ a3 D. M
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。1 }0 ~8 y- ~5 Q3 K. o
- O, b& \* [* |6 H+ p, c
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
2 E( ^7 t( u( m. y
  W0 Q0 H5 \% f/ _) s如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!2 F. ^2 t/ n3 j
5 Y! v9 m+ W/ K/ M
5 状语前置
, X6 y3 E) j) ^( o% ]  S
+ Q% D1 i9 E3 Z: x4 {这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
# g. `& O9 O) y; s* E9 |* e+ }) f, D( e7 v/ b
正常语序是:We trust in God.' {3 O( g9 X3 x& U& M

' X1 c1 G& b3 u% \6 A6 Without further ado
7 @. x0 y$ o; j; K8 o/ B3 T9 P+ _: D; x& q% N8 P# Q( X, D. K
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
$ [; `. h% D2 [$ C# Q* g! C+ R4 o: _$ ?( M0 I! @0 l- I1 v: _$ b
Ado是“废话、耽搁”的意思。
: h: ^/ R) _) \; `2 ^' S) t6 p; a2 W5 a7 x4 \, g
7 Figure2 a1 l* B& C9 M$ B1 @! r  `

  t+ v5 f3 \4 e+ x* T当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:0 i# m8 E! I& h; {* r
' S6 o2 p( o$ J  X$ }5 T
I figure it'll rain tomorrow.: y" e/ @; n* z

$ o# P3 z# E. |0 t' p2 N3 d我觉得明天要下雨了。3 @- k2 w& u$ X0 P1 f8 d

  M0 z: S! O* ?; U3 t在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
3 I% |$ U! l# Z5 K" m6 \" Y: ^- m- e; G: X' c. o% {% ]
8 Petite/plus size/fair/tan
9 {8 J9 N8 u* }: k' u$ o
. V. V6 T3 F, p6 ]% B7 m这几个都是形容外貌的,就放在一起说。) i1 |* D1 G  l* j2 k7 l

$ A' I+ }9 q7 {/ f* E8 `5 _  T, c在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
3 N2 ^0 c/ j+ n: `2 E
! [8 ]8 h9 Y3 p- u' d5 h# v, O# q8 v. g在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
7 f4 I  T8 M" b3 f8 V2 [8 i3 P% ~+ T0 |% |8 Y
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
4 Y% p, o7 h3 J1 G; t- N
' M! O$ S$ u0 D! }2 f$ y& t! ]9 Email礼貌用语
- b% J' {: e8 V) C( l6 S$ r8 [1 f6 w$ l4 p0 |) z- ^$ i6 C$ q6 o
用于邮件开头:
3 a* D. P. Z, X$ q0 v" r$ S$ v& H9 G
I hope this email finds you well.
6 C: E# o: s2 m6 T% V) S4 V
' L3 Z- ?( \# J2 d5 X, x希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。) _) x* H. [- z) u

- I/ _0 V6 m6 \7 C) N! b4 n: f& x用于结尾:
! }8 c" P  G7 l
4 X" T- w( W; \' I& y. @) j& q7 kAny response will be appreciated.
, u' `+ b, s% `; X+ J. {# ^' N" w( V* z5 R. E& C7 U0 X
如蒙回复,不胜感激。
: ]) w* M% G! k
1 c' h/ q* Q, p* f通常正文是找对方询问事情。9 N- X3 K# {+ A$ G

: s/ l8 o- b) X. K! j1 vPlease feel free to let me know if there should be any question.
; Z9 H# e" ?/ u, j: W( l# U, L; w0 @$ T, U+ F" Z
如果有任何问题,请尽管告知。8 z1 r, z/ t3 L* f6 a1 f: l- u) D

: N. o6 E1 {$ Z% M通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
9 c; r" z' K# U/ h" b; q; v
6 }0 g  n$ o. H6 [& v8 c. fIt would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。% k$ [$ s% {- D& f( e/ F' n
) l: [* Z) T; _( o
10 No problem
$ A6 L6 Z# T* ~8 F4 b  D  ?' l) [1 V) v  g! f# K4 q* n
在国内学到的是:
) f/ Y# K5 ^( `1 S% v& R* b( q) h3 q) b4 z& p
- Could you help me with xxx?
" v3 y. T( X" k
" `8 C1 n, F, e) L: B6 A! z- No problem!
( L& C' F& z/ K9 M' k
) \; }# I& m* o$ q' J: |而在国外听到的往往是:  D  r* `% N0 C  |
- @0 v5 W/ N# }& _) D" q
- Thank you!
8 C& n% z4 B* \  ?2 `+ X/ ?) k8 L! f" U& g6 @
- No problem.
4 \9 V# I  i0 }4 k
9 q5 Q) R( g* G* R有时甚至:
# F: \) z9 e/ V" t$ O
7 M" \+ G0 E8 b0 K3 C; ]2 `- Oh sorry!
' h  Z8 C8 W/ D0 v4 L7 w: D  n0 p8 Z7 E. L" E% K
- No problem!7 h+ S1 X/ j1 }/ f; Y7 _

$ k- m& c  R4 K3 z$ f: ~11 Shoot; Z0 {! g4 m# u0 U! ^( f5 S. l- k
, J, r% Y* G/ V
除了“射击”之意,还有以下日常用法:
  D  Z# X6 I& V+ [# ^& O5 k# j
$ f4 C) N( E8 ]" G3 U. R' PWhenever you need help, just shoot me an email., S, g- c: A( S# I0 V
% ?6 P7 x9 G( \8 \  C
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化), ?7 G" M$ A  i

6 h0 x) l+ Y( c1 M& Y- I've collected some negative comments on you.5 o" `& U1 r5 Z8 @, ~

, N' a* E6 Y; @3 W1 f/ m我这有一些关于你的负面评论。
) I. ~7 K6 d# _. @! N1 }& M
2 [) V8 G6 c' k- q/ K& q-Shoot.
# J8 v. N0 n4 z% {' s' C, \9 W/ c1 N( k
说。(类似于Go ahead,说吧。)
; v2 B- @; w# L3 c) J) t8 T) L& r, n# ~1 l
I was shooting for100, but 98 is ok.
+ D* d1 S) k3 R
& k: l( Z0 }$ I我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
% @0 X; t) Y, `' E5 u' s
6 c6 X) u, H* h! f( c! x' B1 Q+ DOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
8 u- X% Q  z" e  K, I2 q  ]
9 k( j' f8 Q% D9 x7 V# [12 告别时用语
, s+ |7 j( r0 n9 X  s3 s" g
( N( e1 F+ x; S' s& @I'll leave you be., h" ?! E. |0 Q

* X. t* Y# L+ ~8 [6 C你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)0 x6 P& ~, t' V$ k

+ Y+ O" }% \2 l" c% CI'm off.- I) O2 S# G6 k/ P/ B) C" o& U

' Z& Y. Y; h5 R* \! e我走了。/ b5 }: w3 f* q% {& ]5 s: e5 x
1 {! t. I2 H! e2 ^5 b$ d7 [& ~
例句:
; ~: p& k' F5 b  A
+ t& l' \7 j3 C* S; I" i- f- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.& V- ^  q7 P3 D9 C! U

0 Z. P. O9 k0 P! n+ B$ d! {. `派对很棒,我要走了,再见。
) L+ R" R" M* U( z: j4 [* Y5 `7 Q: L) D
- I'm off too. Bye.
: ~: L6 `' m: N$ V9 i; S  p$ k1 Z5 u3 D# A5 ]: _
我也走了。拜拜。
( W" o& A  k8 J% f$ `7 s! R) s# G* F2 g# t3 x% d% F* i
I've got to dash.
+ I8 ?4 }! R9 `! {" T% ~: I7 b9 i8 k2 j
我得闪了。(英国人常说。)
4 t, a* L( R  b  \4 B  \" u6 c$ Z2 m# q( ]2 z( i
13 Off the hook
5 }* _$ U  b# \4 d* V& q2 J8 f/ y/ T: H( Y8 V% \% V1 G; I
意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。0 f0 p6 l# o# B2 h1 ]# h0 p) n. p
' @  h3 F, \9 j
He paid all the fines so he's finally off the hook now.9 y$ r) [+ I7 @# N/ \/ V
$ d  L5 K+ N- m' h/ p1 [4 M& A# f: r
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。+ L: j* ?# `7 I, a+ U( I

/ m3 {) {' |/ X& ZMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
7 T4 u: I. h3 O, R
, C9 j. W" s3 y# k  e5 A: b$ h我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
$ a( ~1 B* s: R$ a6 K, W
% b: s! u6 r& k2 b4 q- c- Q' _此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
$ p: B/ V: ?" s+ S, \
4 b/ Y5 G- a& ^/ L# m* ]14 Hands down
; N! w0 D! Q; s" `8 r4 s- F% M/ U6 H& z
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
9 a! W1 `: K( k) u# L* N
, l- q7 n$ }% [5 cMy favorite TV show is hands down Friends.
* I, k* ^  s/ ?9 }0 u
; G7 H. f& q4 m, o5 @; y我最爱的电视剧当然是《老友记》。' a$ l& x0 \6 y8 I

  V0 N% J3 x! \8 kHands down Ben Rowan is a git.
3 q; I7 m  }* E) m9 @( m8 c/ I5 o( w1 Z
Ben Rowan完全是个白痴。$ @% ~$ @, q  r1 j

+ H& J& O8 A2 z- T15 Though" I, _8 g) u: j0 U4 W* X! ^# K) h

2 _' b6 x" o2 J% s大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。7 K7 W5 C* |/ T/ C

) e# q9 L) O/ t6 r: |3 h1 p- Do you want me to get you a cup of coffee?
) ?; z* |/ M/ I& Z  N1 Q( {
+ c7 c# `$ _" z你要不要来杯咖啡?
6 h/ F7 R& x% R
- b( K5 e/ s/ M; H$ [9 H- No, I'm good. Thank you though.5 H" K+ p! s6 ?
5 _- A7 j, B3 b; X, ]$ Y3 K* P( w  c
不用了,谢谢。
3 V7 m( J% E2 M$ z1 e( _/ x+ b' I5 E/ g0 c
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:
) U) C0 x$ o: Z4 M4 `) B1 y0 o. u. s
That sneeze though.(重音在sneeze)2 w/ E/ i4 L1 o1 \9 h# F
; B% N0 R# i  m/ E8 v  {
哎妈呀这喷嚏。
' t5 |% ^9 E+ }! N
, g, b% k1 n5 r16 Sure/Of course
: t/ D) z& b' Q6 W' {! `! {' M2 j; `
+ @: J4 E4 b+ k当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。6 p4 z: K7 p: [! n
, d5 I4 v1 L4 w
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
" `, O4 P% X: k! X3 U8 R
( s6 p: Y+ t7 Y3 }2 U5 z+ @+ ^' O- Can I give you a call?
9 f( q% i- \# g& W+ t, q- l
6 J7 G  N. i! {+ ?# s/ M. m- }' X我可以给你打电话吗?
1 w* L9 M* `1 e+ P0 k. W9 u9 R9 T# h4 N9 C; h8 f: K2 l
- Sure!7 X% W; t1 X( z$ x: b; [

& d" L. l+ {, p/ y8 s' {* i8 \$ @好呀!
. f3 P% f/ u( U3 z0 c" T; A
8 m* J2 P" U! F3 d+ r, n# _- Would you like to get a cup of coffee or something?
- v, L7 O+ j+ z! ?' Z: T* W. k  V
想要杯咖啡之类的吗?
- \1 x( L% ]6 S# V7 x7 N9 O5 s6 {3 ^
- Sure!) V& ~9 Y- y. w

, X( y% u2 @" E" F( T好呀!" x4 j; N% L$ d7 s

% O8 u1 p6 J9 [. r* y9 A# ]1 z而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:. A" U, |. a9 y2 Z, N9 Z
2 E* m8 q( {4 x$ Y( _. ?1 n5 V
There are, of course, exceptions to the rule.
' W. [; y) j$ H! E' U- I: w: m! [4 y' _
当然,规则总有例外。9 V* V9 b+ @7 ?8 R- _9 D$ ?

4 A, j8 ~; f4 n3 e  U- What do you do now?
. \. H7 h2 J- H. z8 \6 h, ~
! g3 `9 c! f9 ?" C你现在做什么了?  ?* k" r% a9 p

$ M2 q/ _' f: I7 D2 E! w- Still farming.* q/ u5 r- o' P; ]

; a8 }) v3 M( g2 `0 `/ p还是农活。4 g7 c1 M/ J! C! c" r

/ l3 O8 U# p, f: A: Z& |. p4 D6 Q- Of course.
7 Y* @; x0 W: P+ M
, q! [3 g- m% ~8 U; a当然。' P% a1 @8 G- `# ?8 O
$ |2 ?; y: r8 B! k
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)
) T: G( v1 W1 v! P
4 I8 A* x! s3 P- e17 模糊语气- X0 [1 z& `7 `: ]( ~
* `% P* s' s& p7 ^3 t, k
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
7 |. y1 }5 h& {) r1 {" X! l/ R" h0 f. d
He has worked in the company for a year and two months or so.
& ?; @* a) r' [; P: X0 [7 i
5 \, }( p- L) i! U; X他在这个公司工作了一年零2个月左右。
/ M& |( v) Y! ]7 j! p3 I9 o) P' \% V; W8 j' l# q' d
After dinner I had 30 cherries or so.6 Q3 |5 X/ J: C8 `* ~2 u" m
8 r# v/ g# ?/ H9 N9 {& n
饭后我吃了30来个樱桃。+ u# R8 }3 c" w! k+ ?1 Y1 B' @

( G2 c' F2 P( m9 E1 L) PThat movie was good-ish.
+ {8 m. O" s7 w3 L- Y$ `1 Q, Y4 ]+ v. |
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)* P+ Q3 e5 ?% s3 c, A8 E
1 n; z1 d' G; K; _& v2 V6 R* d
That color is blue-ish.8 ?1 ~3 p& _; P
# O6 T2 P! |* d# A* n! M4 r3 f
颜色大概是蓝色的吧。
) g! V; G$ w. l) o" e
+ y, v2 w" Z! J  ALet's meet around 9-ish.
$ T4 D0 K4 |5 p; H0 H; \4 k/ ~2 I0 A6 [+ O; F+ ^& y
我们9点左右见吧。
2 ?* w* A" z4 x0 O% k1 w; g+ G6 b0 X' i7 n1 y7 A
30 books every twenty-something girl must read." t  o; I. k5 i5 h; |
, {8 D' ^9 d9 @- u' {
20多岁女生必读的30本书。
& b- o. Z4 F4 f* \+ ?0 C7 b- A/ F5 \0 J) S  J
Wanna a cup of water or something?0 @+ G, n  U; {- q

0 b3 o/ N: ?' {想来杯水或什么的吗?
. V( g! o! @5 S) @# q; d' M1 p$ l& z* ]! ~# ^* T
18 Sense
" ]4 l' `  l3 K9 i' _; J# E0 S* E" O7 B& l* q
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。" T: e' u# L" Q" \! f: i: h2 B

7 I5 J$ D9 c. ~9 e/ w# L( WWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
, O# Q" l' ]* c, U) t! B3 L, G7 E+ f( B7 u
冒雨出门到底为了啥?
3 F2 V2 v' C9 ?8 c, l; J( \7 A8 B
# C. F' {7 V1 O$ }, q" jThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.  `6 B# M1 t1 j" e) n/ ~
& Y; Q" O2 Q3 \7 M6 t
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。5 A5 x; x. E+ G4 ~$ r& s5 k! H

5 W! b3 z' A# [: _) XDoes that make sense to you?
+ N: j, [0 s9 q! ?' x% w* z/ E4 B) p9 C+ a/ Z: L8 M
这么说你能明白么?
2 g& ^# J6 ?  V7 u: e/ e4 w- D; n; b( p
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)$ j! \: h, s4 y4 }
1 B$ E+ Z: l8 G) \' I  K% D9 ^
19 没听懂对方的话时3 e( {1 K3 @* h6 T/ t. ]7 m
! F1 N1 Q' o7 K* V( l
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:+ h: F) T8 V/ Q" o0 c2 c  _: n2 ?

: Y- P. [: K! d0 T0 b( h" O* w- Sorry, you lost me.
" G  k& [$ b$ [' }- z0 U- x8 X3 {: ~2 j& R, x, e' n+ P
- Sorry, I didn't follow.
$ g9 \8 o0 U0 Z3 d& `) a6 |. ?+ ^; l9 w' O/ c
20 A touch of9 n* p6 r) c/ o/ f. Y. S  R
+ w, X9 A& q$ O! m) |5 ~- E
意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
' m- v" k- M- g7 V1 W$ t5 Y8 a- s; n* k8 j) G& Q4 H* v) @4 K
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.
8 b& J# A. B- V" p
0 G5 H: K  ]  G: x中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
# S+ f& w/ N/ G' b2 ?% b: e0 M3 M0 h! d7 x
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)* Q- g4 k; V( g) s9 h$ H1 A( o
" K+ \: u8 N5 Y* i8 M5 r
另外,生了小病也可以用这个词。
- `/ B* Q( ]/ u) s: h8 J+ g: t  W$ ?7 ~6 R2 `- b/ |& B
I have a touch of flu and need some rest.3 X# n0 E2 e8 ?) G) f  a* C5 _

. A2 d* a" f: N* _( _, w我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
7 r$ {; ~2 e9 @: q  x* l" ~
2 Q2 {  O0 k; F8 o5.In God We Trust
' }* z' m5 V) f+ `" R
: {' q: u2 T$ Q3 P7 E把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
9 L. c4 ^3 j5 ]  Y& u$ }! [
  r2 ]0 g+ O9 d0 x+ A, r! M7 O感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-27 14:22 , Processed in 0.101989 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表