埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1002|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
2 `4 M5 T$ C" x5 h# p$ y1 K8 U% M) G( M% R& w, o+ v
1 I'm good+ ]. V$ K+ A5 L9 B! p

* C, d% K, i5 J/ dI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
$ {6 y9 J/ ?, X8 R  k/ u8 N. P$ f: i9 j+ X
- Do you want some chips with your sandwich?3 k* p7 ^- s# ^5 V
4 @' Q/ c' ^. m' W  {3 U8 R1 j( T
你的三明治要带薯条吗?
) b2 U6 B$ F* s; K* z$ Y, A4 O
! E0 B) d0 ?/ v9 w# e- No, I'm good. Thanks.+ V; u- u, }8 e/ q- e8 `& r" F
$ W" g+ m& n) U( x1 m
不用了,谢谢。
, h# {5 @# u& z. N2 C7 o9 Y" l% o+ y1 _
- Do you have any questions?
' S% e& i: c9 i: Z! ~- e& o$ w' q7 Y6 d) U4 E* W- p8 v4 u
你还有什么问题吗?
: e8 q1 \* V* k/ K; l
3 H+ f) c, i  ]- No, I'm good.4 {6 b0 i) r1 G, [

3 O2 H  u3 ?# B7 \没有了。
1 q' i6 `, `3 E7 p" z" Y
5 x2 H' z) J, z8 z+ W" ^# Y; O也可用作委婉拒绝。; f* ^! ^& r/ o) \4 M' P
' n' d. T- i) U' R8 \( m: v
- Do you wanna go to a strip club?, q# G, V- Y9 \% X$ C
; J% k* C' ^2 f$ W- O' ?+ N
要不要去看脱衣舞?
1 H" l/ z: e9 k: F$ i' C; S+ S1 Q, r, Z! K! b. X; W  p5 P
- I'm good.
) {2 z: R$ P3 G$ }
# c, F/ f7 ^3 E4 m- H& d- a& j不去啦。8 T8 {0 D7 r2 J& d0 `6 W: N
" b3 W; L! A* a6 a' G
2 Go by
0 v+ i; ?9 Z( R- ?* J
0 q! t4 T& u5 m: N/ B; a* k在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
( O6 V% R% W' x0 z, i
( M# X$ w) _% n5 t4 i( o2 H$ X7 {# ~

) p( Q/ H' I  B- w) f3 m& N) a6 q- YMy name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
9 `+ l2 Y1 o/ @( {3 {- g
2 q- z1 X- x; S  @& ~Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:  B2 ^& W% F+ U# H/ j( J5 }& w

1 u; u- v9 V) O9 ROur friend William often goes by Billy.
8 u" D' x5 I0 Q7 H, w1 x2 r3 U! ^; y3 b. Y
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。
/ E, d5 j9 P- t
, T3 F& Y! a" A' E) d" q一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:1 V$ P0 v9 Q, Q3 Y3 _2 |$ r
- G8 o+ T' D- Y" N" a2 N8 D6 O% v7 Q
My name is Catherine, and I go by Cat.8 Z, ^6 Q* ^7 h' }/ n0 ]" u

9 X- z; c9 W1 I- m我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。% T3 c% ?2 }5 S0 A: [; }  b0 c

* c- r1 Y- Z, X2 }* [# t3 Appreciate it!
. A0 D6 H# U0 [0 b; i( j$ y4 L8 m) S( W  l
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
  J6 W3 }# @& D$ v/ p$ W, Q8 `" Y9 R  X$ [6 Z9 T8 t
Appreciate it,完整意思就是:; m2 h" f! u- f0 x+ |' p
& Y0 }8 k2 `* x" m, w) k
I appreciate what you have done for me.
. j! u( R5 c, t7 {7 B5 m% A. ]4 S1 w! I; Q7 z
我非常感谢你为我做的事。% y* u/ z7 N3 k8 O7 `; ^

+ b5 ?5 ~/ T6 M3 y" a  e! s4 Have a good one
2 |  W( r( m4 C  `! J9 c0 U: i  ]6 L7 W7 J
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。+ e- n9 t% y9 G) `& f& c5 p9 d

% O# l7 l1 m  V( ]还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。$ n( k9 C6 [0 p  y- |

" T& y, m: i) C+ \6 z+ Z如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!# q: N* c: ]- C2 R
0 F1 m! w; A4 N0 L6 U! {
5 状语前置
- K; R0 O% b* x4 q, n$ g1 c0 M; z& c
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):' O1 E8 d2 @( s5 o9 v' C" b* Y

% A& @: n) c" a! q; C正常语序是:We trust in God.
$ @& U3 ~9 z0 A: O
/ \; Z8 m) r6 c6 Without further ado
; C) ^6 e5 T6 B/ w1 K$ M$ p; T2 ^: g" @4 I/ X- s2 U
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
/ k5 S' r* c2 \6 K: W( x
+ ?' W9 _3 n3 o3 H4 C  MAdo是“废话、耽搁”的意思。; e) h; F0 ~+ Q6 v

( ~" Z9 u% I2 J- h  g7 Figure8 P! `; i4 c" E  J1 E7 |
+ x. `( n, Q1 n# u
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:. s) g0 Z/ q& @. X

1 C6 o9 }+ @0 b; y' ZI figure it'll rain tomorrow.+ V& W4 T! Z3 r2 }3 P: ]
3 A4 r) J# B, X* {# q( U
我觉得明天要下雨了。
8 v9 g3 A8 l  r+ y: _! }1 K
: s6 u" ^8 b8 o在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
0 C. h5 X: f3 @% w- E7 m/ h
' Z* Q! r4 H" |# l) K8 Petite/plus size/fair/tan
4 K9 n' T* ~! M- z' C: r7 f4 K5 c% x; e% L* ?+ A6 y3 v2 a
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。, J: i! E( q, u8 u2 H

4 e2 c, [1 {7 X- @8 M! X在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。9 ?/ x6 W# k9 [
! y0 @3 w, r3 J# v" `
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
7 Z1 Q9 Z1 ^; G' d, H* c
* b# _7 _. x7 g, h  p4 ~" ^在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
3 w# W6 n; _5 C/ e0 I+ z; G- @- _5 c5 {8 N
9 Email礼貌用语
/ D7 F( Y- b8 o  D) c7 G" I& h$ h9 H, ]" y
用于邮件开头:! ]/ q2 q2 Q( @4 T5 }: V' D$ m6 v
7 E2 W2 K5 H9 ?8 {3 Y7 J
I hope this email finds you well.
! r4 V( E- c9 K8 {' J8 A- V6 w) X! o% r3 p8 T5 f
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。  {1 }( a$ C/ K: g

6 [9 D% u! {/ c  w( Q用于结尾:# s  ^' P- I1 Q* s
" T, E" \- p5 Z' L- ~& ]0 T$ z* P
Any response will be appreciated.
$ ]: X' f! n4 u; m, G4 C2 R3 }
. [2 x7 w6 r" T) G5 S如蒙回复,不胜感激。
# E6 K" v" N9 d; J) ]  T, w$ m  |! R; `/ M! M, u
通常正文是找对方询问事情。4 {: b" `+ g; B/ T$ b

2 ]3 {: h4 [' s( tPlease feel free to let me know if there should be any question.
& w, R: L/ X" d, W$ M; r  D- k; Q' o; S0 [$ f
如果有任何问题,请尽管告知。
0 p9 F9 [9 D0 j$ |# c4 g, X
" ]3 [2 y+ ~+ x* W4 r. |' i. r通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
& ^4 U0 h: B3 R, H/ j. a/ l4 D7 ^" T: K+ z5 ^4 n8 F8 r
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。6 m1 O! g$ u+ B9 F  [, w* U. G

4 k. l& K% u/ c/ W+ }10 No problem
5 `$ j; Q( ?# E5 ~1 o& e. \& w
! B6 E: s2 L% `5 z& W; G在国内学到的是:
1 Z  k' U* Z$ r: P: p8 R% M
& |. J  U; q' ?9 H3 [- Could you help me with xxx?2 {% v' E% G5 E$ w2 ?' C

; {/ ^$ F! M; z5 h2 v5 }- No problem!
" E* u1 b$ D4 w
$ k$ e. U  @) \# n. g而在国外听到的往往是:2 ^# [' B" U2 {' v, z7 u" L% e

* h) N) ?% c, S( h; |- Thank you!3 ]. _; @/ r$ R; a" u, E9 [

- Q! S$ @4 ]& k8 X0 k" _0 @1 M- No problem.7 E' i0 P, |- g& B
% N4 ]; W  {( H: U0 w2 o) `7 X+ W& w" B# D
有时甚至:+ h8 Q1 w/ j% u: T2 E1 d8 _. M7 B& l
  B) |5 g+ X9 b: L: g! ?. P5 y* d
- Oh sorry!2 z. j8 b2 H: k, p% O5 p
$ X7 [" F! @+ \5 j! P0 h+ U3 f
- No problem!
4 E; m  z1 O  y1 Q9 h8 v
# z7 d9 e8 a$ h: P( B11 Shoot' J* ^, \+ k3 x

' T- Y* Q$ ]6 }! [% [除了“射击”之意,还有以下日常用法:/ `+ T) u# M) i; g# c& U+ c) w" |

+ v" E* f' {( k4 S7 x. GWhenever you need help, just shoot me an email.
; E, M7 M; ?' W5 y3 j, a
9 D- f9 W2 V4 I" h8 f9 v要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化), A$ j2 x  ~  e5 O' |
3 w) v. m* o5 k% M) g: i( ^
- I've collected some negative comments on you.: ?5 ?6 d* a  m
& F- X$ K% j9 E( Z# a
我这有一些关于你的负面评论。4 J/ _, y# m; m5 x9 \* t

4 b6 h' e, g$ W/ b-Shoot.
9 ]- ]1 C% a6 {& w9 N2 g
8 |) A2 R% \1 u+ G说。(类似于Go ahead,说吧。)
7 [* q- C" h* y. I2 @1 }+ r1 ]4 _: s9 F* V( o8 m
I was shooting for100, but 98 is ok.
$ p* f: p" O! A+ |% B; S( `/ `- K3 x+ x0 q* [1 [
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
9 j6 T+ ^) K* K3 K2 F5 x+ \. z" R7 B0 }4 j$ J
Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)( h5 V  _1 N5 y( u+ A

% T( l0 H4 D+ W$ l) y# e9 f12 告别时用语+ c; q' i8 I  ^2 r+ q9 y
  `/ C8 _4 ]2 E/ S4 L
I'll leave you be.
; {/ j1 m; Y/ U5 {7 z. L$ s7 A5 z* r9 [
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)
4 l0 w9 U, }) x+ E! p9 k" i8 O8 Z. a1 F4 ?* N# A7 V5 J
I'm off.0 _, {+ g3 r' B9 A( X) ?

! c' b3 F- X4 F; b% a' ~7 i- U我走了。' q$ A, S$ g9 W" I! r7 C

2 }! Q$ D8 Z( j' P9 h例句:0 q0 q- z" g: u) `7 P

( X' W5 B% Z9 e- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
) o8 R* m$ j! e# s' t. m; Q8 A7 Z
8 B% o  _" J3 S+ c  [派对很棒,我要走了,再见。0 x# m3 z8 B( J% B2 }8 j

% _! ^7 `  b9 {5 [- I'm off too. Bye.6 i* H# O3 x8 u
3 H3 x0 F9 x3 A8 U  Z( m
我也走了。拜拜。! m( x! i* S9 j. O3 e
" O2 j2 R  d3 Y% H& Y+ _& |6 ~
I've got to dash.. X; b5 w7 [$ G* @3 \, w. @: f! i

6 v; q; L! u2 Z- z& e  O我得闪了。(英国人常说。)7 G4 J' Z+ m1 I! K' d5 y! E

9 r8 ?4 K0 T6 J/ G* r# G: t% B13 Off the hook
- J& C8 e! r, G$ A0 v
7 H7 @5 L9 @& c* d+ Y2 G意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
* J1 P9 ?+ Y- o* M' i- n, A9 R$ ~3 I- H
He paid all the fines so he's finally off the hook now.
& d7 _9 y; D: w1 ?" v, H
+ u  J" T* I$ X  ]' \7 M他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
8 \" X+ v/ `; U! E4 W9 E1 Q1 R- z# @5 N" @
My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
, }( r; g7 z7 U) i0 i
$ o& d# A% A* `' {4 ~我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
5 y! K7 H2 T1 }  p
# q2 S. E+ z) J" b此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。1 n# g9 A8 f8 P# ~
4 Y, w* E- Z# \$ y
14 Hands down
) u( ]4 }% @, |0 ?; N3 P) T
7 R1 O2 j- X/ a# U) r有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
  c" S# J- R1 ^3 T9 p+ O6 j& q; [' G. \/ F+ }
My favorite TV show is hands down Friends.: Z" C& P2 m: X* _( K) ^5 I6 \
' V) ^, V# ^& P6 L
我最爱的电视剧当然是《老友记》。" P* K7 Z& Y' n! b
) v& ~( B, x, {3 e- D
Hands down Ben Rowan is a git.
% r4 T8 ^% v5 H! P' i& f* W& k8 j. K$ s5 M& v; k8 t, u* l
Ben Rowan完全是个白痴。
8 ^' ~3 M3 |- e& \4 \
( x( K/ d7 Q. J2 O; h( W15 Though+ |! Z% J. ]' V0 f* t+ ]; h' G- j2 Q
- O, w+ L4 e9 T( u% m
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
  t4 t6 [9 u  y5 U9 X3 Y3 Y1 @. k4 X" p( E, l2 W& F( N; A# W
- Do you want me to get you a cup of coffee?
0 s; @6 c7 N$ S9 w/ C5 Z4 h) }+ F+ u9 ~- X& R6 J. U9 r8 u( i% q
你要不要来杯咖啡?6 n7 a6 d/ ?* B$ T+ |  k9 j5 r
  N$ M% M" E* o' _" t
- No, I'm good. Thank you though.
2 b% \  F; u+ i9 \$ u+ I2 N# m  N+ j' I* J
不用了,谢谢。
4 c' A6 p6 T8 X/ k: Q5 a$ y! N1 C# Z, o! C5 d: [9 k0 h
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:- n! z6 |& I, M

0 r* ]* M6 Q% u% QThat sneeze though.(重音在sneeze)# V% D5 r& }+ U  {& V0 H* R

; K! @. Z9 k& r哎妈呀这喷嚏。
1 B1 f, w0 x6 }/ e; e  w  D- _0 j' W
16 Sure/Of course
6 U) o5 \! e1 K9 |4 E' H, k. O0 y8 ~( o  [1 j
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
2 d: |: L2 W; g' @& ?
8 E! w( g2 B( p, T4 t# ^! wSure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:, ?+ P4 `+ P8 g$ x3 I5 s2 `+ l

2 l# r* {' j3 w" U# u( P0 N  I- Can I give you a call?! F5 B* ^$ ^  q2 z: M" e) A7 d

& [' J% D7 ], [$ h: s2 @我可以给你打电话吗?
, \% O$ I( `* S: F) I% A% S4 C* B* ?
- Sure!' k+ R1 t  B7 R2 m5 Q

. f# h7 C  Y+ s8 m: F3 a) a& h" P好呀!4 t! l% x5 w# l) G! J7 s7 d
4 f' p: t+ l# E* Z5 k' L
- Would you like to get a cup of coffee or something?  x$ }) U9 m9 u* I$ t7 j) Z

4 N! K( a) u) E1 r想要杯咖啡之类的吗?& Y/ q& g4 ]% q, d

% a$ b2 t. x* N3 R# x; _* Y- Sure!3 E, `( G$ D/ W, ]% Q3 |. l

& W. x- B5 w# V2 M4 {好呀!
- x4 a4 F( U' U# U& w
0 T# M! B# P- X5 D2 X而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
& E& R: Z6 ^- C$ z% S* L$ u. P+ ?6 M+ a
There are, of course, exceptions to the rule.
# M1 C. m8 h" g, i/ y
1 H3 o7 K* I& K  }9 R3 C5 ?" D/ A当然,规则总有例外。5 m" x' d; h' X; t" \. @

8 e- o6 |3 r! b& v" k% l% C5 S- What do you do now?
1 {: a9 x* q( F/ q: N, z2 m3 s4 ^* M# X5 i0 s5 ?
你现在做什么了?
5 u5 z$ F' {6 W3 R* s) q6 f# O5 l
0 P: a0 O' f  E8 R& X- Still farming.
4 d% Y- w3 u3 o: N7 z. H. N  @# u9 r' T  x
还是农活。
, b* I5 o8 m6 s4 X
( O% G5 g& u9 c# T# c3 H9 G/ ~( b" a- Of course.
, ]9 K4 A. p: |. |: a! o) Q; f7 Y2 X( D* I4 }  K" a
当然。/ H- N- v( R8 a, i  l  c8 A

# @' h+ ~4 T  N5 E(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)
# R8 c9 i& {+ G* x6 I. e4 d$ Y$ U, F; \
17 模糊语气+ w5 z9 u6 u: O/ ~1 ~

* b  P0 i% C5 ~& ?* u; N2 |% x" D( _在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
; o! L' I7 W1 H9 G8 z' h
' _3 f' y6 x" f, GHe has worked in the company for a year and two months or so.
, ?# ]9 ~! i, F5 I# Q1 ?* p- {8 e2 h+ x" k9 e6 i+ d! V; n
他在这个公司工作了一年零2个月左右。
1 N. I7 X7 a) G: l# k2 |' N7 v! Q( a& p! [3 R# i0 P" |/ H/ X( F
After dinner I had 30 cherries or so.0 v6 D+ C' ^5 f, s$ t1 p5 y

6 |% z7 z7 b/ k8 Q6 K% w饭后我吃了30来个樱桃。
6 Q0 i8 a: j" W: V4 C# d3 s* _1 o8 H# O
That movie was good-ish.7 A0 R4 `4 ]( y9 u3 A

0 p2 n, j$ D- J8 Y那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)& P4 G, e7 J& x) Z; h

; \: _* H9 F2 [. X5 aThat color is blue-ish.4 w2 Q1 u( ~& f

$ r1 N9 {+ @/ w5 S2 y颜色大概是蓝色的吧。, p) a2 q3 c1 V$ {
! L6 L* C9 u  K! M
Let's meet around 9-ish.
) C/ X' |  w  K- i
0 l  T% D* r8 q我们9点左右见吧。- C& O3 g* k  V, y

/ @4 Q- A. ^. P: g4 u30 books every twenty-something girl must read." O: W+ x+ Y7 f% ^! L8 V
2 I+ M1 C9 x0 G1 x& T, J6 V$ G
20多岁女生必读的30本书。
( @1 _5 C  l* g
& V# q* [, j# t3 h% _Wanna a cup of water or something?. a7 R, U" y4 |2 _* N; v
) X7 T' m9 L3 ^/ Z
想来杯水或什么的吗?: ?1 K; |1 S8 k$ Z' k/ j
+ k; @5 n8 w) o
18 Sense* E. X% b# [) B* O
( L/ Z9 E) G: K9 i) s, H
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。7 l0 r0 m9 I# r0 v
* s) ~1 ~5 |  M  v
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
$ s& [/ K4 B  I- _4 X$ q4 p) c+ c( ?8 C6 |: v: a
冒雨出门到底为了啥?9 I' C5 G( {& |
! o2 W: O. n# U$ X
The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work., }$ b& ]$ F5 p! K, W

5 e7 E3 m& ^% R# ~2 W5 B会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。1 [* P* {$ O6 Q, R4 x1 k
5 V* @" a" s0 p" g; c4 [; b
Does that make sense to you?# ?- L2 a2 e; e5 E! N: r  [  U

4 m; q! O  ~1 ?* _/ T" ~  C这么说你能明白么?
, h( Z6 h" T+ D4 a. w) S$ \5 N
8 ?* ]6 a# j9 O, H$ O(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)- s2 s3 ?) H/ T2 Y
* e* A8 @. Y+ P, c- y
19 没听懂对方的话时5 |1 w) b) C1 b0 x2 R8 q/ w

( {( E$ g2 j# j; @听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:! m' J- r! E$ Y# D& N

8 \- c9 l. P$ b9 I& C% m- Sorry, you lost me.: V# U/ c8 k( f4 w' Y& R
  S7 k6 }1 A& U" T/ D$ V! Q! K
- Sorry, I didn't follow., j+ Y9 o) |  O# H5 |7 q) u
9 D: g# ]* d" V) R  J' B/ n
20 A touch of
; w: W$ s3 J$ b( G0 p; j9 j' U% {6 Z5 S0 h; z' Z
意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
- m' d' Y" |$ C7 S& @) E3 E+ }6 R- Q
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.
6 ]4 {& n$ k, M( J+ ^+ N2 b* O3 Q- ~6 {( m
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
0 E* y) l) Z% O- A" ~0 ]7 g4 o9 J5 E8 O/ I  J2 ]& |$ w
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
6 H9 K& f; s% p- x8 F$ v
0 e& ?+ L) u' f6 U另外,生了小病也可以用这个词。1 e( [3 d' f1 b: u3 D
8 }6 V& Q: i  S6 |( b
I have a touch of flu and need some rest.
# c; ~0 j" U+ j
; S/ ^: r* g: U; Q* s% v" h我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑 1 k# a( o: C( \
8 x# ~% m. r/ Y; L/ i- @
5.In God We Trust
9 j/ U; e! c! ~$ a& z/ k* e- }- U5 e" R" L0 Y9 y1 k
把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
% g6 a& R8 \+ A: g0 }( Z! O0 J3 L9 e4 b. g9 x
感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 10:48 , Processed in 0.192577 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表