埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 919|回复: 0

中国“奇文”,“一音”贯之。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-13 03:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑 6 Z  a0 Q" K" O

6 K, f! N$ M3 c$ ?         中国“奇文”,“一音”贯之。: q8 T. T. a; ?" c' o1 ]5 s

3 _& x" b- ?2 r  N! `% P      叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双! 0 W5 K( A. V' a

+ `! D) |( J* ~; f) J0 G$ F" r01. 《季姬击鸡记》8 L9 x) B8 K' s4 l' i0 q- O3 X; H
原文:# Y9 X3 K4 e! [7 }! {0 U) H
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
4 Q8 j; ^0 G6 g* c8 G* n翻译:# V2 M0 x" E9 c' \5 r) S) A. P
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。
8 `! r6 z0 h9 z
. M' s& A0 f8 U02. 《施氏食狮史》
% V1 ]; ?% X; r  S原文:
; S# O3 s" b# h  n/ `& ^8 E石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。1 J" S# }% a. u. e) _3 s- h$ `
翻译:
8 c# X  j3 a! o3 ]% Z+ E% ~: ~( Q石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。
9 [9 }: E, H3 C' u) ^
' D- k9 B0 f; I# G
; C5 r; u. x. k+ i2 T7 j4 L0 A03. 《于瑜欲渔》! L9 T# c) M' A
原文:: |0 \+ Q# h+ R6 d
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”9 e7 j5 A! z. g. E6 m
余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
$ `" u# b2 q& J, i! w余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”1 F: C. {* m1 Z. ]5 g7 T. }$ }
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。- z' c: V$ X& n1 N* H- ^3 B+ p
翻译:6 l' j/ A4 E; @* }1 d# y
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”
8 H0 R; Y1 x4 ~我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”% t$ v9 I' U2 Z5 c0 {
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”/ |: K$ H% k" Y+ S+ R- m/ I8 }
于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。: D  O- J- i& t4 ^9 b/ [
寓意:8 r! i9 i2 N4 w) k1 i, }
比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。$ v2 u9 f, t& A

7 |  V9 U$ U; C6 J, K04. 《熙戏犀》/ q/ s$ `/ d* P8 t, q2 F7 @3 W
原文:
' y6 `, G2 C( L/ q- u: O& Q" w西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
' w6 r6 |3 a5 l7 V5 A翻译:: \3 S( _& g6 ^/ F7 t
西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。

- v" \0 Z% h" \9 y7 i0 z" Z, e/ r# M+ a% L# \: |
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-4 03:16 , Processed in 0.149248 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表