这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, # W* {. S" ]6 @) n |注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 0 x6 D9 f0 I# g- p( y* l 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 ( ]! Q" U7 j5 b2 a) K 6 ~- M9 G& U4 r& a; Z1、turn the table # ?$ q$ \! _' v5 H( Y t; {. ]2、take something with a grain of salt & k% I. |# P* P. G3、You are in for a treat./ U1 o0 m8 C& ~! _
4、speaking of the devil! C. L# ~/ m4 T0 `
5、sweet tooth z& [ s% B+ F6、throw the book at somebody5 _: ` h2 V8 E
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ; `# \- ~( H8 {& n' E5 I, D4、speaking of the devil:说曹操,曹操到. c# i3 `! G3 k
5、sweet tooth:爱吃甜食' d- B l0 d2 N& ?0 M
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚8 Z5 ]% [9 ?. f
7、sleep tight:睡的好,睡的香