这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, : L1 u8 K1 k2 P) }, N3 O注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 3 x+ G$ B2 `7 B7 ^; c' ?4 P 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 7 ^; D2 g* k3 o8 s2 F $ E; ]! j* Z. F. ^0 r5 o7 Q$ R1、turn the table ) p' a6 @$ @9 I" ?! _2、take something with a grain of salt ~, V/ l L7 \5 k* t' x$ i( w2 C3、You are in for a treat. ! V6 A3 Q' N4 s/ a! R/ C9 @4、speaking of the devil$ U, J0 t4 f: J/ g* a9 I- O
5、sweet tooth9 [& w, H+ _+ h1 @" Q8 p0 R8 w
6、throw the book at somebody$ x; }8 T1 b7 F6 U( d) S
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 6 h& ^) E, Z1 q2 v' v4、speaking of the devil:说曹操,曹操到2 N r) i! e0 K1 V4 Q ]3 p! k5 u
5、sweet tooth:爱吃甜食6 X6 o" O1 I; V# f0 F: \
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 ! V' w3 X& V$ e# v7、sleep tight:睡的好,睡的香