这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, 4 \' T1 [# l2 h6 O$ `注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 8 g) f" }. _( N# R- q6 H 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 ( q6 }. \# w" C% c * ?" l2 d# Y" a+ |" k: ^6 `( t1、turn the table # p& ^6 V9 Q" O% ~1 @0 z5 b2、take something with a grain of salt ! k5 ~' y, ^" F: d4 ~" N. M' M5 N( R3、You are in for a treat.: ?- J% X! t d
4、speaking of the devil* Z0 T2 A+ D U1 S: H( D- e
5、sweet tooth5 a3 {2 g( L; w) w5 y
6、throw the book at somebody' h+ d, N+ B# E6 t1 h
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ; h1 e3 p3 l, c/ y4、speaking of the devil:说曹操,曹操到" I a9 c& f7 h2 m) w8 i( ]6 T9 h
5、sweet tooth:爱吃甜食. I8 x3 a K4 s4 ^2 b6 l% F
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 : D3 V' H* C1 J7、sleep tight:睡的好,睡的香