这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,% L% ~( B3 m; D: ~
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!4 r" W+ [* Q; x x$ Y
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 5 V* t+ A3 Q! j" [ F; p % x) Q- e" ?* Y! T2 p* ?7 Z1、turn the table) V7 Z8 S. A; ]6 F0 u0 K
2、take something with a grain of salt& N; l: Z/ q4 I, I/ v
3、You are in for a treat. 1 e+ l S( M6 f5 k# Z4、speaking of the devil' F: L& I# Z* v. ~! d! G
5、sweet tooth( ?% u9 o! d6 \* G1 P* ]1 y/ Y
6、throw the book at somebody9 N3 w+ O; }) D* P
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信8 q& X: @! q6 J) C$ r8 `% q! e
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 ' ^ ]0 p2 x3 G5、sweet tooth:爱吃甜食 3 f- j7 F# T Q4 }6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚7 {+ O1 ~2 ]4 ~& V- }% m
7、sleep tight:睡的好,睡的香