 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
- P- Z6 C; y1 n5 ]- `
: n$ i+ l7 U( C g: ?
) j$ l, ~0 Z! r" g7 R( `. IAllons au/à la ______.
$ |2 p2 L5 a0 f \5 L让我们去...。
- T P+ M* t' g" b/ ~& a d! ?. y, k0 ~
Où est le/la ______ ?
+ r l+ {- c0 `0 B" U9 o* l...在哪里? 4 q! P& D' {8 p/ E/ ^# {* n% Z
) i6 Z2 N* J6 [6 q. g9 U0 kNous avons besoin de matériel. 0 G h I' ?5 c( i$ x9 O
我们需要设备。 / n/ o3 e) H% Z9 K* ~ S" x, D
/ z, s( p2 m& s c( W( X% _8 uQuel temps fait-il ? - z* Q) L" M1 Y# r7 ?) J
天气怎么样? % x# k5 @: O& q* @* `9 _
* I8 S) _' T( P2 m3 X7 HPuis-je appeler en PCV ? # Q4 a# b/ K7 [0 e, f) J1 o, P
我可以打对方付款的电话吗?
; h5 B8 u$ f) U% i% y: n& t1 T; M* e: ~
Avez-vous des services informatiques ? * W( U; j" W0 a3 [! f1 \
你们有计算器服务吗?
6 Z; s" e" V1 s7 ?2 G' g, y9 ?. A' f% P7 ?4 h! I3 e$ P9 M
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? 2 u0 K& v, t7 u: }. D: w' G# P* g1 B
轮椅能进吗?
/ L* V( o$ F0 X# s b9 [0 z. J* ]" U( }( @( U
Puis-je laisser un message ? ; V9 M# h4 R) g/ K
我留个话好吗? ) F2 Q; O x: O5 O
6 G$ [, {0 r4 s D; _) q( W3 \S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. ) e, n$ B. \2 g% ?& F
请把信带到邮局去。 3 \) I D& r" L0 z# R, ^
8 I0 S* E6 B7 B( g1 S, o' O
J'ai besoin d'aller à la banque. a, ?% g/ b+ X2 Y! u' p# w
我得去银行。
# ^& @8 Y3 L: O& R
* w9 D$ w: I2 g/ `6 y7 NEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? $ R- r/ ?; f7 O6 d. H$ c" p5 i
在这里游泳安全吗? $ Y m1 u9 N% p! @! v8 [& M
/ x- U7 b/ W& J0 d/ E
Avez-vous quelque chose de libre ? 9 }6 H( U1 ^- ]" D/ x& Z
你有空房间吗? ) t: m! Q0 [9 G/ p, y6 F( V
! W: O1 T6 B1 g$ x* K) R& _+ j
Je voudrais faire une réservation. $ k$ Z, }& e* d, _9 r1 g: w4 E" T
我要订个房间。 - ]9 `9 L. a3 i2 B J) M' d
1 N! a z- s g. K" sLe numéro de ma chambre est le ______. + b) S; I+ e9 l, i8 H7 o3 ^; p" z
我的房间号是...。 ; {4 |, \ ~( x) M0 _( i+ F
z$ T5 ?1 p' dCombien est-ce par nuit ? 8 ]6 N; v+ T+ ]+ \6 [) s
住一个晚上多少钱?
( `& g" ~) u7 N! W
/ v! D3 C9 `' @Puis-je voir la chambre ?
. ~7 g5 I6 |7 m8 F6 z+ j我看看房间行吗?
8 @5 H- t; M9 ~ a) g% P- a" s& I& ]- L _
A quelle heure faut-il partir ? 9 m1 b, Y. p0 w) k# i* x' A2 y& P
甚么时候退房? + y. U4 n& l$ f# g3 m7 e+ a8 ]5 n
# U1 C* K5 h! u1 u cLe/la ______ est cassé(e).
/ o: z0 @- r4 X5 E4 m1 v {( ? O这...是破的。 " x% A2 M T! q2 r. f# P2 p5 j3 K
7 A+ ?. h+ S& X' l* S2 g+ R) W6 oPuis-je avoir une chambre avec vue ?
3 H/ T0 r: k1 v# F我要间能看风景的房间行吗?
7 }1 u5 P# h& i4 J# l2 Z; A
+ R7 l# J2 ]% Y& W( A; mQuelle est la taille du lit ? ; r8 P6 G& d0 F. B& ^
床有多大?
2 _7 {' B5 @. c" \# G9 ^7 }: p0 H$ c9 p
Y a t-il de la climatisation ?
" M! e; W/ n0 @7 f/ ?/ b0 n& D有空调吗?
9 F3 t, J9 F4 ~4 }9 t: r+ x) j
1 U( G* k$ Q; `+ p! G8 ]1 E3 gAvez-vous une chambre pour une personne ? 0 f6 ?7 N5 v1 E: _0 B3 e' [0 Y0 q1 B
有单人房吗?
/ Q' y9 d0 b+ D& A h9 l* W- B# E6 T( m4 @7 K) y+ g( z/ E
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
+ D6 ]7 ]( j. n2 t4 i7 I- s你有...人的房间吗? . G2 j# [1 {; t, ?0 B
7 T# F$ J% h4 u0 }* Y
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
0 [# j' H0 w) p5 S" z" ^! g你有带洗手间的房间吗?
" i& ]5 U/ d& z: n
A( m7 g9 L; {! T& x; GEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
. @& _) M/ S. ^! F这价钱包括早餐吗? 6 P# o" }5 m, g T
- h: P/ d9 c OFaites-vous le service dans les chambres ?
- C$ K2 d2 U( V9 S6 d) P有房间服务吗? ) c2 u# Y* B g' F- h* j
& s& _5 l ]& p* X0 e& q+ ~% K
La clé ... s'il vous plaît.
, A, ~" w9 T f+ T+ D请给我钥匙。 ! F& Z/ T# Q9 B: D8 I7 x. T, O3 d' C' K
2 M- B: z6 q" D) c* F4 d& u
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? ^; `0 m6 X/ M6 |* _
请你...点打电话给我行吗 ? " k# v. A0 v1 T0 o x% h/ N
* y, N. U# f6 I
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
1 U% T; ?5 W+ |- y- E" U你能推荐一个好旅馆吗? ) P7 v) b- p4 K$ _* b
3 Y& z8 U# ]) |& o2 d
Je suis de ______.
: i0 X3 R5 H$ S; f. Z) `我是从...来的。 0 j$ O; v+ }' F7 s$ U
4 ^$ F5 S: _' X' U) j
D'où êtes-vous?
0 m- O z P" e4 p你是哪儿来的? 3 ~0 I5 c- x% a. z3 J) n; `* L
/ q( [* a4 [4 O0 jOù est la bibliothèque ? ( ~5 M' q3 n! Z9 o% d4 u& K
图书馆在哪儿?
' V# G S( ?* V" R& X* Y1 K% L8 k; c u) ]
De quand cela date t-il ?
- G. k3 R2 G2 k+ R0 T3 l3 v- G4 ^它有多旧?
1 _6 e: ~; y* B7 k* |3 [
/ P! g) _' U o! w' m `# zAvez-vous un manuel en ______ ? # h3 _( Q% k1 @6 R8 r( ^. z
你有一本...指南吗? ! ]+ `, H7 M0 R$ ?" L# r2 V+ E+ A
: x6 ?- ?% C$ D" s
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
7 E A% r& g. D. h' h2 l ~我们能进去吗? - Q; h# D) a# D/ U- o
) v$ h0 ^2 y0 m7 F( ^1 @
Le musée est fermé aujourd'hui.
7 f7 V6 z2 g0 m0 e$ [& @, T博物馆今天不开门。
. l1 S8 Y# U+ P$ s/ V8 x6 L# Y# V7 p9 B( {% G9 H/ X$ L6 m" L
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
9 H2 Y! Q: E; B1 e. c邻近的城市远吗?
3 o7 O3 ~1 n0 |# w3 S( c- i3 g/ q0 t5 d$ ?. t
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 3 N- Z; [# W, ~$ }9 J* [7 W8 k
这儿是吸烟区还是非吸烟区? 6 v v: A& r- w7 _; w% `
/ ?5 ~. M; U$ B& m5 Y
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
3 I- ?7 v& Q; e4 l$ L有没有一个远足的好去处? ) i( ?2 g' c! w5 I
3 O/ F$ j. }3 T: ]C'est très beau ici.
* A/ e9 f: E6 @( U" O& D这里很美。
5 L1 ?4 N! Z$ m: ^, ]! {
' ^, k# c7 N' SQuel temps fera t-il ? ' d5 Y! W. ]! a' ]8 ]
天气会怎样? / [9 ^- A/ C E# g/ R
) `) d3 j$ r3 R& N0 YOù est le terrain de camping ? 1 k( Z8 x& P- |5 ^! V( d1 x) ^" Z
野营地在哪儿? : S3 J1 n$ c8 U% N
/ o! g4 n0 w6 k& ^+ e( q# PEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
" B& D# d+ r, c% U这儿有危险动物吗? : l d( M" `6 i- `4 c2 ^
& Y) d! M/ E: s7 i5 N1 C0 u
Est-ce qu'on peut camper ici ?
2 F5 Q. r* U+ q- P) [$ B/ A+ q我们在这儿搭帐篷行吗? 4 f5 ^2 P0 b3 u5 Y3 B. K/ H: z, V
6 i! W$ i& r% B; l8 e5 T1 a( `/ A
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? # v3 q; n& E: _
这里允许烧篝火吗?
4 K! P. @/ u. I. x
: K g( \# ?3 q7 U: dOù peut -on laisser la poubelle ?
, z! H# B- K' A9 i8 ~! z( [我们的垃圾放哪儿? ; ~2 K: U9 \+ {# A8 w5 B$ S
t- c9 e9 ?% b0 y* b+ n/ QEst-ce qu'il y a des douches ici ?
! N7 b$ I: a8 Q8 g) j3 T这里有淋浴吗?
" H1 I3 g# e" @* V' Q9 y- j; J# b3 j' p1 {
J'aime ______.
% Y: g W3 m+ t0 V+ y我喜欢...。 , c# b( S$ g( j7 m, k! a* L3 C5 W
: b. J4 s( f: D: bJe mange ______ au petit déjeuner. ; K, @. R. b0 x8 B
我早餐吃...。
/ b% K8 s1 x8 y8 D; U. Y/ v5 V$ r6 N# N. {0 X
Je fais un voyage d'affaires. " s' ?! h2 P, Y2 w0 j" D7 O K. W
我这是出差。
# {& Z- q3 D3 |, e) d! c
0 I1 p* F3 Y+ b) aUn moment ... s'il vous plaît.
8 ]8 o# `7 F# _) b0 V( z, W' B请稍候。
6 G9 k) W. O" e; b
$ J8 Q0 ?# x' X" p* IOù est l'arrêt de bus ?
( ?$ N. L# I' k公共汽车站在哪儿?
9 l. J7 C& o* H3 v- U
4 n; a2 G' k- O8 I) b2 C8 sOù est la gare ?
. P+ n) C0 u' O. \& G8 G火车站在哪儿?
1 H# r3 k) ]8 P) O) s |# P! ^: v/ i* D; l2 ]$ ?8 x
Où est la station d'essence ?
- N6 ^3 n; z T! R6 ~( X加油站在哪儿? ) T% m8 F; Z: C7 Y$ f3 v8 ]
+ R" t7 l- b2 c* M2 pAcceptez-vous les animaux ?
1 {! R2 @: H! [6 |! l( a你允许我们养动物吗?
- ?4 Q) i' O: ~) f) {
2 b @1 ~* }$ \4 D8 U7 N- XCombien de temps resterez-vous ? 7 H2 {8 i: j" V8 j3 r3 c! j
你要住多久?
' i% k* t! ?/ r- {8 x+ i1 {2 w
$ ]8 M' I1 W/ B. U, D% }Bonne visite. . w2 [' ^2 L% T' P o, @
祝你访问愉快。 8 j4 o8 W1 {' t4 C h. R% ]! l
$ I- t0 H! V) C7 x8 S, _
Puis-je vous aider ? * W2 m2 E+ T6 L
我能帮你吗? 7 k8 N2 p) F& R7 s/ b
: [) r/ h# l9 H
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? 1 p& _' ?2 W$ L; j/ A$ u
我怎么去医院? $ ]/ j/ {2 H" _; X% t& t' i. A7 y
: q: h. l7 k0 r3 a0 ` r
C'est une grande maison. " ^; K2 s8 E7 Z& A6 z
这是个大房子。 % o7 v. Y' J3 f6 @
' v& p, z* B% b- J1 |' a; T
Où est le placard ?
3 _8 `2 F7 q2 A6 P- P( t衣柜在哪儿? $ n% n( a3 g( z9 h- u" {
% F2 b1 {- `8 ^. Z5 [1 HS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
8 j l' o8 a& I, ^ W1 }& j. } S+ U请拉上窗帘。
% F, ^: |' \, \& o y1 r
: o. S5 X- q* `- f/ T iQuelle est votre adresse ?
5 U$ l6 [! g+ K5 P4 i# Y/ N你的地址是甚么?
! }- K* _$ v/ s8 u" m: O9 s5 I7 C; F: A' Y: a0 z
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? 7 \ ]6 ~6 v% j9 i
帮我发个传真好吗?
5 I( r1 S( t3 M( q1 y7 R, t3 x& S& ]% \
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. $ m( [) o4 @, G1 x8 Y# y# }: C
我要在网络上发一个电子邮件。 # n4 F, N! [, D2 O6 J& T9 C
7 [9 Y, C4 A- [) V- V. d
Voici ma carte de visite. # `: z1 y0 s. a# I. ` u$ n" Q
这是我的名片。
5 l+ V9 |. Z! b* m0 M m* D; ~) X q1 V; F" j3 F
J'ai un rendez-vous avec ______.
; }' z$ N) ^$ ~' C$ T+ ?: F. C我跟...有个约会。
5 e0 H- W1 T% u% X4 G, P
$ q6 S( W/ }) ~7 b( fC'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
k$ G2 d6 b% T& E5 Q很高兴跟你做生意。 - d4 A0 [1 H; m1 R8 G8 X8 F/ F
3 q% {3 k3 H$ K J5 k% M" LPuis-je avoir votre carte de visite ? : S* }/ [0 m a- r* K5 h/ J
你能给我一张名片吗?
% V2 m5 v/ y1 ^2 a w5 C6 r( y
; W# V1 w' T& U7 G- qQui est responsable ?
6 q5 E8 C- {* Q8 y4 a" U+ M* V谁在负责?
* F- s2 h6 |0 b2 u5 ~$ N: ~
: P& [* o! H9 p3 N- _. U# @Il fait beau dehors.
8 h/ P* O) [: W外面阳光灿烂。 ; p- k% {( p/ ~. m
6 `5 e2 p( T) @' nIl fait froid dehors. - H+ w0 k6 c1 e- U8 r% y7 \
外面很冷。
, O5 }5 R( u" c6 R; }' k& {3 `9 {: ~
Il pleut dehors.
) g1 a; U K9 h外面在下雨。
: T0 j$ H* M+ `
$ r4 W5 i$ Y3 ]Il fait noir dehors.
P. k2 u; g* C- y3 L' W& d) W' n$ y外面很黑。
0 A' |7 }% a+ ~5 `' L5 P. w/ q
" l2 l. H# J( _% L3 kCe n'est pas confortable.
& ^8 b4 t; q2 n) J5 s这个不舒服。 1 ^' B# U) O( o5 Q
4 d2 Y% @3 Z9 q* p4 m) j9 n
C'est confortable. & P- l- X) h1 l5 B! J6 X' \3 }
这个舒服。
! b8 D2 [. Y! |, a* h$ @% }. L9 f8 W5 W6 T4 ~1 c% _0 q& k
Je suis de nationalité ______.
; l, t/ @% d& ^2 t我的国籍是...
5 Z( p: Q) e0 J+ ?3 O
2 p" T7 k; i2 Y; DDe quelle nationalité êtes-vous ? + h/ H/ ?7 L: w& A* q
你是甚么国籍?
7 `1 a# J& l$ q% q: M; d
- M) y- b0 p6 P. wQuel beau coucher de soleil ! + f: v0 J( y5 l) g
这日落真美!
7 |! V) q! Q( q) W$ a) \
& d; I; Q& X7 m/ dJe veux dormir. , L- I# ~4 J9 r
我想去睡觉。
* x9 v- j' z! {: j2 h% m+ r6 Y
4 ?6 @0 ?3 O) f: r7 P: e2 w8 fJe vais en ville.
& @5 ^/ u" g' H) t我想进城一趟。
/ |1 ^- O& l* b; r' _8 y$ d6 T k7 \7 ~% k
Je vais chez le/la …
8 e x) o0 G/ t) R6 {9 ], \) j我要去...。
+ {) s/ V& z2 V/ ?3 ~$ K/ R- {
' h6 r( C+ D* _7 d: _& \9 JOù habitez-vous ?
0 a5 s6 `) R# r# o& {9 L你住在哪里? % n! a5 |9 U- A; f- W
9 Q0 P. _$ f% V8 L. Z
Mon mari/ma femme arrive demain.
* b3 n- H% a; w9 n# A2 N我丈夫/妻子明天到。
1 g5 u% c0 V* z1 j( ?0 E$ m" S! f, k5 z8 Y
Mes enfants arrivent demain. ) {/ V, i7 v, K( ~
我的孩子明天到。 ( {% N2 S. I" B, \# m) G
: O2 [$ f8 E' u1 T o4 HMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
' U* j! C( S2 W9 e请告诉我的房间号。 $ I2 ~% K0 u& O2 h, R% L
! _1 a+ Q2 h3 H. A
J'aime les musées.
) e5 a2 S2 I' ^" [8 x: ?& G3 g5 K我喜欢博物馆。 % a3 C: W9 a$ K+ z& O
3 N, Y$ A% \, v' A; wC'est un grand hôtel. 6 C3 n( M% ~6 a3 O2 D3 e5 A
这是个大旅店。
' k7 e0 i" n/ g2 X8 ?8 [# n; y& x, E+ D& q# i- R( Q. }
Où est la cour ? 8 ]: t( ?: c" S, g$ E: m" X
院子在哪儿?
9 w$ b: ^9 |% \, W. @5 Y( \! z
) V* T2 h8 v A) r, [5 B0 |Où est le patio ?
1 K) n- V) V0 e5 e5 \凉亭在哪儿? 5 P( @7 f% |! Y! d$ p/ N* C
8 D/ _+ K2 t( x- m" `
Couvre-lit
: w/ A6 g- {1 ^1 A0 V床罩。
* e3 K- `- Z, Y9 I. H5 e
( ^. f% x8 R0 A$ x% E2 YVeuillez laisser un message à la réception.
6 m! d5 k( g, j) H T6 \请在服务台留言。
6 S* V1 ]5 Y" D, ^# O# Z! s: E. I W
/ M7 ~+ F4 @3 QPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? 1 [% D! a1 l3 [+ ?* K( s
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
% o0 N$ I$ A6 v5 t; `; c0 J0 ?6 K2 F! M1 q8 M5 @; {$ Y
C'est une unité centrale.
4 e! _- F/ r1 q这是中央处理器。
# j( @6 {* t C! {% T" {3 ^
! j- B1 R+ T* g# I' F2 m, dC'est un clavier. ( M( j! w. K Q: W) R: m) w4 i' \
这是键盘。
0 b5 H3 y8 T/ [% I; ]3 _* h# g1 o E6 K" K4 ~. h1 F7 B
C'est un écran d'ordinateur.
$ ]% j' E4 R- F; j这是计算器的屏幕。 |
|