 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
/ ~1 X: M, @1 d2 |9 G, T. P9 u6 o v& a3 G3 L1 \( \
6 C H' ^# L$ o' q8 A3 ?
Allons au/à la ______.
% r; r2 N1 v% c' z( z3 R: r9 b让我们去...。
- I' {+ e6 T; h# I B; z
$ V' a( d4 L1 J3 t: }' E7 C% M& qOù est le/la ______ ? ; e3 D* f. F' g; E
...在哪里? $ a1 G0 }8 [# e) c' R8 k6 x$ `( a
$ `* N" T# H( eNous avons besoin de matériel.
/ a/ ?& Z6 H, G6 H- P- v: d' V! i我们需要设备。
$ j: r# v2 X! k6 {& ?( T& u* @8 S! G9 d
Quel temps fait-il ?
F% J0 C1 l$ i* S C) u( f天气怎么样? ' I9 N# ^+ n7 D% e; x" r: t
( l! Y' q" G) M. ^$ c
Puis-je appeler en PCV ?
: x0 p1 p9 }: m, x. q我可以打对方付款的电话吗?
3 M$ E* p) _ `" m2 u8 x
1 y7 ~; V9 @& J+ uAvez-vous des services informatiques ? 6 v7 d3 k7 V+ r9 i8 `0 V
你们有计算器服务吗?
0 q/ u4 E) F& r0 D6 Q: J0 t; [) T! c" e& b0 M- i( m
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? ; ~; R& o- \- e6 _
轮椅能进吗? ' K) D2 h& Z4 P" K
" o9 ]2 o1 a5 @7 e8 k
Puis-je laisser un message ?
3 y* m* F7 c1 ]' x2 Y我留个话好吗? ' k$ M( R' m) Y4 Z. h
/ ]$ u; w) L; ?
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
! h! S5 m) z& K* O, @& g% C7 i请把信带到邮局去。
1 j, [1 B T; O, d$ n, F/ f& z* J7 e# z' D) d1 H
J'ai besoin d'aller à la banque. + J& f$ i! b: a+ G, r. u% ~, P: n& @5 I
我得去银行。
& Q( h7 k; x3 {' t, }1 [ k6 Z+ c: L! n/ g& x5 g
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
Z! Y1 B* r) M* h4 v: N1 w1 X在这里游泳安全吗? + A: A8 R7 k5 b7 J4 g1 j# a0 S8 l
8 V( I/ M' j/ q$ y9 b/ |( j2 A. F- Y
Avez-vous quelque chose de libre ? ! F" L h& ?( a) N
你有空房间吗?
: I( g; ~0 T, b; G6 v* ^5 g& b4 n" E1 W$ Z/ ^9 C
Je voudrais faire une réservation.
9 t+ l- e8 q( B' z7 C' [ C2 o我要订个房间。 - l7 W' D$ U, A! Y' u8 o
7 O" r3 e& x' g2 A4 S& X7 P. @Le numéro de ma chambre est le ______.
* V; @! w/ _- n; Q2 m" B6 h( n# ?& a6 J我的房间号是...。 ) l$ b' g+ X& f( D+ A$ f' D
1 H9 h' Q" `2 Y2 \1 d: ~0 ACombien est-ce par nuit ? # ]" Y5 G7 e1 |9 X/ m* M; W
住一个晚上多少钱?
7 [% k& G" i) ]% l
9 w6 [2 X3 N V- N( h( APuis-je voir la chambre ?
t4 ?5 \9 y0 X; E, L我看看房间行吗?
) ]) w3 S3 a5 s V1 |* m+ A( E$ u _ L, y g
A quelle heure faut-il partir ?
3 n6 ]( k) P5 c/ d甚么时候退房? 5 a' _6 d, w, d. a a
K5 Q) x$ I) `& u8 i+ l2 S* \
Le/la ______ est cassé(e). 5 W' P! w: k4 U4 g: \: G
这...是破的。 6 a- \+ S6 o: \6 l, k+ o
8 ^$ ] q1 ^4 z+ }4 R
Puis-je avoir une chambre avec vue ? + f& n( K, V$ d* s
我要间能看风景的房间行吗?
. L, \4 U; M* b9 }; ]8 C4 h% y7 C" H, P
Quelle est la taille du lit ?
V! Y' i5 U( H0 m床有多大? ( x1 _" \0 ^# g, ~
4 a, Q! l& k9 NY a t-il de la climatisation ?
6 U. o+ O! X6 t2 H( x& @有空调吗?
% t% N5 F/ t. S9 ?1 n& l, U k+ x( |7 l$ z9 I# z: u, b" P2 S
Avez-vous une chambre pour une personne ?
1 ^, D0 r7 M3 ^8 [有单人房吗?
) [% _, l0 C$ a
p- u: @ ^! x+ C7 yAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
1 |* E0 }" z* p8 Y% I9 A6 o8 ~你有...人的房间吗? ; d# d$ c' J8 h' y3 I
. ~/ W* ^3 }' ] A
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
+ T) |. p( h" w- ^1 i$ F你有带洗手间的房间吗?
: Q# X# c, ]" l E' Z7 t7 ~1 _* D% U
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 5 k' [0 K7 e; _
这价钱包括早餐吗?
" `# [" a" D W$ T$ }9 e9 c, b( W6 Y3 ]* H( b" p2 A
Faites-vous le service dans les chambres ? 6 j0 o/ D& ~% z8 m4 `( q/ G; O
有房间服务吗? & b5 ~/ l4 o5 z0 O$ N0 Z3 ]# c
! z0 k$ b" Z4 n Y1 j0 qLa clé ... s'il vous plaît.
' E- M" P2 [8 |/ E# z2 N请给我钥匙。
6 Q% g$ F+ u& `, r6 Q3 v
2 M, }4 r4 ^6 I: {# vPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
- Y# `: u8 g: e" [3 ^( u请你...点打电话给我行吗 ?
& F ~$ c9 r# u: x4 H& ~7 ^6 J3 n- r1 K6 ^* i1 u! h# b
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 0 e7 r5 K% g3 ?7 O+ P5 m% A8 t0 P
你能推荐一个好旅馆吗?
8 s& ?0 u; [( n& V/ `1 Q/ q
1 {! L/ Q- O( {) q" DJe suis de ______. ' V0 y6 k% J. q* V: \
我是从...来的。
8 i/ U, l8 A! H& K6 ^' ^( p5 J. Z( g8 s! j) ~, @3 @/ ?1 U
D'où êtes-vous?
6 V7 d! J9 H Y3 `, V你是哪儿来的? / t- h- M" z/ \ ^( S/ r0 q
" \+ |* D# t% K8 v8 q
Où est la bibliothèque ?
! b- f1 i. h* F0 {6 b图书馆在哪儿? 5 ?" Y* ?; p! ^ e1 c
" x3 \& K! c ?De quand cela date t-il ?
3 [) I1 W8 ~$ ~9 V V: _它有多旧?
3 l7 z/ D7 s4 k# Q
) x: v6 K8 D+ {- ZAvez-vous un manuel en ______ ? 1 J) h& J. j2 K4 q3 v2 W9 ^$ ~
你有一本...指南吗? # d1 G) L h/ a' R0 B
0 G" S* W1 D2 ] _Pouvons-nous aller à l'intérieur ? ( i+ h) o$ {' E( @. P. u& W+ Y! M
我们能进去吗? & R( i7 W4 {1 \# x3 ?
8 t1 h) J4 J( LLe musée est fermé aujourd'hui. 1 C$ B" _ H8 ^! Z
博物馆今天不开门。 9 @7 ^! R! h! j) x
+ \1 S9 T0 O! K! Z6 vEst-ce que la prochaine ville est loin ?
4 |* K% ? W# q- f邻近的城市远吗?
: s+ F' a7 d6 q3 ?
0 w0 O: D9 q3 t- p, H% s* nEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 8 v. \0 T. n# \ Z2 e0 Z( L7 y3 D
这儿是吸烟区还是非吸烟区? 0 q/ j, v" n, y2 G
% m6 H8 c" V2 Y7 e% j
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? " k+ Q* c- @* O3 w: `8 m- o% l5 p. p
有没有一个远足的好去处?
4 p7 {8 V; t( _ z, M% e8 t# V; z0 j* D& V
C'est très beau ici. & h- _9 v) ]1 k* K s+ I
这里很美。 . |. j) u- I# ]9 _* {! S
$ f( n) G9 V! F/ d/ y! oQuel temps fera t-il ?
& m! T C: V2 N* n5 q& \天气会怎样?
7 p7 G8 [0 Y$ f5 z7 ]: p3 U5 z7 H$ p/ k! a, |! {
Où est le terrain de camping ?
6 y+ A' v2 l2 G5 R/ `$ }& t野营地在哪儿?
* m$ ?; o i: w& P+ i+ @
9 C+ {& ^( O; S S) k7 iEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
8 r: r2 ]2 H1 A; @1 k b/ o, o" i" v这儿有危险动物吗? $ w' w( ?3 r5 z) K* {& c0 n
: J5 U- ?8 \7 a8 `: l4 [* O MEst-ce qu'on peut camper ici ?
1 ?4 t. u9 E# o m' @我们在这儿搭帐篷行吗? $ ^( _% ?0 m0 h. c* `
( c7 D7 |, I3 w
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
8 k: m8 H, ^/ R2 z. I. E1 ?: Y这里允许烧篝火吗? 3 C6 } a, t0 ~
. s' r2 e' p) hOù peut -on laisser la poubelle ? " V: M: N0 J( c8 {5 E8 x6 G
我们的垃圾放哪儿?
) ~, M7 X$ z2 x
5 f, b) R$ I9 {" x, G/ XEst-ce qu'il y a des douches ici ? # t1 g& ]) n6 I6 o1 i3 f" J- U) N3 n3 w
这里有淋浴吗? / I, E1 d0 w( S" `0 w. x" c& v' m
' U% r$ L$ K2 ]4 y; V, XJ'aime ______.
2 P) t+ E& B2 p我喜欢...。
; L) J1 l% x7 B) q; F4 H& K) u; t0 n; C: r
Je mange ______ au petit déjeuner. # N! D7 S# L _1 C, p
我早餐吃...。
1 W: C$ H( e6 I; \, ?! s. d4 h, X8 C6 s' o" R
Je fais un voyage d'affaires. , c0 x: g5 Y. N4 E
我这是出差。 % n9 v# g/ I& b( s( S
! {. B) B$ x) r8 i7 [7 yUn moment ... s'il vous plaît. * d I: }% c/ p' }
请稍候。
! h. e' u+ u: ?" T8 |* @4 ], K0 ` K0 D4 y6 L% b4 _
Où est l'arrêt de bus ?
1 i! M% H. M: L5 H) i$ x公共汽车站在哪儿?
4 w: L9 M6 q% p( H" P9 N8 t; Y+ ^3 D/ N
Où est la gare ? 7 {# Y3 l; E, h2 F
火车站在哪儿? : ?4 ~4 |" g) D8 I
: ]0 j/ k# j7 W/ Q# T( `2 A6 ~ b
Où est la station d'essence ?
, u0 F6 M0 H7 s, ~2 f0 a) d" I加油站在哪儿? ; w% Z0 g% ]* y! }2 P# ~
: O0 N3 F4 D% z9 b1 S1 ?3 E; E
Acceptez-vous les animaux ?
1 z Y& p2 Q; i6 v0 T1 Z你允许我们养动物吗? % E9 |1 W6 C. t' R& C
* U8 F- B, N' m- V4 g# Z$ s; \/ r, P
Combien de temps resterez-vous ? 7 W6 c0 N/ ~! O+ j* D* A
你要住多久? : L G4 j4 o, ]. E
2 h: i9 U0 v) |5 BBonne visite.
7 |1 f; x5 h4 t/ Z* k* e祝你访问愉快。
0 m" i7 n$ E1 \/ n6 T
7 ~# i) [3 W: e1 u7 _2 UPuis-je vous aider ?
2 r/ [/ x& n. t) f我能帮你吗? 4 j& D5 I! Z1 @% h3 ?& S* b
, @3 S0 w2 r5 S7 W8 j1 C7 X
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? # s) Y1 L7 j7 U3 g
我怎么去医院? , _ B& n; ^' _# l3 c4 U
2 G# C( r$ |( [0 }; ]0 b8 LC'est une grande maison.
' U. c* K+ Z4 m, D' |* ^' [这是个大房子。 3 n0 @6 K2 n% ], [3 M3 R
" B# z+ s* |+ l2 ^; K
Où est le placard ? 4 d F3 F1 X; z1 @) o1 _' v
衣柜在哪儿?
& Z6 t H, h" {: _5 m
) D& I2 G0 v; C5 V2 `S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
- z! `9 V( E$ H/ X1 ^请拉上窗帘。 - z7 g3 {; K/ T; ~+ t* n1 f* M& Z
" _8 ^# |" C! z l; Q' }+ q& oQuelle est votre adresse ? 8 q6 b4 {* x" d* k
你的地址是甚么?
; }# d' v1 A9 G/ K3 q x& H/ Q) d- m j% ~& ?
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
8 V3 x& l4 a0 ^& L, k帮我发个传真好吗? , i% ~ f) W' E2 Y, C6 h
# Y* n+ S; [) v j8 ^
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
; ~. r, D; a. A. }& m7 `, h我要在网络上发一个电子邮件。
" Q8 o+ m$ [# k4 w( \0 a/ G
$ y$ n1 k' u/ ~( ]/ k% G- DVoici ma carte de visite. ' ^ J, U% x9 s2 m8 O* X- n4 F
这是我的名片。 % y1 b% ~, Z+ u$ v" ~) b" v. X- r
9 f6 `7 i1 Q: o% L$ vJ'ai un rendez-vous avec ______.
/ P3 H/ Q# U6 y我跟...有个约会。 ! s: Y8 E1 c2 R* p M
$ K* H) [; e- L' I/ L r
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. ' N0 S& f# {! t; h }
很高兴跟你做生意。 - S2 \( s" w! h' K6 F* D! Z: V
! Q1 _+ z. l; x& S# WPuis-je avoir votre carte de visite ? 0 X! `2 z- f* }* F- c
你能给我一张名片吗?
- z- {* c9 F2 r/ I+ F4 t
' g" E, y0 Y+ |2 V) t6 FQui est responsable ?
p8 c; A) ?6 K8 ^$ N谁在负责?
+ W- ^/ P* E& t! L, G+ e X. J
+ g) l, a& y( ZIl fait beau dehors. 4 v; ]! c) ]4 \- h; F
外面阳光灿烂。
5 L* Q7 v5 q2 t2 Z6 C& U$ A5 n! H6 _7 M6 w( C1 j" V- O) P
Il fait froid dehors.
' Y3 l" V3 f V9 b+ G) H B* G外面很冷。 $ z0 j. H8 s- o" H8 p1 }* E- m
% e1 [, i% e( K' D
Il pleut dehors.
* s4 p0 c7 I5 [# L" X外面在下雨。
% E5 J% E1 x: h0 o- v
- p& f7 K& f& {7 a$ zIl fait noir dehors. ' ^ L X) C6 C/ N7 ?
外面很黑。
6 Y* y" V; c5 L$ l( x* F2 c8 u" o: R% Y0 |% I2 {5 k, n$ a- O
Ce n'est pas confortable.
0 L/ b* T9 d, _& o; T8 b这个不舒服。
6 g# t4 p) F, x+ R
! I0 U9 [6 I% I; KC'est confortable. 8 p( @6 l; l v- g
这个舒服。
+ l, q/ H" x7 Q2 Y* G9 Z; n u9 Z" I7 r' `: l* l% s, `3 O: s
Je suis de nationalité ______. # O# l3 \3 d! T8 B( ^1 ]8 @
我的国籍是...
( y1 v+ F7 F- ] u7 f( G8 {0 T) {" {
+ t6 B/ Y( f% m( FDe quelle nationalité êtes-vous ?
/ Q& L+ N; `( c, B! m, s8 K你是甚么国籍?
# n6 q4 p6 W# h/ L& W& O9 C( z+ t
+ S# u2 a3 C9 [' X! n5 @* z: }Quel beau coucher de soleil !
& K7 `0 ?) r: Z1 j8 e. t这日落真美! ! N% ?3 K2 n; a" {& \, L* F
/ \: |4 T) S8 q6 G: h: v/ `& o
Je veux dormir. + g1 {( v/ W* N j0 X
我想去睡觉。 + V0 m4 t0 f! ~2 \ T$ O: H
1 U% K4 m( _+ w1 }9 a) b
Je vais en ville. $ d4 b7 c0 U6 ^ W' F5 a
我想进城一趟。 2 ^; D. i. f- w, c3 i/ n* X
9 t. H& C' z/ [Je vais chez le/la … & Q2 C3 Q3 K- z7 U* T d
我要去...。 ; C9 |9 _1 y! {8 q5 e/ X
) h) B- O5 l$ J+ H# Q4 u
Où habitez-vous ? 0 _* c* X1 R2 U; }
你住在哪里?
/ }+ T) t3 _- b/ }$ i* f8 o- `7 I* [% P( ^" s/ z) e9 T* h
Mon mari/ma femme arrive demain. 1 X% }$ `, V# w- U' t' L* g
我丈夫/妻子明天到。 9 K9 l' ]3 W& I# F. K# w# A; }
' V O) l# \+ r/ M/ y6 }& C8 XMes enfants arrivent demain.
* M* X( h. a6 [2 L0 u# b: z. ~我的孩子明天到。
& E4 h3 @9 p4 g( @8 Y, \2 A
/ f0 Z% d7 {& W2 ^% T9 RMon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 1 d9 f3 L6 F5 I, J
请告诉我的房间号。 4 {* y* {8 v- E. H
( u$ a" h$ Y+ q6 J# E% @6 B, YJ'aime les musées.
" n) f- D% P3 h0 z9 ^6 Z. u我喜欢博物馆。 A2 A# X6 V0 G& m& I
1 A2 N! P; O r5 ?* W, A6 N( CC'est un grand hôtel.
1 [+ e5 l2 M v8 t( g这是个大旅店。 ! D& x/ c2 `) @6 e! {* t) a
; V! u8 m% u# r3 ]& G2 j
Où est la cour ? 1 D. E) _ S% p3 ]$ [& }
院子在哪儿? 4 z2 h0 W# z- s5 C1 r2 D
6 w* }2 k: {* _% A& v- h# bOù est le patio ? ; S; A" V) a! M# k) P$ g$ R" O' o
凉亭在哪儿? ; W4 I: A7 S$ q. @$ {" L3 \9 K
; o" L; m% ^$ L) G) K) fCouvre-lit
3 s6 K* l( w9 E& O& A床罩。 1 U0 s c; U. p
- p: @3 k: t% g- ]4 XVeuillez laisser un message à la réception. 2 b% @% G- [" d+ ^: |
请在服务台留言。
" h0 s n7 y$ ]/ L
6 p" Z O4 C$ fPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
$ ]. R8 T$ }0 t* Q你能推荐一家偏宜的旅店吗? ! y3 G- F( C8 P
/ X! c4 d; K9 C* p
C'est une unité centrale.
( S% T2 _, {) v" u4 J% R这是中央处理器。
3 Y9 {) R! w" ~- Q# v0 f! h* a! c* P" T3 D" Q* n# V9 [2 f: h( C5 O
C'est un clavier. 4 s f8 ^' U# X. L
这是键盘。 1 o9 _3 l7 Q% B0 D/ Z' ^1 X
7 A+ ^0 V* w4 W8 X' s
C'est un écran d'ordinateur. 6 V% j" a$ k3 ^& K! v2 o ^
这是计算器的屏幕。 |
|