 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》+ b& i6 O! }. t: a8 p; |6 w
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM E, V" m( c) P; T# ^7 q
当你老了头发白了3 @7 ~/ I' g& N. k/ ]# N
睡意昏沉
5 D6 A2 x! s* K$ L v$ x" t! r当你老了 走不动了
1 m% p$ a1 ~5 k炉火旁打盹 回忆青春
+ X- w: T4 L0 s' t; H9 z* W/ v+ u( \5 w多少人曾爱你青春欢畅的时辰! `, \$ a: v5 e! u+ O$ D+ H
爱慕你的美丽 假意或真心
- }6 s! m4 R. }只有一个人还爱你虔诚的灵魂& C+ i; u9 y5 ^8 W$ i
爱你苍老的脸上的皱纹* _- u% k! X( |# |; i" ?8 \& T p
当你老了 眼眉低垂
, H9 A1 e- D8 H+ a《当你老了》歌谱/ \. N9 i6 h M& G3 {9 O
《当你老了》歌谱/ a- ^& x& {$ K+ ]
灯火昏黄不定
( @; s1 W$ S& c9 V风吹过来 你的消息
$ ]' J" y# r$ @这就是我心里的歌8 ^ R( g. J6 s+ J
当你老了 头发白了8 C& @5 X! Q4 b$ Y& z
睡意昏沉
7 K9 w/ v$ B3 c当你老了 走不动了
) d$ k) ?- s. ~7 U8 K: P炉火旁打盹回忆青春5 J9 U Z' h' o! W
多少人曾爱你青春欢畅的时辰( ?$ Q; `$ o: Q; @) }
爱慕你的美丽 假意或真心
% ~. L9 k& |/ w& A* n* O只有一个人还爱你虔诚的灵魂
5 u# X. k" N! j% f. D3 @爱你苍老的脸上的皱纹+ y; e% @+ Q0 G" {+ k
当我老了 眼眉低垂5 a* k v. ` b! |( T1 m- v
灯火昏黄不定+ g$ w) o' Q7 Q$ g
风吹过来 你的消息
1 b( ]' K, H& c& q2 d这就是我心里的歌' ~ I# U2 ~0 L
当我老了 我真希望
& K6 m% T/ d6 u) A; r6 w a这首歌是唱给你的; U, M8 `6 u! t
+ S; Y% v& n2 G《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。* l5 S/ x2 v8 w+ M0 v
When you are old 当你老了
4 v4 E& T; O( Y h* _% Q--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
' G2 s5 i( G/ H- LWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,1 {; g7 S5 Z, o3 Q
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
5 N3 Y5 u5 r! l8 E; D- lAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
/ J2 L1 b5 i( f: t& K% KYour eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
% l: O5 d0 S( [How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
5 n% n- h1 y9 E& v+ D4 I9 IAnd loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
/ z! A! w: K: t7 GBut one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,: x9 P. ^; e% e7 Y) Q4 c
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。3 i# j+ G5 ^# A- y( \7 P& |* j
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,7 v$ x c1 d0 G; `9 R/ j) T
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
& @6 b7 r7 z3 [; C% A; `- ]And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,; g" C# m4 h6 w( h
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|