 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》# z- }: e/ j) b# Q
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM! P# ^6 ?) r6 H Y9 c1 b& u$ [
当你老了头发白了) v" z1 Y: O) M- ?3 U; V7 C" |
睡意昏沉, j( a; {4 ^: a1 o% q( M* X$ W
当你老了 走不动了( [& M: Z; ?( ^4 j. d9 K: o
炉火旁打盹 回忆青春
e: R U8 m* f) ` k* G) r- l3 f多少人曾爱你青春欢畅的时辰
, R- \8 y1 I' N2 ]4 Z2 s爱慕你的美丽 假意或真心
$ P% c7 f' h) c. I2 j/ G" n" i只有一个人还爱你虔诚的灵魂
; o8 A J5 V* ]* M% P0 j- A9 Q+ O* ]爱你苍老的脸上的皱纹
, N: L; U8 m* J& ^. n当你老了 眼眉低垂
( Y" i% N" Z8 ^5 z7 @( c《当你老了》歌谱
" A4 e' }( t& N/ T# U9 V《当你老了》歌谱, m9 h" ^; @* L
灯火昏黄不定
5 Y0 M/ p b& l7 d4 P4 b# x# N风吹过来 你的消息: _! C3 S: C5 R4 o. ?4 v" l V- V
这就是我心里的歌
, A: F* g% a; N当你老了 头发白了0 N4 \7 A0 s' H1 K5 r n
睡意昏沉
/ `. R- X2 L& {4 }+ r) B* ?当你老了 走不动了* j$ @1 j! ?9 C- W
炉火旁打盹回忆青春+ h6 _; ?3 U8 I, h) N
多少人曾爱你青春欢畅的时辰& `" Z1 a; e2 |% N2 w0 G
爱慕你的美丽 假意或真心. E8 g" C7 ^0 s; Q
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
3 [% F' d" }; `爱你苍老的脸上的皱纹
0 a4 D) w- T1 N当我老了 眼眉低垂
. \5 d r: t$ a) X) A灯火昏黄不定
, p- d. f& Z; ~6 d" ~风吹过来 你的消息# d- `" u+ P# a
这就是我心里的歌 u. C8 A6 W, K" l( n/ S" H
当我老了 我真希望2 j: n$ T* f/ |" s
这首歌是唱给你的
0 \$ R y; T- X# c0 Q a9 o9 x& N( u' S8 v1 T" n' l
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。! a4 w5 I5 s* q7 p; g. W6 E4 ?
When you are old 当你老了
: D! c5 U2 W9 g3 O--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
. K9 X& z, |& N3 x6 g" ZWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,2 O! L0 A4 f' U( E) m" \
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
; t6 U8 M" u! o# m+ y- i# xAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
; ?- `% v- s ]7 b m( lYour eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
% D5 ]5 ~" [4 m, i8 c* DHow many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
& z q$ l1 j# tAnd loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
% u' ~. @( [+ N6 wBut one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
' P/ Y3 L& X8 ?6 I* R9 G& eAnd loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
! Z+ L- s J! h. d/ H$ c1 o( Y- {0 DAnd bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
) L+ ]: ?* S7 i) y6 {" N MMurmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
6 k# d9 L" [! |0 {% f- {And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,% K7 w6 `# D9 v) O: ]; H: y- Z0 m
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|