 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
中国成语英译; e6 C4 f# Q7 \+ M1 F3 m7 @2 x3 j8 q
) n2 A1 w& I. G# s4 h# `2 b在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
1 G! r$ d9 o2 s2 d有問題歡迎指正,大家一起成長!
7 X6 d/ ~- s. b一朝被蛇咬,十年怕草繩 " X% j/ m2 S8 A6 a4 @
Once bitten, twice shy.
2 X" G6 ]5 O" i, Q, J q" D9 i% l9 }+ o2 o
一言既出,駟馬難追
) b9 i0 y; S, z& hA word spoken is past recalling.
* k) {' Y+ a; `+ c n/ D- s6 L+ t6 P9 K6 Y
一見鍾情
) s1 ^, _- ]/ O" M2 W. A/ Jto fall in love at first sight , I' d; |- _* S( ~2 A$ H
6 a' ?: t# w. h. x% o
一箭雙鵰 3 A6 }: C3 A4 b" Y* D' _
Kill two birds with one stone. 0 Q3 x6 F' a4 k
; L/ X) P6 ~( |6 @2 O4 r0 L: o
一寸光陰一寸金
0 o" \" @; z' S, ?" W/ @8 f7 y9 MTime is money.
5 i. A7 F9 s5 E* j
3 }, ^+ Q. M% k: A, z1 ]一失足成千古恨 8 W! e& }5 z; S) v, g
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
/ F0 I ~, O. c, z3 d9 G# D- ?+ a- U3 e
一將功名萬古枯 9 r8 l: C& q- [' ]5 _( J% T
What millions died that Caesar might be great.
! u g0 V& l2 d9 z6 c7 L }
- a3 K3 T4 m: U8 T一年之計在於春,一日之計在於晨 8 k4 m6 A6 k0 X2 Y: |3 T4 z& }
Plan your year in spring and your day at dawn. 2 @% {$ T8 O' x4 E d1 v5 f; N
2 j8 A7 g; ~- ^一人難稱百人意
' ?9 G; d' e3 Q8 |2 ?1 eYou cannot please everyone. # F% a. G C0 N/ i! r
9 M: L: c# d9 m8 U一氣呵成
( H2 @$ F8 k" U" f" RNever make two bites of a cherry. % J2 A7 j7 {, o; T* M
+ t: S2 ^$ R( T4 R' r2 a
2劃 $ t0 |; |! ]! y( {, j5 i
, V, t y( N7 O( m! j7 w; ]九死一生
1 I- P4 b% c1 }& d0 C$ Zto have a hair-breadth escape 8 K# N; V. z% t; e5 w) Q) s% l$ T
1 l& ]- k- d! i& {$ q t% h- v9 L
人生如夢
* r# o4 U# v! sLife is but a dream.
& P) C2 e# B# f
# I4 \) A, a& i- ^% F U6 J人生自古誰無死
' e: @1 s4 n- M0 K- dDeath comes to all men. # U+ g4 |/ k: m/ G" L' D* G3 o
, k3 J# r: Y2 Y3 i5 W p人生百歲古來稀 S' P/ C& }' M+ Z& }3 `! J
It is seldom that a man lives to be a hundred years old.
$ L5 Y. }- ~& b" X E# c1 w/ r7 D3 a5 A6 @
人定勝天
6 _9 n6 N' @" j: Z* ~5 b. l0 eMan can conquer nature.
/ V% c' L( ~" M7 o
. L" d5 E! v# {6 O1 }" ^人不可貌相
9 Q- O# K! a6 H" rAppearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. 9 o+ t4 u6 B- i
n6 L0 ^8 a# B7 K4 q- c8 z
十年風水輪流轉
7 ], i) n/ E m$ a* o* z2 Q, WEvery dog has its day.
3 Q* ~- L8 v1 N2 D: D
, Y H: B+ w. |, {+ X. E3 ]3劃
' ~0 ]/ o7 B4 b: ~/ p; A/ w* y9 R+ j8 G2 ^( L' X& u% V
三思而後行
* z4 b2 D$ @1 \/ TLook before you leap. , M& P# m7 E* \/ _: d4 x, c* h/ j
% W* x6 C6 i' g0 l' n5 ?1 T
三句不離本行
" [( R" K; m0 z& N+ uto talk shop . y0 I. v* L/ U+ `* Z
% n- `5 s1 O9 B# E1 o' l三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
- |& }: f/ k+ \; a+ WTwo heads are better than one. / w, D. F+ |) r& p W3 U: T: G
2 _, ?$ X- o) ?# G. ?千鈞一髮 5 ?0 i. L1 A& ^
to hang by a hair thread
! V& t4 @& @, J9 q8 Q: r3 D- c/ U' R3 Z( `: W' e. S: _$ @
大智若愚
" s$ G8 a# f: X9 sHe who canot play the fool is not a wise man.
( x: G& X, G0 d3 R- V* X X$ j6 S o0 a! }# K& V
大器晚成
0 |+ j N$ U& ^- HRome was not built in a day. , g) J' i9 o- J9 D+ X. z n3 r
2 T z6 h: W+ p山窮水盡 8 E9 r: g+ {; _% ~& k- Q( L" ^: `7 G6 l
at the end of ones resources
9 o9 m0 t( X$ z2 H
0 k; E; Z5 u" c- j; r, |' h3 u* A山中無老虎,猴子稱大王 - e9 r5 P) y' C' E: |3 B3 K; V6 i
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. $ y1 m5 h1 I7 |5 `+ d
4 k& j7 G3 T) `9 k9 I) q( b小題大做
4 w t, B, \4 Y6 {5 u) |! v: SMake a mountain out of a molehill.
9 n: x( ]/ q* {- G" m, ^, V+ k5 k B+ c; S, Z# j
小洞不補,大來吃苦 + A( w, v0 t+ G
A stitch in time saves nine.
8 D, K+ t8 J9 ? k5 C# ]% u5 ]7 C+ \% ^1 t
小不忍則亂大謀
) E! e1 \$ u' k7 MPatience is a virtue.
; r) ]& k& }* R) m; s$ {, h) N: x* }" o
工欲善其事,必先利其器
, K. {4 U# d# d4 zYou cannot make bricks without straw. $ A0 l" u& [6 D1 Q" A
( g& G5 e6 k. E7 e. ?2 T不要厚此薄彼 - N4 J5 u1 t- ~) b' r2 x% \
Dont make fish of one and flesh of another. ; ]+ c S& w# `1 t6 ^
* `, g7 K, s: n+ _# `不畏艱難 ( X+ z1 N! h. w1 J
Take the bull by the horns. 4 ~: u( Q) ?- o3 x; Z- i
5 G. Y, r( t7 Z( \
不要不自量力
* J5 N7 m7 a6 a; K4 {- UDont put a quarter into a pint pot.
& ~ H1 B, ]8 z+ {" ]" Q: v2 T
己所不欲勿施於人 4 H. G: t' Y4 T$ e/ Q+ M/ c
Do unto others as you would be done. ; @; d4 p! r% l$ h
# F3 [- n, l+ t仁者無敵
4 o1 g" J, ?0 O! c4 ?6 z7 {The benevolent have no enemy.
8 s! U$ h& U1 p8 j! w8 n& h) |7 z6 I9 K
工欲善其事必先利器
2 q) s$ W$ f( k r. GYou cannot make bricks without straw.
. O; q5 X5 {+ g2 t0 S! F" L: m
# H8 ?1 l m. f8 g亡羊補牢 $ O. |2 r8 U# m
Better late than never./ Its never too late to mend. 0 x4 b% Y y+ z" t2 ~
* Q$ T( y& o- w
4劃
4 Z0 q1 H* Y/ u. o: b不告而別 ; t9 M" H x- H3 j: D; n+ [
to take French leave 9 P5 v) f, c* o" P! O6 h1 `( K7 y( K
# {& p6 ?; a5 T
不要不自量力 ' e6 m' Y, c: ^
Dont put a quarter into a pint pot.
+ Z- C# W1 O% Z# E$ t) U1 |
. w" b+ K; I) F) Y/ O' |不要厚此薄彼 - ^- p5 @% N' d0 s# S+ f
Dont make fish of one and flesh of another. : ^7 u/ i; h S+ X
( j; n0 i. Y8 D$ C" Z1 m2 H' C8 X不畏艱難
2 Z3 @% C+ n. Y5 e# uTake the bull by the horns.
/ t+ @) }3 R3 W6 B8 B$ R, k; u* X* D& ~/ P9 M
不戰而屈人之兵
- e4 w0 O' E1 ?The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. - f5 H! l+ B2 m
% E; T; y- U3 o9 H不入虎穴焉得虎子
* u1 l6 Q8 h' o) R; f: {# UHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
, E- f- z. ~- m2 h% N
) U3 i3 R* I; h' E$ W不經一事,不長一智 - ~8 n, _, S8 d6 W1 B" V
Experience is the mother of wisdom.
2 Q: m8 _* M4 A! q) ?. Y# u j0 _, N$ |- c2 z0 `
少年老成 : f8 H- u) \8 `, z3 p) H5 a0 i$ N
to have an old head on young shoulders
8 N( c8 G6 R3 K! A( X" B
; M3 ^3 u ^- k" W. F3 C2 l天無絕人之路 ; Q3 x& O8 L$ W) j: q' v. L* C$ I
God tempers the wind to the shorn lamb. * I2 |/ z( c3 s
- l7 u" Y5 d/ @/ T& V4 W
天下烏鴉一般黑 6 ^# L9 F$ c+ o* N7 k
Crows are black all over the world. ; f; Q& D6 t& v" K: v
/ s% G/ U- t3 _' I天無絕人之路
4 K. P% B0 `' @* d4 {/ xGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. ; l1 w: i& a6 T. k8 n" J# H2 L
* z4 ]0 b; E6 ~2 b天助自助者 . H+ k0 S$ _- U5 d* z( K( k I
Heaven helps those who help themselves.
. i6 K6 A A' n+ Q' Y' P' Z
9 @2 W% Y8 `! n* R6 a4 q4 b天有不測風雲,人有旦夕禍福
$ T# v( [! \" ?- B- V3 w; mIt is the unexpected that always happens.
6 e9 x7 h7 @ _7 Y" U! J6 j
6 Q. X W$ w6 \) D1 T& a毛遂自薦 " R) {& G4 o% k; r8 R# h/ {" m7 b
to recommend ones own person 9 K5 g7 c' v/ B9 \7 \
/ t2 @# X$ j! d( j- _心正不怕雷打
1 X& e' l( ~# m7 o8 Z& h1 jA good conscience is a soft pillow. $ F5 ^$ J! i* Y9 {8 u
% ?% Y; X# g8 U化干戈為玉帛 6 s, W5 ?5 h; T7 v- {7 [" E
Bury the tomahwak(hatchet).
4 s% Y3 y, ?* c' Z. ?& p/ e3 K
5 F) f" Y0 y# e: b& M; p仁者無敵 K% ]1 k3 ^3 u! g! Z% q
The benevolent have no enemy. # T4 e. r8 t! i4 l9 `6 K
- Q# Q1 }% O' ` {; ~! ~
今日事今日畢
0 X+ I1 c6 \6 B: wNever put off till tomorrow what may be done today. $ t3 V) p9 Q y @9 s+ A6 j+ ?& y
' j1 a. x& n8 s: b文勝於武
9 R5 {7 X6 x. t R% nThe pen is mightier than the sword. 3 Z/ q1 h1 a+ S) E* a
4 T% q8 J) V3 h8 ]& F
4 i# m& B' j( x4 w. G+ ~5劃 ( Q. P. q3 K* I- c% `3 L
1 g7 h, g2 h: v9 |6 [* |' I( R$ `
以身作則
3 p7 c# L5 @: Y% D. {2 jto practice what one practices
5 m: k! j2 ]) ^% N/ {8 L* Z' ?
/ ?$ J8 a; E2 c以毒攻毒 * Q- W( ?1 z1 N7 b- Q D
to set a thief to catch a thief
4 g: y5 L) [8 @0 R2 |3 m
8 J U/ {( w# g$ n/ H$ H1 \" ?以怨報德
% d% L0 h+ L& B( cto bite the hand that feeds one 4 t6 ~( q1 h- L+ c0 Q
1 [* a7 L% p& _% J5 f
以逸待勞
( `: v1 n y/ Z- w) X4 @, r5 n! ]To wait at ease till the enemy is exhausted. . B' ^ S6 v. N/ L3 W
+ Z) e8 T. }/ Y- J, |以寡敵眾
- R" M2 F6 D: Z4 J: ^to fight against longer odds
. e7 y8 a& ]! u$ n$ I' D4 Z
) A5 B- n1 o$ {/ S/ b p$ n以德報怨 ; L9 Z( b+ h' q0 w7 m& E
to render good for evil 8 B- `3 h3 p5 U2 m/ ~% }' {5 |4 C7 G
% Q4 z4 D! l' V以其人之道還治其人之身 4 X8 Y8 O2 I5 u7 E/ a d
Set a thief to catch a thief. 1 J8 W6 b# a; y6 P# ]( H. X
' Y8 H: c3 a# |9 Y4 E+ [8 `以子之矛,攻子之盾
; h! H( B( _ y6 dto turn a persons battery against himself
" O- ^1 g" E3 `1 _7 Z6 e/ I7 k: k3 t1 W
四大皆空 l) l) _' H1 \5 ?: b
All is vanity. ; g9 ]) F# k2 r0 B4 V
; I/ ~7 R( R1 S$ B7 R7 S四海之內皆兄弟 - ]% H) @/ C) A/ Q+ L# ~" J7 h. J
All are brothers within the four seas.
3 X' l1 A6 `7 i
! @, @4 d" a4 ^: y# }4 z未雨綢繆 ) M8 F8 G' \: d& U* M! W) t' ?
to save against a rainy day / [: e2 |) J9 Z8 V
; n2 I* r5 f/ \( B; t# e1 o
目不識丁 ! B" S7 J) D0 W! `) a/ B% v A3 q$ j
not know A from B
) a2 Y6 Q: y$ q) [& @$ @, U# Z4 p/ e8 I7 z5 S) |" l" n
失敗為成功之母
# w6 M' G( U9 q: V9 q2 n' TFailure is the mother of success.
; N3 k- F; m- G( j5 m/ n+ r2 c
4 R' n( f7 v, ^4 {$ k失之毫釐,差之千里
' C9 X6 w o4 k: KA miss is as good as a mile. 8 A3 g: O# B* h' V6 u: R. E) h
* g( O) S' ]! e1 Y/ v只要功夫深,鐵杵磨成針
/ A) a& V; E: I- w* T9 PLittle strokes fell great oaks. & _4 n1 T# S" x
0 C1 O- K, P3 J+ ?2 r8 n) p7 F j毛遂自薦 7 }- g7 u9 {$ u$ R7 d
to recommend ones own person . e' j. }' l C3 J
. [; J" ]3 O9 }
打落水狗
. w: m6 [, r9 Eto hit a person when hes down : ]& I! ^- q* q; v. [6 ~
+ V' L7 D6 `4 X/ T# o7 V) `6 E' j0 t: g
打鐵趁熱
0 @4 \# _0 d' R7 Z% jStrike while the iron is hot. % X! C4 L9 J6 Q! t+ M+ x9 w' p
; B' y* E S& x5 v- D犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 8 q3 D& r7 m7 m& V& n1 G! F
To err is human; to forgive divine. 5 t; n, R! I9 u$ {$ {" C
1 }9 u# K* M& N5 H. `8 i只要功夫深,鐵杵磨成針
/ N0 l: g8 I: z0 G" wLittle strokes fell great oaks.6 e! z& m6 z: ~- {5 c+ \- I) ^
8 U0 Y8 R( L1 v' w5 r
6劃 % t9 U' c2 d# g- C7 ] l
# U, l# Z* }4 l4 F0 F, B A- J& u任勞任怨 * _# P7 o( u4 F2 V$ V
to bear hardship without complaint 9 u5 L4 X' ]4 S" \ ]
: y% G9 p! e- k. \% Q5 u
自作自受
# S. w3 Z7 [& ?7 d3 n! a" \& uAs you make your bed so you must lie on it. # |' {& ]% ~+ O+ p
/ g; O. O5 g# i8 o1 E! U0 r自討苦吃
# G9 I& M- S) ~- I8 n# ~# |to make a rod for ones own back
3 m; [ X6 e3 q* F( t5 {% B. m# @3 p2 u. ~1 s- N! ?! C
自力更生 6 K* E( s5 o7 k+ }) D
to shift for oneself : C5 O7 v/ w: A: M: K" m3 E
* c% ]5 ~) n: ^- J$ M5 {. w; Q# k
自掃門前雪 3 x: Y) e: v6 a0 K4 S' f
After us the deluge.
( o# V- _% V+ x( Q1 b! r4 O3 m4 {. u% U; _9 c3 y' d1 y
回頭浪子 4 Y5 S, C& P( A4 C6 H' q
the return of a prodigal ) ?7 U1 N+ E7 B" K) N7 `, t. Y
$ X- g! d: _' g& b8 s6 R) @) D
先下手為強
/ A t& o. r* n5 u% dOffence is the best defence. : H& m- M) j2 B& S2 W
0 @$ F' J& J* h, a0 c7 e! D. W同甘共苦 + X' I* R$ X% j0 [- @* \
to share ones joys and sorrows
( i, f+ ]0 [. t7 q1 b4 D# p% i
0 ^5 U. B3 B5 F& O) W+ f$ U因地制宜 ; A0 f, b# O0 i4 F; Z8 F& S
act according to circumstances
/ X5 `( V6 J/ G& k) V
8 Q% Z8 B+ M2 h/ x/ p8 V有勇無謀 $ E6 _, k; F, N9 ?2 c. E" c% H3 A& k
more brave than wise - R$ B% s. a/ L$ `) F7 `
" h/ n; B& q9 p) H$ }) @7 K有備無患
2 ^6 I5 ]2 w9 O" }; FGood watch prevents misfortune.
% v; O& V5 N* k, e9 u. F0 v' x: k
! A. Y3 k) s& a% n有志者事竟成 : J$ [ `0 A* @0 ~7 g! ]' L. j3 G
Where there is a will, there is a way.
4 r' u! v( ~$ Q4 F1 T0 C
. \3 S% Y0 F2 d/ e/ K$ ?+ i9 b m$ |有錢能使鬼推磨
6 C/ ^! k6 r( gMoney makes the world go around. /Money talks.
/ H0 J \+ U$ o" {1 N/ H
" p( s/ }( L: D! j江山易改本性難移
: R! I( c1 B" y2 ?The child is father of the man. # u$ t3 X* }& N: ^
) J q+ Z, ?% W' r
百無一失
2 @, D9 _; G: A+ ^* }4 Z* o6 B7 YNot a single miss in a hundred times.
! p5 U @; s: E6 [" n$ x7 J; E. B: T9 l+ A/ W+ z% N
百聞不如一見 % ]1 v- I5 s f4 p M
To see is to believe. (Seeing is believing.)
4 n: P* i6 |1 |* d* W9 Q5 L- \" U6 k3 q. |
吃得苦中苦,方為人上人 , B! T6 B; \, D: h& W
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. # `9 ]: b8 m! P3 z3 M
& t0 m$ R4 \6 z9 j* M" b& P3 t# @
每人一生中皆有得意之日
/ x9 C7 u. s, D3 y" `( R* tEvery dog has his day. 5 }3 y0 H7 ?8 d9 _
1 C1 x" F0 M2 I色是假,美是空 * v, I9 L1 d% i/ ^) k2 \9 Y
Charm is deceitful, and beauty empty. 4 L( M/ t6 _* _+ `0 K, U
& ?0 U+ G W% L. F) ~
吉人自有天相 * Y# g* S# t8 D( t
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. . M L5 f S) t
+ h2 U X d; y2 ~如人飲水冷暖自知
; q# D% x9 _* L! T* o' KOnly the wearer knows where the shoes pain. / _0 x& A: u5 e9 \ ]
1 |6 H8 ]6 h7 [! ~* C+ d吃得苦中苦,方為人上人 9 ]4 H- ^# Q4 L. m8 a. x" q) V
No gain without pain. ' y- E+ E* r0 J- l
1 k& ^+ {" u# t. \9 Z
) B4 S' l, \/ ^ `7劃 4 o. R2 M4 `" U2 P7 B" h! u
弄巧成拙
& U! G, J6 @2 L% g- ^Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark 5 l* t! u2 S% n; W# u. X: F* y
- P0 Y/ e1 M0 N忍無可忍
$ ?$ g/ g7 d, Q; E7 {" Mto be at the end of ones patience
5 _5 J5 u K5 Y8 U' K9 c
0 }, E- p) q3 d5 g. ?忍一時之氣免百日之憂 - @* T3 _% q/ a7 Q4 ?) r9 U8 U
patience for a moment; comfort for many years 9 L* g# Y2 Y- _/ n
+ d6 N" h A: C0 T. m0 T1 n1 b" ?
忘恩負義 8 S. D, J3 q+ U a) }% @) z6 v
to kick down the ladder / b3 A3 v; f( W" I' A
7 \$ x- G; L w" _! z% P走馬看花 ' ~% K$ d' T0 B5 T$ ^/ {* t: y: k
a flying visit ; b$ e! w& ]& E( V. O
( `( V0 y1 j# h防患於未然
" D1 ]* q- ~: B* C0 m1 oto nip a thing in the bud
/ d" R7 W: m8 ^- W( ]* w
0 l3 ?; i" L8 N* c( c2 o佛要金裝,人要衣裝 % K" H) X$ _4 ?4 G
Fine feathers make fine birds. 5 R* B( n( ~. V
1 `6 x% c. ?$ u$ y; H- o兵精不必多
9 h- ?! a* u1 ]Too many cooks spoil the broth.
' _. b, l+ {* ?9 }4 P6 n2 C/ N! l% Y( P9 B! I6 j; a- o
身在福中不知福
6 ?8 t8 h% q3 u; IThe worth of a thing is best known by the want of it. 2 g: j/ I( I* D$ g6 s% H
( z: N$ k) M4 N. P& j; L6 T
你敬我一尺,我回你一丈 0 p4 W7 a _2 h( v
You scratch my back, and I will sratch yours.
- w1 z2 A! ~! B* n$ B4 C4 R: ~" G* s& E( L7 v
別狗咬呂洞賓,不識好人心
. j+ O) n% l/ S. ]. n( E/ SDont bite the hand that feeds you. % v4 C: e2 t5 @. d/ @0 |' C
& c" a. i6 r2 G+ d志在千里 8 w* j* {0 a+ N: @7 u
Hitch your wagon to a star.
# t8 B* {- `* |; M0 ^6 t6 @; _4 h0 p1 }/ h! z% R
! z; m5 n+ f* |9 z
8劃 8 j9 K. K U' l. Y+ P5 ^ y% E
5 p' N( N( Z9 q5 h1 }, Y奇裝異服 . v: H- Y8 T: B0 P1 V, A( E
a fantastic garb ' ]1 H' o/ F9 J: P
3 @& l, v/ d% N7 X8 t忠言逆耳 % k- }5 |/ P1 |0 j3 Z2 M8 A
Honest advice is unpleasant to the ear
) P3 h3 A- }* Y; V
2 c6 r2 A% i3 t+ c7 K% l明辨是非
+ s# n2 u: K7 o& Z Rto distinguish right from wrong
2 ]1 ?7 w# e0 \4 j( P9 P% b3 D) c6 W7 l# o2 b" `; v8 @
知足常樂
. U( v2 J T" G& v+ X9 NHappy is he who is content , q1 o* K3 Q" m9 I/ L. k
# M1 `* p. A: ?1 [4 }2 B
知足者富
, I3 U4 @, h" _* B: n4 z( THe who feels contented is rich & R& L3 R v! I/ ?8 X- M
3 { b8 u2 R3 F( e; J9 A1 S3 ?
知人知面不知心 : E( _. L: s! V+ S/ S4 [$ B( `& k. z
Its easy to know mens faces, but not their hearts. y r. c6 K" T! I
, K, F3 V0 k! Z) |+ c* ]- E P, J# O
知己知彼百戰百勝
/ c1 [. j. F- O$ d1 W1 x. ?* IKnow your enemy and know yourself. 2 n+ _) j) F: d2 \0 m9 @; s7 e9 o
5 ?5 h6 \9 e' W [7 ~/ ~7 \9 J空中樓閣 $ ?, Z* s$ K& s1 |6 ^9 q
castles in the air : @! H1 G- W0 M$ P) i9 b
" }; D$ m9 |1 ?+ H" u# _ s
金科玉律
; n: M& f+ a/ S; E9 nthe gold rule 9 ~3 T0 `8 n8 w2 X
: t3 G, ]* o, [! H6 `
奇裝異服
& w0 ~: v$ E/ T8 ja fantastic garb 3 [. q' r; e. M. F" m, ^
% p2 C6 @$ Z# ?明辨事非
, d% j# f2 i0 S3 sto distinguish right fromwrong 3 n0 K4 R5 n5 I! [0 L% p$ i
7 E, T" g0 _. m6 }* I* Q雨後春筍
$ U- n! N2 F" ^% s( R* P' ilike bamboo shoots after a spring shower
: p3 d5 s2 z! k q. b9 h Q ~3 W! r" M! ~: d
雨過天青 , E# {# J0 o: x" D: I0 c+ g/ B
After a storm comes a calm.
+ }( K1 l' |; p- z4 o$ V
2 G) E @7 U% v7 ]秀才不出門能知天下事 * e7 K7 G [5 d( ?. T& h+ |
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
/ r* G) A# C% P: { J
* p, R9 I' x7 G4 r' ~0 N2 d! H6 U3 `, y事實勝於雄辯
- `% u. f" E5 W4 x5 V7 {Facts are most convincing.
0 r7 T; W2 J8 `. z. S
( r8 s4 G* |5 S' f+ T! S4 u7 X來得容易去得快
$ M$ B5 |7 I" v o5 bEasy come, easy go.
+ M; p/ h" [0 N! x- B! v6 \. A" E4 D
' @4 s9 p9 A% x- y' V/ s6 j金玉其外敗絮其中 * i# v0 B7 |. c
All that glitters is not gold. & v6 ]: p3 E, q. l# O0 I1 Y
+ ^7 A0 m* }6 [; X1 u兔子不吃窩邊草 + P& m7 b, M) @2 t) f4 E4 L) q3 ~
The fox preys farthest from his hole. 9 {9 r- i2 i& O) g- {$ }+ x9 e
8 [4 M' L$ B- Y若要人不知除非己莫為
1 `- r. ]% k5 }! yIf you would not be known to do anything, never do it.
" ~; I/ y' f- f9 f' ?& d5 g! A$ H( c1 F* ^
沒有笑臉不出門 6 S! v: g U$ X t' ?8 x
A man without a smiling face must not open a shop. 4 q. K; k% v4 d( ^' O& f( F
; I# w% q% c% A0 B' ^" i
虎父無虎子
/ d% p+ C7 _: `Like father, like son.
* {7 p6 l$ y7 a! E5 x' h* R- [7 W( [( _3 `
往者不可諫,來者猶可追
, f5 x# \. V# a2 oA mill cannot grind with the water that is past. # i- e" n; U9 b) b! F' M
9 t) W. Z: E& f8 r( G
* H$ I/ V7 k- X& [2 G! C
9劃 ; l0 E# b0 R! Q. c& q2 D( J0 N
2 W H/ P* y$ L( A4 ~姻緣天註定 & v* q( [" ?' Z0 U. G' ]
Marriages are made in heaven.
9 _$ h# ~7 X& g+ `, G) W4 }- W W: s% K8 n( ?$ _0 m, ^
逆來順受 $ {6 p. u: N6 N$ l6 V4 t2 ?+ M3 T
to make the best of a bad bargain 1 V1 G3 v$ p8 O' u0 l9 b" P
& x6 h3 R( G* C/ u
流芳百世 # i: ?' N& @- n3 A `: p1 ^' h/ Z
a niche in the temple of fame
4 F* @/ ^- z* t0 ^
$ O) k& p$ h* Q1 r0 R* L為虎作倀 ) b' C1 c1 m, X
to act as guide to a tiger
8 G- m- D6 I. ^0 v4 h* n+ U' f- o
+ }% S- Z& f$ A孤注一擲 8 p) l: l& H1 Y) {
to put all ones egg in one basket
* B$ {9 `( z9 F @* ?
% } f; t/ q1 g0 N勇者不懼
' Q. \% @, n, S/ iA brave man will not shrink from dangers.
8 p7 {9 H2 H; P* p
# m" Y( Q0 p. D+ u洗心革面 0 m0 J1 W; Q- w! G* o- w9 p1 Z7 T! {
to turn over a new leaf 9 W2 m& f, P2 Z& M; \
; `! O. r6 M+ g, n+ C美中不足 & a( ]4 @4 w6 D! ?4 T5 f, }
a fly in the ointment + H9 b! t W8 r/ M( X9 S" P# E4 X
: [) s2 c! d2 @; z3 E0 K) Y7 A背道而馳
+ S6 j" F1 i+ A4 i+ ?8 Wto run counter
: C ^ `6 D# X
$ J! e1 h7 c/ L4 w5 t7 b走湯蹈火
# r& ~2 `9 b" Lto go through fire and water / w8 _0 G& R* v- t
( g# ?8 j, F8 \3 t7 _風燭殘年
# D- e6 r# S0 k/ l0 Nto have one foot in the grave 0 h1 x; @/ \! ^( F! f
. b+ Q5 T% [) G風聲鶴唳,草木皆兵 ) `1 p) ~8 L9 J" E; [+ y' M8 o
to apprehend danger in every sound
; \$ P# c$ X) V/ F7 u9 f: k* Z) m; h" l: p% U) e
活到老學到老
- T* u& f3 @5 b/ V! lIts never too late to learn./ Live and learn.
8 y. M+ |0 q: ^+ E6 D/ a; y5 M( q& s, G) Z5 `
前事不忘後事之師 & y& }5 N+ V: W; C+ n
Remember the past and it will guide your future. ' i( g& E r3 {* C, K+ h) c
8 P6 i- k6 V* Q" X( N星星之火可以燎原
: @1 w- O/ X! O' e4 y$ q3 U0 oA single spark can start a prairie fire. 0 _& S: W% o. S/ j" `
& k. \* D5 {/ x7 b+ M0 t3 ?待人寬容如待己
- m6 g' c1 v1 f5 D6 Z) FLive and let live.
: c L4 W# j' W" o8 ?" f5 a) y$ p9 P" t2 w3 j7 Y: J! A; T
按部就班 & z. @, q' r3 R
Learn to walk before you run. 9 x* m5 ~1 [- c+ K) _
4 N V& X4 q# {& f" p7 G: |2 B
! u3 V! Q+ R0 F
10劃 3 ^4 M7 g3 v5 X" ?
: o& a8 s6 ^( l: z1 w/ l9 k) I
病從口入禍從口出 7 W5 l j7 T* h2 l: R3 `
Illness comes in by mouth and comes out by it. 3 ^& E6 f' J( B9 l
0 y' K6 }" b7 w. @( R
笑裏藏刀 : e1 v; h/ i+ `; X
a smile to hide ones hate
# j+ U6 p' Z# _+ U% e. A; ~
- x: f2 Z' q3 q! u1 }" [留得青山在,不怕沒柴燒 7 P6 d: @& W y; n& N S+ }6 k7 o
Where theres life theres hope 8 |5 S: x0 W" E
" u" D* s' r2 k- m% @% K: k3 {' [+ v海底撈月 5 K O% w/ X6 D* T. R9 c
to fish in the air " P" f; L+ R- Y/ G; U: X% V
+ M9 L8 \2 @3 }, Z1 ]& l
海底撈針
( E# K2 ^8 a8 c2 s/ W6 Uto look for a needle in a bundle of hay
7 N, ?* p( P' _' ~* U* H, M4 w( Z0 L0 T/ G
差之毫釐失之千里
/ c; b2 O2 w- g" E& o; j7 k4 x# k0 LA miss is as good as a mile 7 }: O# W1 {* @, ]5 C+ P) i7 ]% T6 ~
( X0 Y- \2 q) I1 Q既往不咎
0 S& J# o3 O' c9 Q/ E: ^Let the dead bury their dead.
; X3 W: Z! \# `- A
+ l- n, N6 o: K$ x0 ]% C" ?殺身成仁 0 ~2 P9 `* |' `
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
+ y2 _5 D; g: M; w# Y
( e- p J/ V* C9 i/ r1 k' p殺雞焉用牛刀 $ q4 M' X. P$ s1 l0 ^5 d0 U
Take not a musket to kill a butterfly 2 k$ ~5 l4 z) `3 ]% [0 f' C, a
+ N7 b" e* Y+ B7 @. x( S% J飢不擇食 ( @! }7 s8 i4 K$ a+ k
A good appetite is a good sauce. . x7 G! ~# v3 M' q: `% |
% y, N, ]4 `; _/ _# x2 x! Z
害群之馬 % S0 n' V% ? J$ N* @
black sheep 9 P- i( o- Q- I/ J8 T: y, i
; n7 N$ R& u* r5 S
家醜不可外揚 9 @7 y5 C1 ^" B8 ]9 [
Dont wash your dirty linen in public. 8 V2 z! w( j8 G) J4 }
. |- i! T! O- b( u9 Q恩威並濟 " K: s7 C2 }1 w" h/ y
alternate weakness with severity 5 ~2 w" p$ R1 ?; b8 y, X9 P% i, {
/ O! x0 h" ~% r' C$ L* z! t旁觀者清
. I& v0 M9 L6 Y8 F0 f8 e$ |The outside sees the best of the game.
) g7 [, I" T5 b8 j( I( v& [4 S- V1 R$ g8 F( d8 [ r' [* F
時運不濟
6 y/ G4 M2 L8 [/ I3 v3 ~to have a bad time ; g2 a b5 Z7 g
8 {( B- m: Y) l; _) K殊途同歸 : A q, B" e0 @) G( z9 d, C2 i
All roads lead to Rome .
5 S [/ A; U! {/ v. h0 a: x
. Q j2 p- [+ T5 ?1 }$ y5 u8 O" G1 Q眾志成城/團結就是力量 8 ~; n1 v) J# A' E) z1 W! z8 c: _
Union is strenth.
( F4 X0 k% s6 o* e" }, X0 v6 P# ^+ Y5 G+ I3 T0 R. }/ ^ W _
疾風知勁草
, B8 l. n# L9 qAdversity reveals genius. , w4 [9 V! r2 K% | _. ]" E
( u1 y) m6 ^( a$ ?0 [
旁觀者清,當局者迷
: r$ G3 y% |% j" L' e4 H% u: DLookers-on see most of the game.
, S+ y& d. }" Q6 O8 _% Y, i7 r1 K r. N1 j
莫在太歲頭上動土 3 ?& d& u7 D: q6 N( \/ @: @
Let sleeping dogs lie. |
|