埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1338|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
) O/ l2 E5 x. w, N: Q' q; f
- U5 t- n! h. \/ u( x在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
7 e( u, a6 l) U% K3 [: \有問題歡迎指正,大家一起成長!1 {& f7 M; L# Q! s/ a% O6 \9 g) `
一朝被蛇咬,十年怕草繩
7 n1 f( q, Y" ^3 LOnce bitten, twice shy.
; h0 x' h* e! s7 [( e& ~8 N( j; Z5 A/ P3 @
一言既出,駟馬難追 , K# _/ M) J& O4 g% v
A word spoken is past recalling. " A( o" ^" t8 X+ ]* N3 I8 k

. R8 b7 |, A' [, F$ `$ P/ z7 R一見鍾情
& Z4 f9 g1 m: ?to fall in love at first sight
) _3 a- T* U+ t& p% \) I4 H. d
: s6 p0 h% T  f4 U) p) b" e6 a  S+ N一箭雙鵰
1 }: Z& O8 U3 J3 X: QKill two birds with one stone. . t: B. {' \( m! v

3 ^% d6 d6 n) s( C一寸光陰一寸金
# b3 G4 Q" U$ e. J' R; uTime is money. ) n+ b* l' c# T  R2 w

+ S; v: ~& K- a% m/ S一失足成千古恨   ]6 T8 `+ ~4 b: Q. i
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. $ ~' v4 j4 I' N7 Y  q
8 C9 y" m/ `9 g, ]8 \$ z: H
一將功名萬古枯 . L0 L2 o. `+ h" Q2 c
What millions died that Caesar might be great. 0 M. z: h5 u7 D7 y; _1 B1 z0 U
$ n4 b/ f3 b1 @5 h/ O! H" Q$ N
一年之計在於春,一日之計在於晨
& {: J# M# L1 \3 {. H3 E3 ?Plan your year in spring and your day at dawn.
) O6 m5 |( J& \9 \( V2 \5 y7 `" ?: H$ g5 c: s8 Z" ?7 }
一人難稱百人意
8 w$ F& m$ F, O& U( Q6 ^# EYou cannot please everyone.
6 H5 j8 U$ ?: P* g6 C
7 @2 ]8 J( V! ^1 ^一氣呵成 2 u/ W8 x6 F3 S+ J4 i& I% V
Never make two bites of a cherry.
. g( C5 I# ], b7 D: V  R) h) i
6 K+ h/ |' C: `+ ~7 W. u2劃
' h' e& W" ^5 @1 N: k0 n6 _( x# r2 Y
九死一生
5 z# m0 T1 c: M% C" R. H  ?to have a hair-breadth escape 6 h% ]3 K7 i9 l0 e6 j
. d5 F# k/ Z' f+ ^
人生如夢
5 x( w& r6 V0 v  g4 F* ]  e4 _Life is but a dream.
7 p- [4 j/ L: |- t( O: A; b! c1 D$ i" s
人生自古誰無死
$ `! N. F: n. U, u9 j9 P5 q. mDeath comes to all men. 0 {) H- U' Y1 e3 v0 s( ^+ G0 ?) O
) k: ~5 L/ k8 M  M+ k
人生百歲古來稀
: \7 H1 F6 X! l$ w" G) r/ OIt is seldom that a man lives to be a hundred years old. 1 |+ ]4 M2 E$ M
; Q, ]1 Z% c/ U; P! ?0 i  }& D
人定勝天 5 Q$ R+ Y8 U! G
Man can conquer nature.
+ L& [0 {  _8 H3 {# G& R; n6 G: X
人不可貌相 5 ?( X8 L7 w6 U* J5 Z
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. : Y7 v- s' ^6 q1 @7 P( i! T
2 |, ^4 W3 }- i( }" k9 t
十年風水輪流轉
% h. Y" w, A$ h4 v; X. I7 GEvery dog has its day. & S3 n3 ?: r& U
* @# X) Y) d6 Y/ {7 A" D1 T
3劃
, `  x7 v% E4 u( }5 \
# j4 b7 o# w: n8 X% _三思而後行 + c3 _5 d. r; [% S, c
Look before you leap.
# u3 M) t" L) J  y% B9 M' S
# Z8 d6 X# a: {8 p# F三句不離本行
. D; Z3 Z3 T* lto talk shop
! h8 n2 \) f8 @( w
4 V3 `7 P& D6 [" ?5 L三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
& C1 T( F' \. S4 c* _' |Two heads are better than one. * S1 ^# G7 q$ @: v& ?) g$ X; y
* |6 s% N/ f- O8 p
千鈞一髮
6 G3 X% y) u' A+ g1 v. g6 Lto hang by a hair thread
8 D- O2 d' ~9 @' {. B
9 j, y: L8 R% |- ]5 R大智若愚
$ a) J7 g% t/ p! C) a0 y0 L0 yHe who canot play the fool is not a wise man. 3 K" \3 }. q: j1 N+ D
2 M; s$ s" j" B1 A0 i7 b% B# y
大器晚成 5 Z3 B& E) C  W" f
Rome was not built in a day. 9 M: m8 e: j/ j  {5 X0 M3 x7 s2 w* p

9 ]% ~- B/ R5 X( X4 V1 w8 T( J山窮水盡
) ~3 R2 e; m# o# @! @at the end of ones resources
. k9 A+ R' n# j4 ~) v: h, h
" C2 p: u& ], H5 P" h8 M山中無老虎,猴子稱大王
2 c% o! z$ w0 AAmong the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. + e3 J* b8 }! ]& Q8 F. F4 B: c
* y6 z# q) {+ B; N: F- C# p
小題大做
9 c$ h% T( T- d/ ~( A$ aMake a mountain out of a molehill.
: Q' @6 c, b" G
- O0 ?& u5 _* L! U2 i小洞不補,大來吃苦 2 L/ q8 X3 Z2 v2 T* h- r
A stitch in time saves nine. / _5 x' `: j: H; ]% ~& q( [
3 _7 g" T( S+ I) X) a# k1 \
小不忍則亂大謀
# f9 N2 e& m6 n) `, x( y8 `Patience is a virtue.
9 n5 _6 U- B4 f! v' [/ Z' j6 P
; a9 z$ w  y& W$ u& a工欲善其事,必先利其器 & V, g$ u* T3 n# }+ m
You cannot make bricks without straw.
' z9 c' F- ]+ E" R6 S( L3 s& J7 K5 Y* Y. R# ^, P- p  y* |& w  U" Z0 X
不要厚此薄彼
! I, m! h  ^: ^* D4 KDont make fish of one and flesh of another.
  P7 y1 y2 s: \5 ~2 A
( n6 z: h5 X; p1 J7 y不畏艱難
. o1 W2 D3 |; j% }# B( d; j8 hTake the bull by the horns.
7 Z- D. r+ A9 {  P0 l& x; Q. a
: f2 V, {( L9 F" n7 u" Y8 n不要不自量力 $ F+ f! G5 w8 r- Z. R
Dont put a quarter into a pint pot. + ]7 K. S" Y. y- z+ g( d1 P

* u3 M- D' T' @* l1 Z% u& Y! [6 v己所不欲勿施於人
  ^" d' u4 o. [9 F( h7 oDo unto others as you would be done.
0 b/ u: e1 c: c2 z5 |8 a
/ n6 k  E7 P" g仁者無敵 : t  ?! K4 s9 u* }* x% G, z
The benevolent have no enemy. 2 a5 F# [0 m4 D

* V$ w, u8 ~0 s  |" i工欲善其事必先利器 : l7 ~0 d# Z/ V; F. ~
You cannot make bricks without straw. 4 G- R# `% k- ?/ X7 q& {
9 |/ ~8 n# q% x2 K" I( G% P- A
亡羊補牢
: _( M5 ^3 P! C1 d) x; P6 yBetter late than never./ Its never too late to mend. 6 p' r; V6 W0 _$ @( D0 ~
. ?' v) w$ Q* z2 P4 x+ |
4劃
6 {; ]/ E4 C; Y! R8 f0 m/ u1 _不告而別 8 H% [  v5 n2 S
to take French leave
1 w4 E  G- f$ J9 h
, Z6 |& U& W4 {& h不要不自量力
: g. K0 X  \% H& ?2 UDont put a quarter into a pint pot.
2 Q8 I8 S. F8 R% F6 u7 e" x/ E% O2 P- `9 ^9 K( L
不要厚此薄彼 6 Q1 I1 w4 H$ C! ~
Dont make fish of one and flesh of another.
6 F4 K& R5 z' z7 x9 @7 z5 x4 s) B! g2 x, b( A; J
不畏艱難
3 w' I! N) Z( \6 z. m  VTake the bull by the horns.
. t$ _: ~6 @/ n% m* }2 G. V; `& g/ v2 Y9 g1 `5 u4 g
不戰而屈人之兵
, h7 _% R3 z) U7 P4 `The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
9 n+ X/ v/ C# X3 c, [+ Z& \7 E+ ~. `# d7 P# z
不入虎穴焉得虎子 % O6 c" d% J& w% r$ j
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
$ Q$ @6 j6 R5 v) Q) D; c/ g. f! y- h' Z
不經一事,不長一智
6 D1 c( l+ k2 G" r  AExperience is the mother of wisdom.
2 D4 `( E( X" e) X2 v" j7 z* M
1 g4 \5 i' W" M+ N少年老成 5 b. w  f! G3 j9 u5 C( d
to have an old head on young shoulders
3 r& ]7 c! Y  o+ |2 c4 L* j  s2 n4 R
天無絕人之路
7 ?, d# L  ]% [* A- ~God tempers the wind to the shorn lamb. $ L2 [" h, E8 A: C, c" H

4 H! t! F- S. p3 q天下烏鴉一般黑
  W; |3 k" H$ B$ h! f7 e$ VCrows are black all over the world. 1 x% F6 _3 b2 e% K
. v( i7 I7 n% R, T
天無絕人之路
  G$ W: M( c# L9 }God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. + B- J8 N5 f4 L6 I
; Y- D) H6 |8 L& J7 r, s
天助自助者
* x7 e: e* p- d2 X# {Heaven helps those who help themselves.
- Z; E1 i- C9 Y9 u; Y3 `) x6 T* F! x* x- ^8 o' l" d3 _
天有不測風雲,人有旦夕禍福 7 x5 X3 ^  @  J& F
It is the unexpected that always happens.
, s% A" P- K) w, }3 R; f& {% N4 b/ w6 }) w  a
毛遂自薦
6 U* K8 D% X% K& ?3 `2 vto recommend ones own person
# L* Y1 s) W6 J. F6 _0 E7 ?) p3 W* I* t0 B5 J
心正不怕雷打
6 k# a# X1 s- ^0 RA good conscience is a soft pillow. ) X" f7 F1 g7 G6 L+ S; `) o+ H8 G

! Q( f7 g, R$ r% w6 V$ _* c, Z化干戈為玉帛 $ x( A& N1 i  e3 m  Q
Bury the tomahwak(hatchet).
- _. q+ E8 \; D# E- `" D# S+ d$ H+ s' v1 a/ o
仁者無敵
2 e- c' z% m) O7 }) m% \The benevolent have no enemy. / y' O9 n" ?% Y* ?0 C

* }1 d% H; D- U. D今日事今日畢 7 A) c' W. Q  S0 X* e; ?6 }
Never put off till tomorrow what may be done today.
! Y+ t1 v0 c2 w& l: m1 \; V5 k% K; M" P; ~/ D1 d) q
文勝於武 3 L+ B# v: {: N6 U
The pen is mightier than the sword.
) t- Q; I5 \8 i6 x* c0 \. o
% P1 i$ U5 |: U
/ N) y7 s4 T4 e/ j" Z5劃 ' S7 C5 O4 C0 @, A0 Q8 v
' h! }, I' F$ p' o9 k" s0 A
以身作則 / D  i3 M" \9 L4 U
to practice what one practices
& n; S3 S! r4 G2 C, n: I) p4 y1 R# @) p6 A% a
以毒攻毒 : C  s9 c( [+ ?3 d  G
to set a thief to catch a thief 8 R- i, Q/ I0 G. h# P  {: d% R
5 |' I! F: V  t8 @4 f
以怨報德
$ O' b2 f: A; w% b+ w) ^to bite the hand that feeds one 8 O! k: n! l2 E8 U: J
( x& l& O$ H2 N8 X5 s0 i5 W4 S* c
以逸待勞 7 ^5 I' W# ]. [; }- i
To wait at ease till the enemy is exhausted. ) N' r5 i6 Q0 t/ S+ b1 i0 S5 r
* [: f  ?! g" X  A6 P7 z, S
以寡敵眾
  C, l" K; N' S/ c7 [to fight against longer odds + B# x* Y0 Q  h9 x

  f' f7 @$ w! E- Y+ }0 U8 J1 T- W5 v. `以德報怨 ' u' A; _- N9 p1 }$ W' L$ a2 O) P
to render good for evil
6 W( N: s. O  E4 r, U% F
. j& }8 n, B" J+ N9 h. Q7 x以其人之道還治其人之身 $ L( _5 j* w9 K& b& A, s; K- b# A
Set a thief to catch a thief. ' b9 _3 v! z! }0 ]/ d. S7 G
' H2 [+ \5 n; J( k' m; E! E
以子之矛,攻子之盾 / e1 Z9 ^+ g0 L/ @: q. J4 K
to turn a persons battery against himself * o0 `# I; Y0 Q% L% l& W* v6 \

  K+ i2 g! W! t四大皆空
# p( i* ~9 t7 @- C$ ZAll is vanity.
' _& `; N- n" z, K' [$ F3 b' `
: s8 |# \4 V/ p( I9 j2 }5 r$ f四海之內皆兄弟 ) Y  p; J$ t* a& Y! f/ @2 Y) ~
All are brothers within the four seas. & l9 D7 `7 S( K' m

* s5 e9 U3 ~1 l# h未雨綢繆
# e4 O& e" X  L0 eto save against a rainy day
, w0 b+ o: d9 H, v2 ~" g( e3 m- I) U! L
目不識丁 , B' I* g& f- ?1 F+ M& c
not know A from B 2 c9 r; ^2 s" O" M  i  ?% l: D) b

. W: h+ t- n% n9 {) a( B* I" q失敗為成功之母 ' ?& I+ k3 c" n9 Y" t4 E5 D
Failure is the mother of success. * r; Q9 T) O3 l' K' `$ m7 Z. e
( o# Y, X- s) O# s' M. n, R
失之毫釐,差之千里
/ B% Q! O  q" GA miss is as good as a mile. 3 n) [- j8 _- F0 o9 a
' P8 T" R' S& J) q( Y2 _
只要功夫深,鐵杵磨成針 + V' o: g/ l0 P7 S+ I  W% G/ z3 ~
Little strokes fell great oaks. : l  [, {/ M! z- v) \9 B
% {$ L2 R8 X1 g+ G4 B) E% S
毛遂自薦 : a. R- m" U7 z  ~3 Q1 ]; `
to recommend ones own person
' l& D8 G5 i$ z, _
9 m! O/ K! {0 l" ]* Z# S打落水狗 0 L" d8 {) J# R) {$ ]8 i
to hit a person when hes down
1 h% P. U7 k9 y8 |1 P4 o+ @4 }1 ?, l0 F/ Q- l! j
打鐵趁熱 , B6 }  i3 K/ f6 A
Strike while the iron is hot. 6 O1 p% i. _& }

9 m4 }0 C0 d  R犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 , m; U$ K! s8 |) L0 [) q1 t
To err is human; to forgive divine.
+ {9 h% o7 ^' a* ^: e
* y' B( ~3 {4 u' r7 @* u* T8 p只要功夫深,鐵杵磨成針
! T' Q* D; J. y$ o) |; p) i9 @! DLittle strokes fell great oaks.
7 p% ^. i6 ^7 T! G. D/ `( ~
+ `) f! n: k& B8 S( e. x+ i6劃 7 V, m! _# b' m8 a
) [! ^2 W$ R1 }8 ?. b- {% r
任勞任怨
% K" h; _0 _3 Y, \to bear hardship without complaint ) M+ }8 I/ r4 |  k" Z4 A6 ?
" b: k$ B1 X, d6 m, l5 [
自作自受 9 V3 h8 W) V  e" p# D
As you make your bed so you must lie on it.
5 E8 E. k* n3 x( m( Q4 x7 x
0 p" s- u9 m$ R3 q% l自討苦吃
5 B7 k! ^2 s4 p0 N2 Jto make a rod for ones own back
2 v) F# I* ?; p5 k4 f, @. V/ e+ ?# d, a# _8 P* y5 C0 [  q
自力更生
4 R- D& d: A! l8 w" A" j& ]6 w5 Mto shift for oneself
& t. t/ s9 b: S; Y  u3 ~1 ?
2 P/ {! c9 N5 X自掃門前雪
0 V' {7 Y' d4 s5 sAfter us the deluge.
. p: G6 C. n1 z2 [) N( M
1 r+ K. s- y6 ~, T回頭浪子 & \5 N9 o8 I8 q% l2 T) {
the return of a prodigal * l2 y5 |8 H6 B* x% x

! t, _4 T* M7 L7 T! ]先下手為強
5 a4 t, W5 u' _/ N5 ~' X. `* VOffence is the best defence. 8 n# C4 s5 ]" g8 [: Y

& a  P! C& J5 r7 x9 I同甘共苦 3 _$ O2 p* q* ?9 z
to share ones joys and sorrows
7 u8 T9 J( E0 N. h+ X
( o7 B: v2 K3 E/ P5 C1 H因地制宜
+ b6 C# l4 u8 y' |act according to circumstances 4 M, ^, ^; A/ y

$ @* ]% i, s4 X1 H有勇無謀
) T. B; u/ g; S/ F" c8 Vmore brave than wise & x2 S6 M+ G7 g: D) a& G3 W

  |8 {5 e0 B' V8 l& {9 U! A# [- J- z有備無患 , Y0 Q; J8 g$ E1 U- v/ @% c0 X
Good watch prevents misfortune. " }" w( R. r9 t' @

6 M, @7 L; ]( E! ^7 q有志者事竟成 : J" |$ e8 P6 `' [, k- Q* t. c0 [
Where there is a will, there is a way.
8 V+ ^4 `0 X  u% P% a' K& s0 V, Z  H' I6 G& t8 X$ b6 @
有錢能使鬼推磨 : W7 V. K$ ~/ E$ X9 c$ B
Money makes the world go around. /Money talks.
9 }# N8 ]5 n7 L5 I$ I# b1 S
: l( h1 ]; S0 Y* v江山易改本性難移
) i* g1 m% _1 I: UThe child is father of the man. ! j  C  i( w0 s8 l
4 o1 U5 r+ X0 y5 k# M
百無一失
: }: m) W; |# s1 }Not a single miss in a hundred times. ( R3 M- @7 D' U3 }7 T

! P; k2 a) d( b# A1 q( b百聞不如一見 8 _) ^  o- _0 A; p
To see is to believe. (Seeing is believing.)
  ]; V* Y9 n/ b* L% K2 _  Z/ d9 e8 Y$ o( b: X) A$ w
吃得苦中苦,方為人上人   ~' R9 _+ L* I; o  H5 R8 Z5 q
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. 6 v: t- t  X* c+ N2 L6 P
0 Z- q* V2 F/ e6 }% H  `
每人一生中皆有得意之日 % s  r; {- i7 x4 T" q( K+ A. t3 k
Every dog has his day.
# [0 t. E  h: N4 t; `+ y0 @
- L* }7 h! ~3 t# P+ k* a) J色是假,美是空 9 W& O$ o- X+ g; M# v1 s
Charm is deceitful, and beauty empty.
7 t0 g7 i2 ?+ H1 o
# k6 I( Q- k" {吉人自有天相 4 v# b; H- K. q: G( q; h  @$ a2 m
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. , O7 O8 g+ w& D, p& a

# q4 j8 z4 d4 C4 t) u/ N如人飲水冷暖自知
0 U# l+ c" H+ `- e% l) d+ IOnly the wearer knows where the shoes pain.
, I7 m$ \; o' q1 m8 K" f
# |6 p! j- ~9 n+ n# [* T* b吃得苦中苦,方為人上人
) {. P$ D7 h+ _3 SNo gain without pain. ; H5 v) l/ W9 M

2 a! I5 q( e$ F) u0 F& n$ E9 d
0 o. h7 r1 r0 m2 S  T! i, [7劃 # i  c7 u+ S  Q( g) {0 a
弄巧成拙
+ ]5 ^) M5 r3 HOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
, [+ k4 F# q7 o, J( M" ]
) q+ o* y- K! a2 D8 g9 y/ x忍無可忍
9 b3 Z! E; Q& w% c( |! Ito be at the end of ones patience
6 [# K+ E2 @' D  F. B/ W
2 Z% N7 R$ r8 n! E忍一時之氣免百日之憂
& _! O6 z0 L7 x  r( `' O& cpatience for a moment; comfort for many years
4 ?+ M1 `; k( B/ Y/ H8 O' r7 |
5 A) D: g1 ^* u' J8 F& O9 T7 {忘恩負義 . {' m0 @* ~- }
to kick down the ladder
, G+ T  @6 o/ k/ F& P
( d( u; a) M( q- N9 m走馬看花 : q  u, t; a4 M$ N% S2 f( j
a flying visit 8 U4 z& g  {  [9 b% O+ [
! J3 b5 J' O. j4 y& E4 ?( v
防患於未然 6 w9 w& L) ^' b1 R6 g6 a* _
to nip a thing in the bud
/ O3 @% @' U# m, g5 v1 d1 H
% C# g+ g6 f) k. u$ c佛要金裝,人要衣裝 7 u% A+ G8 _8 {3 d; ?, a
Fine feathers make fine birds. / T2 p) O2 v# }& a  ?) X. }

; H$ Q0 y( {6 E, {9 ?兵精不必多 ; ~0 E) N: ^/ k6 f2 |0 D' b& U. W
Too many cooks spoil the broth. ' c: y/ B. @6 J8 h% l; d" U
* X& `/ r( H" C8 P6 j6 B7 i
身在福中不知福 . D/ M$ ^( K$ }/ ^
The worth of a thing is best known by the want of it.
  G* k& q! v$ ?# G& V% X5 ?
$ f2 C: Y9 j( A你敬我一尺,我回你一丈
! g5 Y7 R! D  H# U, c! ]You scratch my back, and I will sratch yours. 0 W" e$ b7 H/ ~2 t4 @

: w+ K+ B, ]) X0 H) J! b別狗咬呂洞賓,不識好人心
! ?( l1 }* @8 J7 e" wDont bite the hand that feeds you.
3 A8 k& I0 L9 ^' t3 Y) Y
  _/ s& _1 [+ T9 I志在千里   q8 f7 P/ \( a& a. Y
Hitch your wagon to a star.
! e- G! P$ M7 X
4 u! H, R" C6 ]( W, J  v. h
8 j, I0 c$ O/ B7 b; M: l8劃 ; b9 i$ z! M7 G5 W: F/ a, I: Z

7 d0 A9 i: `0 w/ |& i  I1 E奇裝異服 8 ^' L# t2 }$ o) }3 r+ ~0 w6 m
a fantastic garb
: Z$ u1 h0 A3 E  c( ?) P# T# w7 o9 z! M+ g3 M
忠言逆耳 * l" V  @2 T8 E. x, X  r
Honest advice is unpleasant to the ear   Q3 U. C2 y3 D
! a. y1 P. `6 F7 e$ [. z# @1 S+ U
明辨是非
5 p  M3 {" k8 d$ f. ]) o# Bto distinguish right from wrong
+ ?$ C  h4 t8 `* I1 G
* f4 @, Q2 K5 B3 k知足常樂 * O( n. m; i0 ^, v3 F9 @
Happy is he who is content
$ b2 C! S- a' n3 x/ d7 M
# F, K3 \% {/ i( ^& B7 y- `知足者富
6 e& {, G8 t/ I- n+ L3 @9 T9 V) @He who feels contented is rich
: `; M$ ^: V0 t2 c; U+ O8 l3 w8 I. F2 k. G' O* g4 F
知人知面不知心 ! S4 r) n1 ?1 P$ T
Its easy to know mens faces, but not their hearts.
$ g4 f3 v& R' G# L$ g! X( S# v2 x5 {: d: [9 @/ T7 s* f2 i
知己知彼百戰百勝
" y. Y# j. {; n( b1 sKnow your enemy and know yourself.
+ H. P  L4 W, p! w5 a* ?# N7 M
+ R' Q1 k% V; o, M7 c" K空中樓閣 & N5 E) ^7 S0 ?' P
castles in the air
' V1 M" R$ O4 \/ r
# a+ o# e. B8 p金科玉律
& y1 D& k& q7 Q) Wthe gold rule 1 Y2 Z- a# Z4 s& M- P
3 C0 G5 _" w( L0 U
奇裝異服 ' X/ j. C7 s* \9 j/ W5 B/ F
a fantastic garb
/ P3 A7 B' V) s) {/ ~- `3 L9 s" @, y( }. y
明辨事非 % C  b9 j2 o1 d# G/ B% w
to distinguish right fromwrong
7 M4 ?3 ~5 o. ~$ B8 S) m. t
# @1 Y( x5 y7 y; |7 c% u' ]雨後春筍 + R& i8 N/ p1 d% d
like bamboo shoots after a spring shower 0 p' c; u/ Z1 {2 V; V" ~
. T  j" K: W" k% K- s
雨過天青
: O. B# B1 m6 A  f+ S; D, jAfter a storm comes a calm. 8 K8 I+ ~( J; V) C' c6 @0 ~

1 m( m' N9 ^" S" y/ I/ V; J秀才不出門能知天下事 + ?% ?- e- y# Z' [" i! W; r
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
; D7 l8 n! C4 x, D
4 p+ d1 }7 I* H' Q* `事實勝於雄辯 + q+ O$ {5 L0 _/ n9 Z
Facts are most convincing. + @' I2 r$ K3 H! S; `# [5 u. E
# d: \( @8 |" k. U
來得容易去得快
, {6 t3 @% j& }, o) l% U$ K& iEasy come, easy go.   x- _& a+ W9 ~7 ?
7 ]$ z, g1 U% P
金玉其外敗絮其中
( h( |) V* ?; UAll that glitters is not gold. . G% j# J" {/ T( {/ d# w/ Q
$ x' Q; [, d: \8 k( b
兔子不吃窩邊草
$ t' C2 b* L* ]* @* O7 K& Y) AThe fox preys farthest from his hole. : j$ h- @0 ]/ e2 p% u
. R0 E# C# ?! t7 U
若要人不知除非己莫為
$ H3 [5 O$ g0 B, _If you would not be known to do anything, never do it. 4 R: ^4 J9 @/ J# G4 p8 C1 W

5 M' |8 z; g  c9 l+ L4 [沒有笑臉不出門 0 V, p  G7 ?- p
A man without a smiling face must not open a shop. * \3 _% J0 G  a5 \& [. i  @' b
2 T( K+ b2 X- R5 E8 h
虎父無虎子 ( p( m7 U. z; R' L9 C5 o3 ~
Like father, like son.
0 t8 ^2 E' k: G% J- H
  b; f: t( }1 b6 C2 I/ ^; f4 E2 D4 c  U往者不可諫,來者猶可追 ' }$ U/ b' v, R6 Q& x0 j( H
A mill cannot grind with the water that is past. - G2 x( L  J+ n' b$ J. `6 I" {7 L
6 R) O$ b5 e6 h/ T/ Z! X* V: a+ i

+ Y1 J) h) R/ p8 w" m8 ^9劃 7 V' C6 L% e* Z4 {7 u. d

$ I3 K, u+ ^* p" q: i姻緣天註定
' [+ i( T0 I' A. BMarriages are made in heaven. 6 ?# J$ ?: r! e# c. C
) |: f# |) B3 }7 o
逆來順受 * v! x6 {. {+ @+ L* T* R0 w
to make the best of a bad bargain & C+ y' ?# |  _! r( m

$ G$ q9 b$ d8 U' R3 w流芳百世
9 H6 }' r4 ~1 ta niche in the temple of fame ) q8 ]6 d% X# m8 @, N& G' |

+ j: H, z' p) q# s為虎作倀
, ]6 |4 O5 u. B6 Ito act as guide to a tiger
& T8 S. {/ A0 _  s
; x; R5 N+ Y( D  v  s1 j$ x孤注一擲
  p6 E5 T$ ^4 Qto put all ones egg in one basket - ^; B$ [( P( n% s9 F: g. A
% _2 N/ r; F. N* D# }; O
勇者不懼
- ~6 Y% F- i# E9 Y/ m1 b8 FA brave man will not shrink from dangers. & N6 R4 a/ ?: {. g" C1 |$ o6 z
1 }8 E9 v1 s0 L4 G
洗心革面 1 `* R+ [2 j, H- U6 q: ~
to turn over a new leaf
& k) H& t, h3 t2 X' N5 {2 F' ]- j3 X3 t+ y
美中不足
7 s; F  o) ~, i1 t, K9 Pa fly in the ointment + x: N5 m2 a% o/ B" N

4 ]; B; y- j4 e* o! \* e' `" X背道而馳
0 C7 D( K1 ~# h( h% ]1 \to run counter 1 f" G- z1 V0 k# o. i6 x' }

3 a$ |- V* }$ b% v走湯蹈火
; u' f2 H3 v4 c6 r  H& ?to go through fire and water $ u" \) i/ Z0 R8 R2 H* l

" D, U0 X+ |# U8 I. K風燭殘年 : ^/ w0 K5 z9 V# W1 h4 b
to have one foot in the grave
4 A8 s  _: I3 G. s! u, D& h% T1 Q% a: u: s  r! b+ R( Z
風聲鶴唳,草木皆兵 + P$ m, H) s( K
to apprehend danger in every sound $ C0 e! |, q' E- t  V
( }7 r7 v# Q# x+ a" |  K
活到老學到老 ! P' J9 v7 a1 z/ E9 Z
Its never too late to learn./ Live and learn. : M; M" i5 g! V7 @: Q* w+ O4 {

( \) K/ `4 z+ T% b前事不忘後事之師 ' k6 r+ X4 T+ G
Remember the past and it will guide your future. , o5 W+ ?/ G5 n3 Z) U$ m# M( p

) |% r6 W- `" X! I( a* @/ U0 X: g/ a5 [( B星星之火可以燎原 9 J% t5 [0 q; ^4 f4 u1 h! y( b0 b
A single spark can start a prairie fire.
' z1 @, Y1 R, z2 c/ J4 b$ {4 ]# |$ Q. i. g# J; u8 A: G( R
待人寬容如待己
' n- L) W6 D  e! M' eLive and let live.
" D/ \% g- D+ v) }4 W" B
+ ^6 \  w2 y& \" T  k按部就班
+ G0 Q, [) S+ F9 [0 N* D/ VLearn to walk before you run.
* L! a8 o0 k, U% W: K' p8 O. [7 j. p# H7 {& z/ o. M
9 j: V, l8 f7 G: {
10劃
  y4 X& l. x; i# }
+ y2 Z& f% t3 }  J  |病從口入禍從口出 : I) o/ _6 G& x9 A, Q6 s/ V
Illness comes in by mouth and comes out by it. " e& o/ G3 w+ o+ \$ T. t
5 U# L, D9 j( L0 h: z, m
笑裏藏刀 ) ?( S, x) ]3 M0 R& {4 c  e
a smile to hide ones hate
" D9 K3 u& V2 p0 j5 W9 P! J3 b3 ]; I2 G4 e' _- A
留得青山在,不怕沒柴燒
% K2 I" x! Z' H: Z9 iWhere theres life theres hope
  k+ h) \" R' l  w) g1 C
7 R2 e4 z8 F. Q' ?6 D海底撈月 & m1 B+ ?% X5 w
to fish in the air 5 O9 S- s) h7 @% A/ I5 H: G
. |1 D) W5 z5 g
海底撈針
8 ?# j# i+ v& tto look for a needle in a bundle of hay
% U5 R( X( X, j# r! ?4 @) }
- s+ X) N2 K' ]差之毫釐失之千里
/ c7 f; q9 z3 k  LA miss is as good as a mile
9 F" r$ n9 ~7 p! b8 `" x- {% o; j4 |2 `: i7 Z7 O
既往不咎
. k8 I4 K& C9 jLet the dead bury their dead. : r  t9 @3 d$ K# }
/ m1 {6 |' G2 B' x* N* R5 b
殺身成仁 0 [  j3 \: S6 O) b% F9 ?5 s" G
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete ; o0 ]0 v( v2 b% v( H! f

/ y" l5 G# f  X+ h$ \* L殺雞焉用牛刀
" M, `. P, z. Z- X/ X4 O3 iTake not a musket to kill a butterfly : X$ f, j+ [0 R

7 X  f( ?+ V, \$ j% e4 Y- p1 h) R8 C飢不擇食
3 w4 ]% q4 d1 }5 s1 S& gA good appetite is a good sauce.
4 V/ ~) x0 s4 g2 s
( j+ c2 _6 _2 I2 k害群之馬
& b6 L. q7 ?7 K. w/ x+ Xblack sheep 0 S* b# k* W9 U7 Q. `
5 x# B( S9 G' a$ U. p  _9 A6 v
家醜不可外揚 ( t3 f/ Z7 Q7 J/ Q  v
Dont wash your dirty linen in public.
4 S& ~( J" D5 {4 T3 E: Z* h4 B% M# K) s- C
恩威並濟
1 n. _" [& J! N* jalternate weakness with severity 6 G2 U  e$ M' S! m. Z- i9 {

0 W& a6 @% K8 |1 W+ h9 a) h旁觀者清
# J& t% [! A" V& a/ ~/ h2 H+ bThe outside sees the best of the game.
- [, [( ?+ B( K9 @2 @" N8 O1 D; i8 ?( T% T  i
時運不濟
  g6 |( L. o+ ?; s/ w" w: e; P6 Kto have a bad time
. T2 q$ o4 H& ]
% J& a; r, y3 k3 x- X殊途同歸   T" i+ K) Y$ b( x- B' I, p
All roads lead to Rome .
) C* S; H. c7 r0 U& `* j
: X/ Y( \9 |( p5 G$ {眾志成城/團結就是力量 9 h. E) {2 i5 S4 m4 d
Union is strenth.
! L0 K5 L" p8 \, j7 X- U  f+ V' i- O5 w, I5 E
疾風知勁草 , U- m8 \% p$ `3 k' o  w
Adversity reveals genius. / \0 F( b# o& E' n" @3 \
$ u$ A% `. K) p6 j
旁觀者清,當局者迷
9 d0 V1 D. R* _4 \& ?* h( ]4 W! `Lookers-on see most of the game. & d6 B; j9 v# h! O  \$ z  Q
: q2 R  H; h! H8 e, P. L  L; |- a* k
莫在太歲頭上動土 1 M) Y8 l; w0 {8 n
Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-12 05:08 , Processed in 0.114902 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表