埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1281|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译( J9 o9 n# ?; @8 v- \
3 W4 ^6 f6 O- h3 x$ @; K) n1 J
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
6 [: m" ]2 d* ^$ I9 B有問題歡迎指正,大家一起成長!% M, m7 J; {3 T( T; s: G
一朝被蛇咬,十年怕草繩 # R6 X" Y3 Y! q
Once bitten, twice shy. , X+ P) _' I' q8 ?. |/ H8 D
& U/ T. x- y9 G7 h6 @1 j
一言既出,駟馬難追
/ c+ k" ~' p$ W* U& |A word spoken is past recalling. : [$ \8 L- b! a0 ]" ~% x) Y- D

) G  J4 e$ g, `# l一見鍾情 # A) j' W1 ?, d1 a7 B
to fall in love at first sight + G+ |. F# @' y
8 u; }/ A! a. B6 Z( b
一箭雙鵰
" T$ `2 z. k) vKill two birds with one stone. 9 y. j3 {# x' ?8 W
$ I! H& G+ t9 x" T$ R
一寸光陰一寸金 5 w& H2 ^0 ?+ u; y) Y
Time is money.
$ S; J9 c% e, ]1 a( S6 e! _' l
一失足成千古恨 6 d+ l; t/ J8 T' o' f" N3 x
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
3 T. Q$ k8 D' u! ]- [! l
/ _& S2 [. q* }% z: x一將功名萬古枯
) N+ o7 Y( P! B- Q. U) }6 m1 z  dWhat millions died that Caesar might be great. 0 G3 s9 Z* |+ K( o) L2 ^  A0 [& l2 e/ w

5 G! R, w0 L9 K! {3 V一年之計在於春,一日之計在於晨
7 a& N, a7 `' b3 H0 Z& G2 j) ~( kPlan your year in spring and your day at dawn. , {  m  p# B2 u
5 e+ ~6 i: g& E
一人難稱百人意
6 B+ Y' h- ~, A3 y. |You cannot please everyone.
9 q& H5 s# {6 D  O% N) A6 \$ U" `' V/ ~% N' B, _
一氣呵成
# C7 [3 R7 K5 g( T# M& G- e. U5 ENever make two bites of a cherry.
1 ^: P. X4 D  p7 f  t
: Q. k1 P" ]2 Q' E* c, Q  V6 t: a% J8 A2劃
$ {" l" V+ s( x9 c- m5 m2 N8 d' s' z5 @
九死一生 : x9 Q8 r- \( R; M- l7 e: V" d
to have a hair-breadth escape , C2 c" N3 A5 _' `( V0 M" D9 c
( m  Y) O/ X, S8 K  Y% f) h
人生如夢 : E" C5 P, p+ R& G. [1 ^" x5 q# D
Life is but a dream. ; Y  y  s' \: \9 S5 I. r# Y9 G

; {9 x9 }8 L0 D* f- H0 }人生自古誰無死
0 _+ s, v5 ^* n8 r6 l0 W; W- nDeath comes to all men. # C- o; z9 m, e8 ]' f5 ]

# ^) d$ q# d6 `人生百歲古來稀
5 A  B3 Q7 [: S- g; G- Y& H* Z( sIt is seldom that a man lives to be a hundred years old. # a( i0 v9 [  j; O

. p0 [* F1 x, L* P/ b, _5 u  y; k人定勝天 7 J, p" l1 T( A% y9 r& K5 \
Man can conquer nature.   i: Y/ d; b. N5 R& [

: u& t# B0 l8 _人不可貌相 3 g  j# P8 ~% T* o4 G5 p
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
$ K9 q/ p2 a4 m# G* T6 S3 `2 Q
- w+ e% k0 g; Y' a十年風水輪流轉
" M  j. }5 k$ n; L7 d# ]Every dog has its day. % v% {$ }7 S' G: `2 |5 N

- @$ W6 {# P5 w, C, U+ o2 M; z3劃
' l; t: ]( N2 e% U8 U- P. @
( b/ Q! x/ q7 P9 d7 M三思而後行
# {& ]0 A3 R3 X$ ~$ {) ~8 YLook before you leap. 1 `9 b; V# Y6 x. T; I6 v/ A
; ?2 c0 ~8 W; N
三句不離本行 ! @$ I, W# u! Q  }5 e8 h+ N. M$ X0 R
to talk shop
$ g* p3 D" [+ i4 W7 I! ^$ A& B5 s1 v1 K8 M6 Z4 x+ J: t
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 9 k  |1 e9 U, [' Q
Two heads are better than one.
# o+ H) f7 B/ R7 ?! F3 V/ r8 |- V$ [) {  o# a2 L; O( ^
千鈞一髮
0 e* Y; |. @+ U, F  Ito hang by a hair thread 0 f- a. O# ^, B) t: {5 W: q! J5 b6 D
% m1 l+ _4 U3 N) q1 `" O+ O
大智若愚 9 v7 n. Q6 e% q/ O6 v
He who canot play the fool is not a wise man.
7 p. \8 w" J7 S$ ~# a- N' ]
5 q$ F' k. s* S$ j: u, o大器晚成
% H# ?$ V/ d$ m6 i% t9 eRome was not built in a day.
9 l* O( [6 J% V" @( L; S
3 q. b) E7 e9 f山窮水盡
! ?( C& e: Z$ q' i3 R0 Q# j0 Fat the end of ones resources 7 o8 \9 D4 l  G( f$ t  C6 q
4 V9 A) P. H2 B# v3 y% O! d+ s
山中無老虎,猴子稱大王
8 ^1 G" f: r* J- ^* ]Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
7 m; i& J0 e3 o; {2 b+ o# \  l" k. C) J' E$ b4 S
小題大做 & P1 q" c* c, U
Make a mountain out of a molehill.
( u0 B% [) g& H$ L! w' s
- i& j5 k  a8 v7 v小洞不補,大來吃苦 ! u& \- U' O9 A- f, |
A stitch in time saves nine.
1 F0 I* v0 J8 R/ D2 q" o! ~( E/ ?2 w+ u( r/ ^3 g
小不忍則亂大謀
6 I3 ^: G$ ^- G) X3 [! hPatience is a virtue. - `, z# W* m2 \3 W: @% [
$ O' s3 ^0 o% n7 v* I1 A
工欲善其事,必先利其器
4 c2 K- g* C! z9 x" bYou cannot make bricks without straw.
& i! m8 S' R( H/ n, m  Y% ]+ s
+ D/ i) y4 b$ y$ G4 N+ g不要厚此薄彼
  |. i, ^$ a. E7 T2 VDont make fish of one and flesh of another. ! g, J1 j7 V6 m/ c  j, _* Y% o6 T
- S" d, ~. _5 F9 x3 l- Y
不畏艱難
  z; z8 }  X+ A2 ]Take the bull by the horns.
9 X1 I. g' C) O
3 {( m0 D- U0 I% _& |不要不自量力
; \1 q, Q# x+ wDont put a quarter into a pint pot. ( E8 d6 W% c7 W5 O2 w

* V# R0 u* ^- z( }% A己所不欲勿施於人 8 |& y  N! D& @
Do unto others as you would be done.
9 |; O/ {/ _/ Y
; U# t( c  e, V4 n) |仁者無敵   a8 m9 v6 W- |7 p' L1 h
The benevolent have no enemy.
" \9 p- ]% i6 W# ~9 `. ?7 Q2 _  O% ?4 j7 Y. i( Q  ?8 H
工欲善其事必先利器
5 Z# ?9 B+ Q8 F2 G: a* ^; F3 MYou cannot make bricks without straw. / o, P1 z  ]* [/ \6 S9 y# G9 o$ n: _

+ `. X6 j& b. {. |9 c亡羊補牢
% [! ?6 l7 E% f/ |# S6 l8 f- a1 f. bBetter late than never./ Its never too late to mend.   m0 |; x- c) U* Q$ o
6 l: Q' R5 H# Y4 _$ L& V
4劃8 W7 K- i* s7 \; r; ~; T
不告而別
8 ]5 \, T, `6 z, s& K+ `( ito take French leave 3 o) S( X, h* ~; b5 m
: b5 N1 J% h" x; T5 K0 @' t( ]' h
不要不自量力 5 ~$ Z. l  S) z2 F+ R
Dont put a quarter into a pint pot.
7 `$ V3 ~, m$ W% ?) k
" D. o$ E" |9 N/ H! n0 P7 R不要厚此薄彼 # E# B) J% D/ r) g. l9 C
Dont make fish of one and flesh of another. ' r4 p2 y( L4 m7 M
- \* y& u0 C9 j  l9 ]0 a+ z2 X1 j
不畏艱難 6 \2 E9 z1 ^' P2 w$ C' `  E
Take the bull by the horns.
' G8 r3 l+ d- n% W8 |2 P& f, W
' f. ~% G4 b, y9 }) z! |不戰而屈人之兵
2 W2 N) w6 f% G' c" n7 j+ yThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
9 a7 ^) \; ?% J' Z) o" }5 L% m( N( [9 x; Z7 s* s1 [  `
不入虎穴焉得虎子 : `1 ]  U* }2 |4 N0 R5 P+ b
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. - k( Y/ j' X. M

( V, A3 g% n* C5 H" y不經一事,不長一智
: h4 B: a7 J- _: v$ XExperience is the mother of wisdom.
. J6 b! g- Y5 K9 p3 `' X3 f5 U
$ W6 Z+ U; D- m( r. R少年老成 ' ~$ S, ^, E5 G+ u$ \: Y  z
to have an old head on young shoulders
7 `; {* O( }+ Q8 Q) A6 T( C( k- w1 Z
天無絕人之路 7 r) [8 g1 ~/ W3 r
God tempers the wind to the shorn lamb.
( u2 G  y3 ~- U$ \1 r# E* ^! I2 h
天下烏鴉一般黑
6 w; g) X+ a4 v: T9 p: L& ~Crows are black all over the world.
& l1 H& m, v5 |( V' J' I7 g, m- T% S7 t! I5 Y
天無絕人之路 % o) s9 [  q4 U  C; m  d; Z
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
: @# x" ^7 x, [( b) c5 x8 V
( Z. K: F5 J3 b& k7 P天助自助者
7 g9 M% ]' @6 n( J/ A* R+ HHeaven helps those who help themselves.
) ^. v4 G7 O) ]2 B+ P
  B# z- j: r1 S天有不測風雲,人有旦夕禍福 ! ]9 a) I! E) |4 n5 t
It is the unexpected that always happens. . d1 L' t* T1 g7 z

" g" o! ]! b+ x$ I7 }+ X7 v2 V毛遂自薦   b0 p" \7 Z& _: o6 B+ A
to recommend ones own person 2 C% s2 z' I! N+ Q* q2 W
  Z/ q6 [  d, j
心正不怕雷打 5 k) l( A8 F: p
A good conscience is a soft pillow. : o7 D! m% i& q* I6 u* m3 J5 V/ M* l

3 A. i: Z$ Q% }! }/ x/ G  \/ l1 q化干戈為玉帛 0 U. ?( w/ l* W0 }
Bury the tomahwak(hatchet).
7 A& J1 c  m; J. z! b% [4 [2 ?) l+ J0 n6 ?  |
仁者無敵 ! E' G2 B8 r) Z& O" _6 R0 G4 `2 ?
The benevolent have no enemy.
7 A  f1 I+ L$ i6 {- i- ]# O6 m, r1 L% q: {. J
今日事今日畢
% ?6 p$ X$ r/ YNever put off till tomorrow what may be done today.
$ T! A( k' d! w- X+ H' {' D, m$ [5 X
文勝於武
6 C: _) Q5 h- ^; o% {. FThe pen is mightier than the sword. - p( p. o7 H/ s; w% s9 d( ^
. d& v2 q7 C2 V$ T
5 r0 _/ \3 A/ _1 B) `2 a
5劃 5 \4 Z4 Q+ J# `$ A
& }& Z& z, ]1 T7 K4 M3 @$ t
以身作則 0 \9 Z! R0 P# z* a; L3 x1 g
to practice what one practices
( y) ]' ]! \3 D; c( A% g" ~$ ^, Q4 s; i8 }
以毒攻毒
! k& B2 d' q6 x: a1 _2 N1 C+ qto set a thief to catch a thief 6 L; F6 n) y% a5 F) |

; d# Y+ ^4 i$ Z) m7 c以怨報德
1 x" ~0 y; e% X+ ~5 xto bite the hand that feeds one
2 z! I' H* ~% q8 ^  s% z+ o* V- n7 Z; H
- A: ?1 q' k2 D  M/ H- P& a2 O* a以逸待勞
, M! k" z& X* @7 eTo wait at ease till the enemy is exhausted.
1 |/ s+ F. j4 P; _3 [9 X; \3 q/ @, V( S' [2 o- s  X+ J
以寡敵眾 * J' X7 L8 ~' R7 T  F' J: p
to fight against longer odds
- `1 I' M* [0 K% t. T5 o$ h
) _0 L) ~" T. B# W6 m# u! C以德報怨
2 N  L5 Z) i( ^6 e1 u' T/ n3 M' t* l* F+ Fto render good for evil 3 w. ]9 K: N. V; M1 ~. Q
% [% J4 u) K$ }- ?, s
以其人之道還治其人之身 - f# ^) v: y1 Z
Set a thief to catch a thief. - K5 n7 d6 A9 |1 S4 }4 |. R

9 U# ~& N' s9 p: ], @) U( ~; q$ G以子之矛,攻子之盾
7 a! l. b8 Z) C' J9 K) ito turn a persons battery against himself 6 g3 z  K7 B6 n, A

) o+ [. v2 \( i/ t& O, r- l, e" a四大皆空 / l) K9 v2 S( Z. P
All is vanity.
* w- N* N6 Y8 _, M' I, I; E( D$ E7 y+ l! a8 a3 y! l
四海之內皆兄弟 " Z# j, a* o+ E4 p+ |, ~0 y
All are brothers within the four seas.
6 B- E% u. Y7 q$ _) s( u: o
8 i: `& h# V0 [1 n8 Q( [未雨綢繆   A# _9 d" ?/ |$ E1 ?
to save against a rainy day 0 y9 Y, S% H7 n  H& [3 K- e& i

- G% v' a7 u/ K1 F- w' Z, N1 ~目不識丁 ' c# M- Y$ a5 I& h' }4 b2 Q  j* m0 w
not know A from B
1 j& r# ^/ ?1 k: c7 H* d
/ v% ^' `' B1 k" Y$ a0 c1 j6 q失敗為成功之母 . f' ~! h" Z  t" e- \# @' z
Failure is the mother of success.
, m; W$ J; n" U  `) ?" V) }# v% T8 G% [2 K$ x1 u; y+ }
失之毫釐,差之千里 ) H# R! I) h4 `. A8 k0 p$ @
A miss is as good as a mile. 9 d0 I8 G1 s8 G: g+ b8 Q

% `! x' X5 U3 v# D2 g只要功夫深,鐵杵磨成針
. Y! B9 d2 \( d5 zLittle strokes fell great oaks. ! l% |9 \3 l' |# Z' ]! ?
4 y! l" A5 p/ `) g
毛遂自薦
3 u, p& S2 t: A* o) f9 }to recommend ones own person 7 p' O3 _6 y& v+ r, g3 W, n* C

* x  ]% O0 l3 D2 }2 z打落水狗
' B1 r3 \8 ]2 R/ oto hit a person when hes down " ]# u8 \7 T- c8 |. k7 I8 Q5 i
; ]- Y' M1 y- b. m
打鐵趁熱
0 q. F. ~9 s8 IStrike while the iron is hot.
. U& n% q+ K5 G2 z/ h& }3 H3 [# l9 Q4 W/ S3 X# ]
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 & h  K1 m! B% |: \
To err is human; to forgive divine. ( i5 s8 B$ J$ S9 q3 r- S
& H3 r' i( g3 O3 X
只要功夫深,鐵杵磨成針
  a% F! u, I5 F! ?( }. E; ILittle strokes fell great oaks.
9 a. ~# K# r9 u
( s; [; H* n! g$ d. q- s( R: M6劃
0 p  I, A2 c  D8 X/ l. A* e; u/ T* \& ^, ~# U# D
任勞任怨 ( W( K$ V, t! C
to bear hardship without complaint
; E+ x5 ]" m8 _5 Z) m
0 S$ g  a) O) @0 J0 @0 G( P自作自受
4 n# w* C6 ^( ]. [  @6 n, u: sAs you make your bed so you must lie on it.
* Y6 e% C5 e/ O( `& ?# e6 I1 L6 j5 ~% ~& N7 K* U" j9 ]5 Q+ D9 [: x5 ?
自討苦吃
- x& _; v0 R" z( ?8 Jto make a rod for ones own back
" Z5 Y) k' z* e+ J' B) z; q2 [5 Z
自力更生 + c& i9 w! u9 j, z2 T0 [$ R# E4 h
to shift for oneself
) R, |; a8 N) u' B4 Z: P# N9 m+ A2 H9 z) z6 w
自掃門前雪
* B* K5 G: j  Y$ [5 M) Y7 `After us the deluge. ) `  M% E- t, r8 e* \# g
) i8 k9 u& _. i4 i! a
回頭浪子 . Q4 s$ ]7 k2 v( I+ Z
the return of a prodigal # K  d4 S5 |' w" x& p4 C

+ g( u3 `/ k1 y先下手為強
* n+ H- D3 V) h& X3 B0 e* F& c, IOffence is the best defence. 7 h) y7 F' C; x. c
7 h# T5 L, G2 O2 l& z6 d, s: }
同甘共苦
  O# A  C, ]) ~' q6 `to share ones joys and sorrows
$ y4 S" ]/ A2 _$ l$ c8 a7 I' u
# [* n8 `/ S6 L- @; _  B6 G8 w0 r/ _因地制宜 1 F' z2 B+ E2 J6 }) k
act according to circumstances 0 K" l0 Q, E# y/ R
5 m0 t3 h7 N/ e
有勇無謀
9 H' t# ?9 e9 `  [, t" umore brave than wise / ~/ t0 K+ Y* i7 J! V

. }9 ~4 h/ s$ S9 q. X有備無患
- A# A' h1 J3 ?1 o- f+ Z" |Good watch prevents misfortune. 0 W7 f8 p; L! T7 u4 N" O& h
  M) Y4 O, f8 u* p, ?' g9 T- k
有志者事竟成 ( ]' I) d% J' n0 B
Where there is a will, there is a way.
; K: N6 x# N- S( P) y' Q5 b
3 v9 Q6 [& g8 B. ?& T1 f1 |; s有錢能使鬼推磨
/ C; V0 e. u2 }7 P( _' ]+ q5 Q. AMoney makes the world go around. /Money talks.
: A8 p* B3 |4 i8 d3 K. b- D
! k# m0 g: \  b5 G6 B' ]江山易改本性難移 / D: K4 Z8 m/ q, k* V3 R. W
The child is father of the man. , z5 j& m0 l+ X: G4 y! a" ]

. ]  m/ E; d8 b- W1 q百無一失 9 U; _/ T8 H* e( e! L
Not a single miss in a hundred times.
" U: t% |' g* p8 b6 X+ o) L1 F9 S( k( `8 o4 z' v: x
百聞不如一見
! ]" H( W" }, d% _8 ?To see is to believe. (Seeing is believing.)
) ^1 a' z' u; T1 r4 t0 V* q
; q1 X1 Y0 l! K吃得苦中苦,方為人上人
/ m4 ~0 Z: \& c4 ~+ OIf you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. # |5 L5 c* Y. [) `3 T3 ^- x

1 ?* |4 p2 j; g0 q每人一生中皆有得意之日
) T; _% y% ?8 k+ I! G5 `7 b' cEvery dog has his day.
- @6 |  O3 \) e* e7 A
! ~' W+ C7 D4 N( e  j色是假,美是空
# ]8 {0 F+ W0 h4 g* h) q' aCharm is deceitful, and beauty empty. 8 t$ i1 r5 u" {" F% @4 s5 E
: x# k' [3 W* c, h; p: N0 e
吉人自有天相 : F* s, W1 }! u( S) D
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. / I  S: R' d; m8 Z

* A9 p0 A" b0 J( F, a; i& k如人飲水冷暖自知
, @+ K2 S( T% v: TOnly the wearer knows where the shoes pain. ( w: V( ~- v/ Q

; }" i4 u  H3 P* D. z% ?) Z- F吃得苦中苦,方為人上人
5 Y3 P6 Q3 y. |$ D7 T% u" {No gain without pain. # T. k1 B4 i. A4 B
+ \5 I* Y$ Y4 W
) f6 h' h- x  Z' Y6 v& [
7劃
: ?; u# k3 o# I8 ^弄巧成拙
/ ]; T" c4 t# j( L* AOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
9 p. P1 ~/ D) y+ C8 N
2 k( f# j, B& ~3 q  r( z' n" `忍無可忍 " b2 k* X" c; P
to be at the end of ones patience
' {. x) y" n% b; }, Z$ i& L2 t
! _3 b5 F5 H, M, R忍一時之氣免百日之憂 9 l+ G' z7 \% F& N* H' O
patience for a moment; comfort for many years " p% q* m8 e6 B
3 D6 t; G: t1 F7 d& X. U! q
忘恩負義
" `; k4 r+ C2 ^3 u( k; Q0 Kto kick down the ladder # V3 a# \# b  D$ u/ D

# s6 _) o- c/ L4 C% C/ K走馬看花 4 `8 Z9 o9 [, ^0 x% B: k  p
a flying visit
. E5 [, v% \! v8 @6 T  W7 q9 `' d' R2 `& m
防患於未然
9 A- k  O: r# n$ N- N1 c; cto nip a thing in the bud
: w3 I  a7 c) t/ [( G5 p# x% ]( H# q! \* r$ R) V# K
佛要金裝,人要衣裝
+ n# Q) n4 G/ {* ?& T: H( PFine feathers make fine birds. 5 \9 I! q& O- U; a3 T0 f

1 X$ y5 Z  R) I/ K( g兵精不必多
6 H% O2 J& k( d* v, N* J6 Q4 }Too many cooks spoil the broth. * u. z" q' p1 C3 e, v" g: F

7 S. p- S( @" }- [( l0 f: l& S$ A身在福中不知福
% S2 l2 h3 x1 [9 f$ T0 L/ G" EThe worth of a thing is best known by the want of it. $ A9 p! I. w: p4 z5 \% b
3 {6 f# W* `. S4 l8 ^
你敬我一尺,我回你一丈 " x( w+ [4 }# Y  F& c/ J* I+ R
You scratch my back, and I will sratch yours. 9 {- G( c2 O0 y5 }7 C

0 G, H) C+ d5 A5 p別狗咬呂洞賓,不識好人心 ! q1 C6 y, `: I+ e, s1 N" w, m
Dont bite the hand that feeds you. ' s& ^! N* d/ v' M0 K" [
0 [; z" h, a. \4 p
志在千里
1 p7 u! ~0 ~3 M# pHitch your wagon to a star.
4 u$ h% ]) W! k1 N* y! D9 s/ k9 L. n0 H! ]8 B. I# [+ ?  ~( w- R% z

% h' @. Y0 G8 K7 R) [8劃 ; s0 o& q2 y. {6 ]* r4 G; B5 [
/ L0 N& K$ B: z" x* `: Q" k
奇裝異服
0 f$ g; _2 r; O5 P: H7 S3 N2 fa fantastic garb
# b% Y" P/ m# j* P+ u. E
4 T. x) u5 b! k8 t0 ~. D. W5 h! t忠言逆耳 ( r4 @& M, [% ]1 n# q$ F
Honest advice is unpleasant to the ear 7 H% e$ ^) r5 _8 T" L
% E! Z- c% j+ v1 ?
明辨是非
4 b4 v! t/ h; v. e0 q! b, ^to distinguish right from wrong ! o5 d* |+ W3 W  A* Q7 k
4 _9 E; h6 B9 w  E" j8 L) z% I, r
知足常樂 ' f% V2 W/ x1 L( t
Happy is he who is content
' Q' A/ w: _& ?& ]0 x  L
5 `* F: o* |9 R知足者富 ; e0 _) [4 ?0 i) p5 w$ ?3 J
He who feels contented is rich 2 j/ z; z& m/ N' @4 s9 h
, ?" K1 |8 ^3 b3 O5 m. D( \$ q' P
知人知面不知心
7 U2 x; X# j: M3 HIts easy to know mens faces, but not their hearts. $ W  I6 n. i) i* V& N
2 X7 w* l/ N7 }( d: j
知己知彼百戰百勝 - G# }! h$ r6 v* s2 G  D0 ?
Know your enemy and know yourself.
, r, ~1 C; ^! u5 o7 I. l; Q( M) _6 x$ H. g, k$ d/ k4 s% {
空中樓閣
9 W) l( F" V$ \( H0 h" Scastles in the air 4 X8 y* S5 [2 \9 S; N& h& m, C

! I$ f: k3 {+ c+ w) S金科玉律 - O! \4 l- g' \  E+ I, K
the gold rule
8 N) t% J# |8 i
; o! N/ K  b8 U奇裝異服
' h2 ^$ _( s, i3 v3 ?: ~a fantastic garb
5 y( h- B3 `+ {
/ X  m1 O2 M- Z9 ?! ?9 h5 {# }明辨事非
% y" N8 y6 ~: |to distinguish right fromwrong
3 E1 y3 }* I( R5 r4 v4 p" N4 }% ^
: y% v( J5 s# q& @0 b! C# D1 v雨後春筍 8 |0 r' F( r- f) T% ~% i
like bamboo shoots after a spring shower
1 _; T  D7 b8 i2 n8 f
' X: x: D  D& b* Q$ {, |雨過天青 8 c& q7 n6 [# s# `0 l
After a storm comes a calm.
  `, @1 N0 p, v$ v7 h7 w$ l
+ u! S- Z% O' C& Y秀才不出門能知天下事
8 W( m' ~( S" H  b' |A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. / P: j8 G8 s  R1 K- c
% @* D3 t! Q: D& D/ f4 [
事實勝於雄辯
3 x4 r5 J0 T0 R# f+ u/ SFacts are most convincing.
+ T( r/ \: c) \( D+ N7 A
( Y/ t0 d+ V( r8 Z  ~8 w來得容易去得快 # D% o* K' |& h$ \2 e" |
Easy come, easy go. ; E9 K# D  ^- X/ b; \
/ P0 B; A3 [! \" D' _* @; M- P3 E
金玉其外敗絮其中
& C# M" a! A- z$ b- {; c- o) bAll that glitters is not gold.
; @: t0 e# o( n7 l+ t# q& y1 J1 A  u. m! ]) m+ f+ e0 }! Y! o6 I) p
兔子不吃窩邊草
* U- w0 h% i0 L* G6 L0 U# J! DThe fox preys farthest from his hole.
3 d& Q- M4 m4 y# I, S. u, U) Y" j( d* a9 L" p
若要人不知除非己莫為 / f( r! }$ P6 K" O+ g/ S
If you would not be known to do anything, never do it. 8 j1 [, o+ h" K
5 L3 J3 {& h  T$ s# N
沒有笑臉不出門 - c- {2 K: }' q5 }
A man without a smiling face must not open a shop. 2 l7 [) T; {3 w- E

2 [9 X3 K4 @' H' P' u8 W$ _( R; n3 U虎父無虎子 / V0 v# J- T! _0 e+ C* ?4 \4 {+ T  w
Like father, like son.
7 W$ k1 ~9 S8 J7 K. A- h+ b0 t3 c) A5 i0 G$ l3 E* v
往者不可諫,來者猶可追
  w) z- n+ q3 nA mill cannot grind with the water that is past. ( @3 v0 ~* s& }2 l
% C& \( C" N+ O8 D

5 N# B0 \9 L1 D; i! l- l* c( u4 Y9劃 ) b: u$ A$ q8 A
( h& s6 P' y6 W2 y: J; d" I1 w: B
姻緣天註定
2 A" F( D( b5 G( ~5 VMarriages are made in heaven. , S% T- x- b) s7 T

/ n( P# |$ G; G" m. Y" s- @逆來順受
5 x6 i) j1 M: ?to make the best of a bad bargain
3 C: |( h- e' b/ i
: y& I+ e- Q9 u3 w* n. u/ K流芳百世
! y( G8 K7 N8 i+ ~, Pa niche in the temple of fame
1 s; j$ [( ^4 G( t, _! l3 p
1 L4 R. k& |' m. s* p# a2 x為虎作倀 4 r! \( ~; r+ W9 U+ X
to act as guide to a tiger , Q9 j1 f+ O+ w% X! r3 H' s6 C
$ M8 o& ]0 F# Y) N6 f- Z' ~
孤注一擲
" ~, r, |4 U8 w, k+ v# z2 Vto put all ones egg in one basket ; P/ m3 [: s/ R" {& @4 C: a

0 r3 ^0 i$ }1 K& |; T' @9 T5 [勇者不懼
8 C9 A5 c8 n2 {2 Q& B$ c7 yA brave man will not shrink from dangers. : |+ d: {6 B% k+ Z5 Z

& `9 l4 _/ Z6 x" d0 U洗心革面
) Y! B( M6 z4 Y2 ^0 Eto turn over a new leaf   m" K' R* }) ~
+ c7 N  T9 f( n! d& L
美中不足
  ]+ X9 \% H4 M  I* \$ \/ W* Ja fly in the ointment ' `4 a+ C8 k* }2 Z& U' t+ Z
6 w7 u' \/ ?3 J; ?1 W& u3 X
背道而馳
: N2 w: g; h; X5 T2 K/ ~8 T5 Dto run counter
; k2 H; N4 o# i" P7 y/ k1 p. B. ?( d$ _" m6 E9 S, _, e6 u
走湯蹈火
3 c0 _4 E" Y& X# W9 b, `- Qto go through fire and water
8 F: ?, V$ [. ^, i8 z# w. X2 e
) ^/ `# Q. P3 m4 P& q: `) A, F: I風燭殘年 ( L+ r/ y* D: k0 b+ S
to have one foot in the grave
0 L5 r, R5 P" Y$ N3 ]% x* p' Z1 o1 n. Y% I" ^
風聲鶴唳,草木皆兵 ; }; F2 a. _/ R) }3 Y! U
to apprehend danger in every sound 8 e# y& ^. r) W  J
2 _' z/ a* p7 S4 i1 ~9 K
活到老學到老   N! f6 i# m# K9 }
Its never too late to learn./ Live and learn.
( H# r6 q$ F, \$ p
+ j% J3 ^( d' q3 g* G前事不忘後事之師 " [+ V# C& e) W3 a! ]
Remember the past and it will guide your future.
) t) I9 S: i. q
/ @. U8 B+ y7 P9 X星星之火可以燎原
* v! h7 w: t$ s+ Y7 F$ qA single spark can start a prairie fire.
/ D( {/ ?3 t+ ~
: k6 J% L" N. Z/ A8 j* P: n待人寬容如待己
4 Q0 {. ^  F/ M+ @& E- o+ mLive and let live. 6 n$ h# h8 U! @: u3 ^) v5 p5 Q2 f
4 W# R1 T; ]# Y' Q, S3 z. ~
按部就班 5 {& e0 D, I. d1 s* G8 C1 p
Learn to walk before you run.
& \1 H0 [# l. T4 k" D0 O; K: m. i! S4 M0 t: R, O  _' U
8 W+ n2 u7 Y0 V3 D+ D
10劃 * N0 M: F/ ]' @8 @& M) i) |+ D+ H: f
' K+ h/ `6 b+ b' `* A: {( L) r& c
病從口入禍從口出
, ~0 f9 ~- r- n# h. ?Illness comes in by mouth and comes out by it. - e9 v( q6 s8 v9 q% b. T

" W/ v2 R' R3 A, z9 d; I笑裏藏刀 4 N! i: `8 a& @+ J! p
a smile to hide ones hate 4 E! E7 {! y9 Y/ a' u- H* ]

4 s; h0 ?+ \- B1 ?# f& Y* e留得青山在,不怕沒柴燒 - E6 V  h2 N# i6 X6 E& A
Where theres life theres hope
, g) X7 X2 n: ]) H: L
9 T- L& r4 a: ?$ J- g+ Q6 b海底撈月
# ?; }3 D: ^( X# nto fish in the air
! S: n$ m  ?4 d, n! z4 b0 y- p# c/ ~- Y0 H2 S3 |6 a# m9 \6 D8 E
海底撈針 # J4 N, J: S1 ?" o7 z
to look for a needle in a bundle of hay
4 m4 u- A( ^% G( I/ ^
8 R8 \3 K7 d' i6 o" A4 \差之毫釐失之千里
9 N' V6 `7 \- ^# `6 |A miss is as good as a mile
; }( {* F2 F7 Y  N$ t) O+ r$ o9 S) U8 ^# j
5 U, ]9 P8 }0 y既往不咎
. C: E; F; R: E$ k, X& ]Let the dead bury their dead.
$ t, g# Q$ u3 m
$ @6 h& Q; d5 q! u殺身成仁
! L3 Z3 d; S5 B2 z# Kto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
* ~5 Q% r: w0 g& S3 O# v! c! I, m
. N& ]8 I8 l( G殺雞焉用牛刀 / g) b5 W% s' H+ ^2 w
Take not a musket to kill a butterfly % `# S* k) h8 M. O! B# I

+ Y- X/ y) N5 w+ d- ~) w' s4 g" [飢不擇食
+ N+ M! }& E( C- pA good appetite is a good sauce. 5 j. l- S& V" m) L, J- E
; X9 K$ Q1 P) {
害群之馬
; e8 o, o: C8 C) p" Ublack sheep
! d' O/ _! b3 K4 H$ _. w) N, A
3 @/ I$ n# G! f* {% C% W家醜不可外揚
) H+ Z0 h9 e; |4 {1 yDont wash your dirty linen in public.
1 {4 _: O1 i8 a% o  M& y2 \& a. r9 m* ^0 k
恩威並濟 & r  z) i) l# ~7 v; A
alternate weakness with severity 9 [2 q+ b' a# t4 p
" R6 a' T- M4 z0 _: `
旁觀者清 - j- d- f7 R8 e! d) q, ]6 ?# |
The outside sees the best of the game. # K) J$ v+ k' {9 D0 T" E) q
5 }% {: y& A' t- ~$ K# d% Q
時運不濟 ' V4 S( [' c/ H" E. o
to have a bad time
7 e& r; c6 Q- t$ x3 m1 b* a
9 V! Q7 @# j7 h  q: j殊途同歸 ! \6 m* I. V9 M& I( P: a
All roads lead to Rome .
- Q" ?( p& g$ K0 C7 {. ~6 T+ h* W+ w1 F3 v
眾志成城/團結就是力量
6 d1 S! ?$ a5 J% B6 sUnion is strenth. ) S; Q* C0 F( C" p# i3 o7 ~
+ z; E* h( R/ V9 f+ N
疾風知勁草 6 N, D  `% ~7 @% `! A+ P
Adversity reveals genius.
& Y+ N' E; a/ _4 `$ S
0 @, L3 H& ?  t! r% f旁觀者清,當局者迷 $ k! [% Y. V+ s+ w( _* U" k
Lookers-on see most of the game. / B7 H, m5 ^7 c

' o+ f- Q4 r+ T* k$ n+ e莫在太歲頭上動土 3 r0 _; }0 f" ~' ?
Let sleeping dogs lie.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 11:39 , Processed in 0.124347 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表