 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
! x# A3 G7 _( m4 j5 T鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
$ c- X: g* _( Q# k" P* h$ d2 b7 w! Z6 R
2. Our lines are mainly arts and crafts.
1 m$ {" B7 P, F/ v& C9 f我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. " Z' ~8 b/ Y5 V0 Q, X: ?
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 ! T( R0 U* A$ ^' R/ s% h
; B5 Z5 H* \% h
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
+ w9 Q9 G: \- _, W; C3 d# n. R来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 1 f; O# A) g8 I2 B! B- @8 `+ D, x
5 A6 h% Q9 P, y- h$ q+ X
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. 7 |- \- |. J2 G2 }
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 3 e/ i6 `) ]3 U' x9 H/ ]: C6 a
0 ]0 |+ R- z+ O6 O0 j5 p3 p6. We express our desire to establish business relations with your firm.
5 d3 _& `" Y* O- D! v/ _我们愿和贵公司建立业务关系。
% C5 z! v( U% x }* y4 K5 |4 j; d( I5 {. g/ C0 `6 G& E
7. We shall be glad to enter into business relations with you.
. h: E+ q8 Y$ @& m: q" i我们很乐意同贵公司建立业务关系。 . x/ s! Z* H$ I. F1 J- Q ^# R9 `
1 s- ^( r7 j3 U: Z7 a u5 p4 e8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. d! P4 N; a& H8 P; Y$ V& ]1 I- V
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
, R9 N; ~" i0 ]3 K' @0 C v+ w( V. X' K- j
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
4 o# V2 r1 v( ?我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
+ o1 Y2 ~; Q1 e- T' B) H
0 V9 b- N: U" `10. Your desire to establish business relations coincides with ours. - U" |& o! G& H" S# F
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 2 w ` K8 c6 e4 K j# P
/ e/ P- o2 ? k6 l, ?, Y5 I( n
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
3 _1 g; M9 t; S# q& b% Z L9 }我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 5 n/ b8 l5 l8 A; c
! l! T" L1 v# m# ^* R12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. - u6 q1 i) f ~0 B+ Z. P1 V, z
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
" g6 w0 n; L5 `# D$ y
% b& s" P9 z# Z3 i# {+ {. O3 F. g13. We are willing to enter into business relations with your firm.
# L9 G9 g; E j% m5 W) X5 O: ^我们愿意与贵公司建立业务关系。 . u& ~1 H9 ]) k; G7 n
# a; a8 S! `# k14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
6 S+ ?/ W1 I# }- a. c枫叶公司向我方介绍了贵公司。 & [; d0 D& F! V4 p/ U# B, T
" j# e$ y; a- K9 r8 e A7 k s15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
3 C0 d+ C' Y8 O3 @我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 ! I# F Q& c, d k0 ? Z
( J! K- c* t; x! y' m
16. Glad to see you in your company. " j* C4 j: E, F" ~: d4 c" k
很高兴在贵公司见到您。 5 N, J7 K, z$ s/ E7 Y, X0 l. B9 {
5 f+ `% e6 T; w& |' O/ o" j: I
17. It’s only half an hour’s car ride.
' l( C% e- P' b' D只有半小时的车程。 # t/ Y2 M5 l5 u" h
" A; H1 ^' w( f O: m1 W18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. . \' d7 B: q1 s4 V3 u* M: Y
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
/ n. [% E/ Q! P6 d! e" n0 t( d3 a
# P( k/ J: F3 @2 n! K# z* T+ `19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
; _2 Z( h2 s# A/ Q如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
) L; l! s: c p( J" I, }$ q/ {) x" c7 [
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
* q, `4 ^% S' F' `# i我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|