 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. ( c8 ?1 o9 E6 d* e1 ~$ u+ B3 ^
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 & B6 t& g0 }. ^) q+ D6 ]) l
# P3 j7 r5 C x" t: y% f1 C2. Our lines are mainly arts and crafts. # Y3 d7 W* S5 u( s3 _. n
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. . f4 E d2 R* S5 P( |! K
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
2 V& [+ D/ `( l6 F+ y/ G
% K/ B- g) Z) G& }$ s& j( ^ I3 L4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
7 [: ?( A) d5 ~+ r$ q来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 % t" Y6 v- ^: }; V* `! [) ~, l1 ?4 a
5 ]1 Z0 v7 u. F$ B3 j! c& C0 H/ K6 m
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
$ `( G6 q1 _: e8 h/ A为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 7 a# k" |7 j4 K) @. d
d3 q4 N3 s$ Y. R$ M
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
3 X( ^( {, S3 |; t我们愿和贵公司建立业务关系。 4 a& a% Y$ y& [
- |' I! C. S) G$ u7 P" D7. We shall be glad to enter into business relations with you.
! w8 [+ u5 y {( c/ l我们很乐意同贵公司建立业务关系。 , i& |1 ^2 ^: T
/ i5 H# O" \9 [0 O& f
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. ) m) T. j$ t- N4 `7 h) N
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 / B" {6 w& p4 I- x! W
- C3 b6 I# H" G9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
/ m8 c) t0 z& u8 Q我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 ; c. J! D" |: |( F6 a3 f: v
5 h7 R: Q% d K0 ~10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
: ]9 M6 v- e( ^( {3 w: o0 `; ]你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 - P! m" k- V+ S% D! j- s3 ]
/ b; e' w6 W% P5 v4 X# p; P" O, a6 T
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
# @; c" c! H& z5 j9 N9 ]3 u/ d我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 6 D+ R" w9 `7 I7 N& t, Z
% M. t6 W( v# _, s$ T12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
# Q, H, a0 Q1 S7 N# B1 W, ~9 P7 i承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
4 P6 O$ q! x) S& {5 {: ^1 Q3 z, s
1 Y3 J! g0 L! \2 [; T" K. _" [13. We are willing to enter into business relations with your firm.
- R2 r- I- O; s我们愿意与贵公司建立业务关系。
4 A& \1 [, e( N; o) B3 l( E# u: K
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. $ ^! y+ V0 [% h; t% j k: F! U- G
枫叶公司向我方介绍了贵公司。 2 D2 X7 _. W% W% h! P
$ N+ ]) T6 r: K; Z3 ?15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
& b; E5 f6 A a我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 1 G+ ]( Y# X4 T+ n
# p, b& R9 [: c, v9 y% z, c" u
16. Glad to see you in your company.
6 O8 a3 N; Y* `4 l很高兴在贵公司见到您。 ) G! N5 J: ~) A* b
8 `3 n1 ~2 b8 A# R4 }. u6 k6 t17. It’s only half an hour’s car ride. - R7 E+ \+ O4 r1 r1 c3 X; V
只有半小时的车程。 3 J- {% I1 {: y5 w! V, h9 U( @. x
5 v: Y! k- N# X( I7 w9 N2 S6 `
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
4 u$ H$ P$ c0 M4 O6 O. R( v- x+ P如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
8 ~; a. x4 w1 T* v- }( ~$ f) u0 Q8 P6 _( \
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 2 R) F3 r# x& J# |
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
2 {; d' \8 [/ u" ~5 O4 |! V" s6 y/ ~! Y
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
+ v, Z+ G9 w# R @我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|