 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. : _# F+ t+ W3 N
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
. I; ]/ a3 A) h. A; w
1 A, \. u9 D. k% G W7 q2. Our lines are mainly arts and crafts.
# e, y* v! a- C9 E0 S5 V) J我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
" W( b l2 k$ b/ s" ~% n我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
, k9 V5 |% L4 ?, n1 ~6 |
; @2 K. P6 y. Y: L% y. _ w0 D" N4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. % {9 \/ S1 k! z% L I- t. P
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
8 k9 d e: ]# P+ n7 X4 h5 ^% r! [: g7 r, x8 w4 z# q
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
3 }3 f7 W& \3 a+ ~% d& P7 v0 g2 h* Z为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 5 L( |+ K- r1 J/ A
+ i+ L, P9 L3 R6. We express our desire to establish business relations with your firm. 8 r3 J% a2 p& u
我们愿和贵公司建立业务关系。
$ I7 x! Q K# l* l2 N; n' d/ a
! b" ~2 E% C# b1 F! t7. We shall be glad to enter into business relations with you. " U' m: D' u; o
我们很乐意同贵公司建立业务关系。 4 {& U. g. H: A3 E& A
3 |' u4 T$ T4 s% B6 B; S/ Y1 y8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
! _0 o$ |' A4 k! `现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
( U0 v. e7 x& g X& A$ M; X' \& k5 X. l! ^! y
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. : a* K. N1 ~1 S! \: _! F
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
3 a/ [ d, f2 L: U+ r! L- A a' c* I1 n4 E6 u* B
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
& k9 R8 J6 v0 a1 A. g2 {你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
5 A- R) ^, F) x" C% h- e5 n2 C6 h0 L4 ]3 H
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 4 r s2 @/ Y ]6 ]
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
' w. y3 _) D8 V$ p6 F: G* i' _
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. S9 a/ V; C: }2 |" W4 l4 w: y# N2 ?& y
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
4 ^" m g$ U2 C- U; T3 y! ] h
& U+ d# T6 Q1 e: w3 r+ w13. We are willing to enter into business relations with your firm.
! a+ d5 b: c. C: d3 C1 z我们愿意与贵公司建立业务关系。 ' `; t- c) c# D
4 |" o! ]) p& `4 U/ }. B% f
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. * V- k6 r& {5 Q9 i8 u
枫叶公司向我方介绍了贵公司。 z+ }' `- g n! D, h, W
7 t* n5 w; f4 i) u; }9 D1 }
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
0 I8 P- `, R6 W4 Z) d: y我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 6 F2 G8 M2 ?' h; c' [( c" f- N
# @. r. _- ^/ |( m" i
16. Glad to see you in your company.
. I* o" D$ p; Y! G6 s/ S) M很高兴在贵公司见到您。
4 j3 `7 f( T4 j! J9 z- ]2 e. |0 f4 W& X3 B) d+ }" [
17. It’s only half an hour’s car ride. # y0 ]! }* R4 r% g9 l+ ?7 [. P0 l
只有半小时的车程。 * |$ X' N# V( j2 ~
+ t8 H8 }* Y1 j18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. * C( g' n G1 X2 l6 C3 _
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 ' w7 @& r6 @; U$ T
{6 B. o) t1 ~9 i8 f19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
+ y! ~2 @: n+ @; c1 f如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
7 T$ ]+ c* N* n. A4 d/ B7 l
, B3 O, b& X3 T8 Y1 J n) y20. We would like to ask you to kindly send us the related information. : h) ?' h, \! n
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|