 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧
4 v6 ]3 b. b- Y* I/ Q% s/ B8 S
' M! G `7 l$ L2 e6 @& G# Y* w; @0 v0 M; _, Y0 Z0 @4 g# n4 F: c+ C( r
一、先“恭维”后“不过”。 ; W0 p2 I6 N7 R( T& d* g
5 ~4 d4 E+ [) h, j, u& z3 D+ b. y 1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢?
4 `% i% ^7 b& W2 \6 K2 F- j
6 u* S4 B/ ?/ j2 s7 V 2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。 % @ k0 D% [1 k' p6 [/ c( ]
! o- F2 s5 H3 L6 b9 S7 e7 { Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。 ! d. L9 C, I# [; a7 O/ F
/ e' q2 ^) B% Q 或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。
1 L! _9 ], {" ` h4 h0 X7 z, ?7 u8 u/ k5 D4 B; Z$ V3 `
二、以冷静、幽默的方式解窘。 & v0 H( r2 F4 b) v- q, \
; [1 ^1 Z! D) L, H, c 西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
1 J/ j, E$ n6 M$ S# D% O+ h* N; E/ p
6 Q, P- }5 J+ I5 r$ |7 i' g 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。
+ c% |. v7 h0 ]2 S
! \1 i6 Y# a; G& I* x! a7 v; M# P 2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。
4 {1 e6 W# ~/ H3 s: }' D& S+ |' u" [
6 N, r0 x4 M. j0 M 3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
`* a) W; o! P4 M: E8 G! k7 X" c: V; u" k5 S
4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说: d; [% J" U( M' G a* R/ h
5 A) x. n, K9 N1 `; D You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。 + t* P- \% k* s6 p1 t4 w. {
1 u& `3 R9 Y* r; f 5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。
3 f6 m) `$ y) }- l% u' O* ]+ B6 h% f5 N
6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。 ; z! A" X$ W W- `# C
4 b* n8 M4 x. K0 n 三、多用积极正面的语气。 " M6 M2 S0 d# c9 l( X! _
) m( l; S4 w2 Q3 W7 r 西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。
' e6 Y. M+ B9 r9 R+ |( D# N4 s
j( k; v+ d( I, ~' u 如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。 C/ L1 f7 _7 |' ?, J+ T
5 q1 _2 a v. X; b X# S 四、使用委婉语。 + S% p( W3 i0 U7 |* N4 ^
3 q* x7 r8 L7 b2 U5 E3 H 有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。
% i n6 e, h: m6 e; @. r3 z. E; l/ H, L- I. L
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|