 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧
; f0 V: P8 b# R' o7 \
1 O& v2 O! a% ?9 U) [
: K3 k( K9 M3 S) s# ?一、先“恭维”后“不过”。 " W! l; G/ {. u* }7 b" }" q( L; ~3 y
8 ~/ F# x/ i; O( w; d5 z8 H
1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢?
6 d3 u5 i8 G) q1 Q; _3 W
4 ]8 f: Z7 u9 Z2 c. l# C9 @ 2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。 ) [0 ^4 P" J: g, h* J% h
B# P: n) p# u ]
Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。 ; `6 Z( c0 q# a4 O$ |6 @+ B& p
* u$ c3 }8 H: i9 o/ a0 q, r 或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。
/ }# {- ? ~7 `9 f
0 Z2 K1 G; V1 \: e 二、以冷静、幽默的方式解窘。
* \' i7 P/ }7 i! H2 c+ m
9 M1 N. I5 c6 N$ g* Y( S 西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
) |" K9 j {# u* Y9 D( K% ]
' { _2 [- Q" d u; I6 M( j 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。 ! [0 N. Z" P9 v* l8 A+ t
& L5 ]+ s. K1 V- z& |4 k$ b4 _$ M: D 2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。 ; A* r: q5 l5 g, D, N# l" o/ M
% u! v' q( w7 H- m; Y( h" r! A! g
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
3 U! @2 H& g) o7 C6 A
& u/ J3 k5 c2 v 4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说: ; |0 f$ o: h$ ^+ z% w
4 l" W9 y7 G8 [/ P3 c4 r R
You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。 6 |- X. r3 H. `# E& ~3 U- |
; p( D$ Z; ]: Y$ X2 n$ E 5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。
5 L* ]% I \. H7 S& K0 d( ^0 S9 V( ?2 r) F, _5 S
6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。
/ f( N5 g* u" [/ [2 F( B! \$ I% E: X: W7 C
; E9 v6 w _7 A4 n' f 三、多用积极正面的语气。
, g d, ]9 B; {& p/ a4 H/ ~, k& |: Y6 H, q& I
西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。 # w/ p- R) \. b- C9 d3 m" O1 w
x7 d, R/ _$ ~3 t
如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。
8 @3 A# V+ M0 X W2 ]6 [+ d$ \' u! }3 M
四、使用委婉语。 . S4 @+ L) `; y
; q- }2 v/ q0 _( z4 y
有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。 * Y: J6 D1 l4 J+ H
2 _8 v) T1 W4 I' y" L) ^ 西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|