# R i" h* ^. L9 ^& m ( a. H/ t) E& g2 [0 Y一、先“恭维”后“不过”。 , F0 d$ ~- I+ P2 @$ P3 k* _ N& I6 T3 K9 e1 ]
1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢? : e. g7 J! n( T9 [1 U0 U1 z* h 2 w6 }! W* I/ h- _; @; c4 c- q) S+ q 2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。 8 J- [" q) w# F" l3 I/ B3 ^* W7 z
Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。 & \/ W% b3 H" }. T* r8 h3 {7 Y l; I
或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。 3 h4 z+ H* j/ E% K; }& E1 H
* f4 W6 U7 V& U6 b4 z
二、以冷静、幽默的方式解窘。 ( k: c$ z" \2 B" ]9 z/ o5 W# [
) B- S9 N0 S) i' f% Q6 ~+ _3 l1 S
西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。 2 X- `* ]7 v9 I; S6 e
& {& c% b* o) x: h 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。 # `. N. ]' {) b0 d/ u7 n% l . W6 I: p: P9 {( T0 `3 D 2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。 : E P6 @3 j. a3 }* {) k: { n3 W" Q4 K
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重! + ]8 X) ]$ c: A& ~- J _9 f+ o9 |; v; A2 Z! ` 4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说: / A' s: f- d4 F0 V( [; f0 s% l) F5 L* S0 V# v
You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。 $ I6 O1 s1 K% U! g) [% A B* ~; k
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。 # P1 K. D' c8 g1 I4 s* C' I" |/ _* U9 r7 c4 W8 L6 K, ~
6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。 ; S. d) k1 f% K0 x( V t9 D9 C( b/ R3 T8 x3 K
三、多用积极正面的语气。 9 g5 p! }( ]* F( e8 k6 {3 r7 `8 w0 J/ M" u8 l4 r6 @7 R
西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。 . ?+ t4 S% V) v 9 \& R" F" P0 Z' l- C2 F 如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。 0 m" }: g" K! B. L6 u' s" a