 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧/ N8 P Q. u. V* q+ _1 ]" L. y
% m7 _$ e6 M2 N
`1 t. N, P+ u1 [3 u
一、先“恭维”后“不过”。 " H8 ~) C( _9 g ?
# g: ~: y, Y- _) o7 |) D 1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢? . V: n. P% o+ L3 v, Y4 R/ {% `
8 g6 ~; C6 u+ o! t7 a
2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。 5 G4 R; Y8 ?2 A# ^- [7 S, I3 Z7 {
* I; V* g- D8 D! T- m, o$ R
Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。 7 n% k! y7 q k. e" C" l% O- @, {
9 J2 q8 Z, c# {; i. b( u. ?3 d, u8 K 或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。 & x1 F( O( G& z$ q# Q
0 h i/ M U/ U; Q
二、以冷静、幽默的方式解窘。
. H F' f" W2 ~! `6 }
* h: A) L9 h3 }+ E. P @ D" ` 西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
# \7 g" }' y9 j% q) R- E; I; `. r* r/ V5 ^
1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。
7 Q/ V/ M- X# {5 h& {0 t+ s: D2 |6 {. E( |4 E3 i1 h
2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。
+ Z2 t7 ]# q; e, a' O3 e5 B( z" F: T* f- U2 K) h
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重! 5 s" W8 y5 h5 U
: R+ P/ \& o( U 4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说:
* E4 \: L: ~) T( z6 ]6 R$ o) w( A- n$ L4 ^7 q) k& E
You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。 % u* u6 Y) R; w6 `
( L* a5 w; P8 }% `
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。 5 Y! ]4 b0 _( e6 ~
! J: Q' N) z0 \& P, X" v
6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。 , E' t: T+ B- ]8 U, V. C
% K( g/ `! ~* M0 x- R 三、多用积极正面的语气。
1 x* j" h; m1 E" [. w
7 z/ H( Y. }7 ~4 E 西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。
9 G& \( F" j; X" p1 a
- L8 v5 \' M' w8 ^ 如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。 . e) Z# R" @1 x0 n2 i8 w0 q
7 Q6 H: @ Y5 M. `
四、使用委婉语。 : V. {. y2 ~" y8 k- l
5 Q4 W% ]% _( b8 S$ d6 J4 h 有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。
% ^5 m" w& Y4 b9 f
: Q. @. S& N6 S, B3 u0 K4 b* S 西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|