埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4453|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办' C; t9 n8 g. @) @

8 _+ h7 J% b- \2 ]* W6 \老羊的解析 “激情超越梦想“1 @+ k) Y% W( g; `2 W& x* N& \9 q

4 q. L/ g# x0 t+ A5 ?1 V5 T* E偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
0 u3 Y" g" |2 Z, M/ L* `4 K这家伙往往有惊人的魅力。

; b# j# x2 T% q  Q这句翻译接近正确答案。
9 D" U* S6 n& ?, ~" R# L' ]# P
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表1 k# e0 U9 a& w2 V% H+ k
要看整句。
" O( @% I7 a) X4 ~$ \) K" k9 W
这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表1 [" X8 U3 E9 ~* x$ T) H
/ k4 F# f& p4 w7 e5 B8 F
这句翻译接近正确答案。* y6 e1 M- t8 r8 H/ H8 v

7 }, k! I1 B4 s. B* A4 q5 y( a; ]% @
9 [3 w+ O$ a6 I, Y# U# Z' w这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
& u" p6 P0 a. d7 J( _9 y' l3 m

8 N* v) l& J9 v/ o3 Q5 L6 J3 O: p( ~8 W# i. W
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
$ j: i+ w7 f4 s# u6 I, Q: S% G) j4 `  Q3 Y% l% h( T4 m7 c; S
. b- a! T( j8 W0 ]. J

0 i, m  j* R, Y& F偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

8 E4 F( |7 O% d- r0 x5 {( F6 G5 z5 u. b
老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
+ b7 s4 y! ~( e6 E, l+ I5 f
9 A; {; Q/ T$ @  {% f' N
+ d4 U  B/ {* ]7 {
6 L  V4 A# ~4 }+ V1 {6 s7 q+ m, d偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

3 ^2 `7 Y' ]# N9 }5 l" z就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
5 [* v. k3 y- f/ a5 h" R# i3 h/ Y, J9 H# h5 p7 A; y. u

6 `4 {# I; F+ N8 A
+ C  n" M+ ^: b+ [% ]偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

4 [+ a9 x- N, D* l
; l/ {; {: g3 c" z; r1 B3 O老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
- e8 c8 y5 y3 F9 [The power to surprise 该怎么翻译?

# P! |. S4 C. k4 O! ?# ~; E2 }0 l, h0 c# l" @1 w- k" w( F0 t
一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
5 q5 B7 L% M& a% s9 nThe power to surprise 该怎么翻译?

2 o+ ]4 R' N4 L+ n0 F翻译:' X& ~* I& |" Y5 k5 q9 h2 {
the: 是特指,这里特指老杨
) |0 a* l! x; h; _- [power: 电,电力+ T6 C" {! c( C* q4 A+ {1 |
to: 去* U7 m2 I* y: g( d* M8 y1 R4 B
surprise: 吃惊,吓一跳( y1 S! W& J) |. R
# E3 ^9 l. n/ o' J* C! c
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表9 X* z: z, M8 v' W

7 y- w( j% T5 ~翻译:: ?1 m7 w% U% l
the: 是特指,这里特指老杨
# f7 S) |" g5 r- q  i7 c% _power: 电,电力3 L! m! b' l" B6 V# v: M2 l; O, ?
to: 去
9 W- Z9 }+ H, E; Y* @% J  Rsurprise: 吃惊,吓一跳
- J/ ~5 H" K! Y2 P
% ~- i! U( R& ?0 z* a9 T洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
9 Y9 ^9 n1 ?& n8 }2 d9 Y
* f" K3 j6 H, y
毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表$ c: ^; v9 W) O8 \7 Z0 |
5 F# S2 Z5 y1 ?/ B2 u/ n
翻译:, I9 I! q3 p2 C- ?7 E" s& J2 `
the: 是特指,这里特指老杨
; o" K  ~: p0 j$ p$ w3 ^- ?1 ^power: 电,电力
: J* p  @. ]! f5 R/ Lto: 去: F# c$ N7 ~; l( L& X5 ^, Q
surprise: 吃惊,吓一跳" s4 U6 k- T1 X# g( @* D+ _" l* U
5 ^4 p8 T5 D" [  Z: y$ t
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

1 x7 T" V+ K: U: P. m- ?4 Q& ]" Q: J/ Z2 H+ d% Q1 I% K2 t

+ }* [* O& B  |9 f   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.
, i( e' l9 g" Q8 X: _6 K1 O, b+ t- k5 d+ m
[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表9 V+ F# o( ^6 s  }2 l

! w2 e: x0 Y, \( g# o( Z% Y: A翻译:/ m6 J1 D0 Z/ q9 }  U
the: 是特指,这里特指老杨
: d3 D# L6 t  i$ O; O/ s; t9 lpower: 电,电力
* }( u! e6 }; h9 }" yto: 去
4 E3 |/ n3 M% l8 U% G2 j, ?surprise: 吃惊,吓一跳
* H' U7 N+ _% v+ H, Y2 q( z; j* i2 x2 o8 p+ |6 M% E- x
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
: }2 l; |4 V: P) [+ h
$ j: J1 k2 |+ i- j
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise8 a! P) m1 g: [9 g" B- P' J

$ p  S& j4 z$ d' W惊人动力!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力
' H' e. _9 L- y3 }" w, K9 a- c& v8 B- g5 d% |5 M% _7 Q

4 W6 H, j4 w" F# s* w6 r# A不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.  ^( r1 Y+ O9 x0 A7 X

4 G6 H# h2 e- N% Q# n我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
9 U( x' r8 h7 t$ y) N9 B5 D7 e* D
- h2 M5 I* O7 a# |9 h; o正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表9 n# N$ N1 z) w& B, R
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
- _+ b. a* i. ~7 o  V: H$ h# U( D5 k2 N  C  _* I
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
/ E; q3 l0 i$ p) Y5 L: V! |
: r, S$ o( P( y正版... 想不出
( l, a' t9 i. b+ g- D
5 f1 B6 A% L  c# N& K  l
惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-21 12:38 , Processed in 0.186173 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表