 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑 & `9 ?! W$ _7 I
q' ~; O) ]7 v2 n I
英语PK汉语
% ?! h* \) N4 m" ~2 K* p& _4 u m P: n; Z
英文原文:
/ p: @( E* a6 U6 h( y |You say that you love rain,. M% F+ \# L. h; ^9 b
but you open your umbrella when it rains...2 l+ U$ i7 g" \$ ^- a0 R4 G- K
You say that you love the sun,
! d2 s& N* i \but you find a shadow spot when the sun shines...
% `( n, a1 h& W0 ?! f: D( s! cYou say that you love the wind,5 x2 C0 _0 ? }; I3 r; p6 t2 }6 j
But you close your windows when wind blows...
# C8 |4 |2 Q+ KThis is why I am afraid;
( {* @/ d9 E6 V5 pYou say that you love me too...
]- y3 w* `' g/ Q L c N3 A! D
# |0 {" T' Q4 [普通版:
( S" b+ G: N" v5 t你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;/ \* L Z$ `: A2 u/ Z6 o0 M
你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
9 x- R: K, N% U. J9 D3 O& w你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。) p& m. u" i, X3 N' |
我害怕你对我也是如此之爱。
; s5 R- G; H2 j- S$ Y4 S \! k7 E' h
8 _! Z6 E$ [9 x; c# b文艺版:" u7 r' M2 \, t2 D9 D& g4 T. p
你说烟雨微芒,兰亭远望;
" X G# ^ o$ k0 W0 z! X% J3 G后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
5 X0 T, m& d0 a( f" L; R, c你说春光烂漫,绿袖红香;( A5 w6 a) p! }
后来内掩西楼,静立卿旁。
: u5 K% P# s; P' w% ]- m8 `你说软风轻拂,醉卧思量;
% T2 l& h. R( F) e后来紧掩门窗,漫帐成殇。( X# A2 ^! F( }
你说情丝柔肠,如何相忘;/ s* ~+ R" I0 \+ I' c" i6 _
我却眼波微转,兀自成霜。
6 Z$ t% A+ q. x2 @5 I- D0 `7 w9 Y8 X, V8 Y/ X
诗经版:; ?" B5 s/ w% l/ B& `
子言慕雨,启伞避之。2 ?+ X! i- Y6 ]. W" @6 P' N" q
子言好阳,寻荫拒之。* Y! @5 M# f \' ? a( j3 ?
子言喜风,阖户离之。 ~- b+ N! [7 v2 n! c
子言偕老,吾所畏之。
2 S: K$ i8 a3 i% W' `5 y# w& i/ t% i# h7 G X/ F
离骚版:
( O0 ]% c+ r5 o% ?: o ~君乐雨兮启伞枝,+ @4 q/ r6 I1 E2 f# x) y: Z8 t0 u
君乐昼兮林蔽日,
4 U7 G* d I- \: E6 j君乐风兮栏帐起,
* \ R6 |: o7 a- N君乐吾兮吾心噬。& }0 r: E! F8 b+ i6 @
_( r; b" g+ H五言诗版:8 k* A3 ^0 g4 a/ t2 M- z
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。+ H3 M N3 P" J' y' G; V
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
. m9 E1 M1 M6 i片言只语短,相思缱倦长。
" B6 W; m* V1 {1 _' \( o* J i郎君说爱我,不敢细思量。: Y0 A- g' X, S T
" b1 V1 h2 [8 ]6 s; Q4 R. W七言绝句版:
0 F7 g9 s3 `5 X1 @恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
3 p; V0 \* ]* g6 ~' c; u欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
: {+ ?: z5 r, K" H |
|