埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3466|回复: 0

商务英语900句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-7 21:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
商务英语常用缩略语表
4 @; t# E" E+ K- n% o# q0 e
' }7 }1 v8 J0 ^. T; v0 \2 f  ea accepted 承兑
8 J5 v) w! i0 [' ?: e: L" |2 j" xAA Auditing Administration (中国)审计署
9 Z# E; I! \' V2 ?7 ]$ g# {. OAAA 最佳等级 + L. W4 J8 B6 ?3 A( M+ V! r
abs. abstract 摘要
7 X! J- W; l' F: o# m3 H7 }* Va/c, A/C account 帐户、帐目 . \: \8 j" T* a5 K
a/c, A/C account current 往来帐户、活期存款帐户
8 y8 O& l6 H# v2 t2 R; u% iA&C addenda and corrigenda 补遗和勘误
3 G) q5 ^/ l0 U( H8 p# xAcc. acceptance or accepted 承兑 0 S6 `& }- f2 V1 J0 E( K0 A
Accrd.Int accrued interest 应计利息
0 n; Q+ z! Z* X/ O2 e4 ?" _Acct. account 帐户、帐目 - p1 m5 E( x- _# ~
Acct. accountant 会计师、会计员   E! U/ p. a1 ^
Acct. accounting 会计、会计学 & F7 d/ {/ v; h
Acct.No. account number 帐户编号、帐号 : @: c- p7 |1 w4 Y/ I
Acct.Tit. account title 帐户名称、会计科目 : z. F7 X# j' u6 n
ACN air consignment 航空托运单
. ^& ~% S& u% Q- r. g0 Y- F" ma/c no. account number 帐户编号、帐号
" `$ k5 k" M7 _$ s# UAcpt. acceptance or accepted 承兑
6 b( i2 g6 E# F( h2 T* HA/CS Pay. accounts payable 应付帐款
* U; K5 B* y- m; R8 JA/CS Rec. accounts receivable 应收帐款
- }) _7 N1 u/ ~+ G3 qACT advance corporation tax 预扣公司税
4 d! s' q! D$ D" R' z, x8 E+ Q: M+ PACU Asia Currency Unit 亚洲货币单位 5 Q/ ?6 k( h- Z1 w
A.C.V actual cash value 实际现金价值
( ]6 \% T) _5 S9 ]a.d., a/d after date 开票后、出票后 " e7 S: L7 M. p; V+ _1 |
ADRS asset depreciation range system 固定资产分组折旧法
% N5 Z9 D6 }3 m( k' S& D' j: CAdv. advance 预付款
& o( {2 R1 g2 X8 U4 I% T8 [ad.val.,A/V ad valorem to (according value) 从价 & I; `9 E7 w4 k$ M
Agt. agent 代理人
/ l* r" K% P) k( C* FAgt. agreement 协议、契约
1 @4 J1 x7 B8 B5 Y* f2 B9 IAJE adjusting journal entries 调整分录 0 V: }% ]) \9 ~3 f
Amt. amount 金额、总数 ; O$ H6 e3 m! e2 t
Ann. annuity 年金
6 {: M3 u* u- [) E$ Z" }, p1 LA/P account paid 已付账款
5 {( Q1 n7 a, d* p( W, t8 _A/P account payable 应付帐款 1 [8 |( @1 P4 D
A/P accounting period 会计期间
; k! J$ |) {& m2 C/ L" P$ kA/P advise and pay 付款通知   ~4 a) |" m+ T/ d4 ]* k
A/R account receivable 应收帐款 * y8 V' F0 k2 [" i$ r" v
A/R at the rate of 以……比例
% b5 A1 Z7 Q" a7 d5 k! E3 r$ g& _9 Wa/r all risks (保险)全险 2 L& k( Q% K2 ^
Arr. arrivals, arrived 到货、到船 % v+ W6 M. S. F8 n. J. y9 t
A/S, a/s after sight 见票即付 , z  F- v, q+ u/ s  z
A/S,acc/s account sales 承销帐、承销清单,售货清单 5 b! i7 e7 a6 a- L. k
ASAP as soon as possible 尽快 * N! o, J3 H: `: w& F, [+ N6 x
ASR acceptance summary report 验收总结报告
& v, d* K/ {' s# D, T: xass. assessment 估征、征税 , }8 F+ E' y5 Z* g
assimt. assignment 转让、让与 : p9 k: g$ L/ ^! L' y  l; e
ATC average total cost 平均总成本 ' P. R+ `2 O7 S
ATM at the money 仅付成本钱
9 V  k9 x6 m" z: y* eATM Automatic Teller Machine 自动取款机(柜员机)
$ Z1 u1 X- j, t+ `/ @7 ]7 HATS automated trade system 自动交易系统 8 t, J+ E3 m9 ~1 j
ATS automatic transfer service 自动转移服务 0 g  }3 Q7 ?5 u! T$ a
Attn. attention 注意 4 C# w$ ~" S3 J) f
Atty. attorney 代理人
8 c. u3 k, }5 x6 `5 oauct. auction 拍卖 / \! }" v  Y; n$ V! z
Aud. auditor 审计员、审计师
" T' R; w4 X9 z6 X7 ^$ @: N; SAv. average 平均值
) S. v6 X: P6 `$ I% G+ m+ _1 ma.w. all wool 纯羊毛 % R, _/ ^/ v3 d
A/W air waybill 空运提单 ; S, z" N  m2 K5 Z, `: D
A/W actual weight 实际重量
& ~# @3 _, h6 ]" M5 o) s) M* X
# |7 @1 \' k+ U0 a9 v0 Z" v% ?, D3 l5 [5 r- |  }: S* K6 f
  z+ A/ l6 {1 K$ C" F
# ^3 t$ m% Q' n

! Y# q& _: Y; LBA bank acceptance 银行承兑汇票 ! B* P* o2 i1 f* _
bal. balance 余额、差额
) a  i% N' t3 a! m' T4 |5 E- Zbanky. bankruptcy 破产、倒闭 1 |. D$ y7 p" C" h+ S* a
Bat battery 电池 3 h; \) T9 C( d4 C5 l( O$ g
b.b. bearer bond 不记名债券
0 c& H2 a! [$ r% W+ n& r8 o0 U# VB.B., B/B bill book 出纳簿 9 Y* `- @! m* B' [" m$ T
B/B bill bought 买入票据、买入汇票
$ v; b- u' }% Kb&b bed & breakfast 住宿费和早餐费
, j; Q# c9 p2 D" a  pb.c. blind copy 密送的副本
5 h0 H* @7 ?3 gBC buyer credit 买方信贷 ; P& ^9 S$ w6 Z9 C: q3 T
B/C bills for collection 托收汇票
2 t7 i% x8 H# L+ uB.C. bank clearing 银行清算
7 @2 Y& a0 P$ h6 N& ~b/d brought down 转下页 6 |5 Z0 j3 t8 l9 K
Bd. bond 债券
! y; R6 U" \) Y  z3 GB/D bills discounted 已贴现票据
% L+ d2 N. X1 KB/D bank draft 银行汇票
! j7 s* |6 Z- [2 Hb.d.i. both dates inclusive, both days inclusive 包括头尾两天
; ~5 W. D5 W1 k3 |2 }, v. c& fB/E bill of entry 报关单
7 m/ L5 [+ h( wb.e., B/E bill of exchange 汇票 , u% c* f0 U$ E4 \1 _$ I* p, i) h
BEP breakeven point 保本点、盈亏临界点
" z7 V, K  N7 z- {  a" i% Kb/f brought forward 承前
1 L1 T5 T5 b3 B' MBF bonded factory 保税工厂
- o- S$ V$ @5 l0 ]Bfcy. Beneficiary 受益人 0 m1 E5 z6 R- W5 E& }: G# b
B/G, b/g bonded goods 保税货物
, m$ A, Z; y4 A, {/ x3 \" s( w' l7 O3 sBHC Bank Holding Company 银行控股公司
" L- w* [; m0 C5 j& x* ABIS Bank of International Settlements 国际清算银行 ! e3 D. ~2 ?1 L
bit binary digit 两位数 1 k3 \% M2 M' B! d
Bk. bank 银行 6 w( \. l) \6 Z: p
Bk. book 帐册 8 y: Y! B% T4 C. o
b.l., B/L bill of lading 提货单 , O$ Z& I5 x- I- h" ^
B/L original bill of lading original 提货单正本
  U) i( x7 D4 }+ R! G+ b4 q# vbldg. building 大厦 ; n. x* ]" H5 r- G4 l1 M/ k4 o
BMP bank master policy 银行统一保险
3 d. K6 z0 z" D# r* ]BN bank note 钞票 ; Z, }- z; H+ U5 h8 [* W% t
BO branch office 分支营业处 & v5 N8 R7 g: S: f# v7 q2 k
BO buyer's option 买者选择交割期的远期合同 + b- \3 Z) L7 ?5 X4 `- G
BOM beginning of month 月初
+ A* I# U. _0 y: @+ H8 {b.o.m. bill of materials 用料清单 ! f. k0 w- \: g) }+ A( S& E
BOO build-operate-own 建造-运营-拥有
1 [: |  Y" x' D8 P  VBOOM build-operate-own-maintain 建造-运营-拥有-维护
0 r8 J+ ~6 X/ ^BOOT build-operate-own- transfer 建造-运营-拥有-转让 0 ~5 G+ A- R) s0 a3 ^
b.o.p. balance of payments 收支差额
7 w' s/ o5 i9 c! \4 A2 bBOT balance of trade 贸易余额 ) Q, T; X" U0 y4 D8 N! Z- h
BOY beginning of year 年初
6 x  [; D, g. |. Ob.p., B/P bills payable 应付票据
9 G* ?1 o/ P  X9 FBr. branch 分支机构 7 {) i) l" z5 ?3 G/ x
BR bank rate 银行贴现率
" N+ R" V. \/ s: T( O6 f/ \b.r., B/R bills receivable 应收票据
' |3 K8 O$ n) {4 p; ~% r: r) I1 {Brok. broker or brokerage 经纪人或经纪人佣金 2 R$ R( d7 q! o& q3 i8 d" G
b.s., BS, B/S balance sheet 资产负债表 % K- t2 ], `' a6 A0 Y  A$ I( [6 i
B/S bill of sales 卖据、出货单
1 [  e  n/ F" ^) ?0 QB share B share B 股
8 z- n, C" C- fB.T.T. bank telegraphic transfer 银行电汇
& \' m: a6 P/ T) F6 ]' C" Y6 a& GBV book value 票面价值 $ y6 Q+ Q6 o1 Y" g% G8 M: d

% \3 |/ ~6 E4 m- {# w% G9 L: i1 G! l6 V+ L
* Z1 _0 G5 [" k; \# w2 L3 l& o; N8 T
* F4 r* }3 C* |! P$ B9 z

* J) Q) w3 Q8 ?1 Sc. cents 分
% s' \( M3 ~! E4 H5 e7 o* R+ P4 WC cash; coupon; currency 现金、息票、通货 4 L- ?* H  m& W! I) ?
C centigrade 摄氏(温度)
, z! S% G5 [+ l( a+ `C. A. chartered accountant; chief accountant 特许会计师、主任(主管)会计师
) \6 B! Y; Z( xC. A. commercial agent 商业代理、代理商 : Q! L  f7 a$ [% g
C. A. consumers' association 消费者协会
: b* w* K3 F8 M0 l( C, {C/A capital account 资本帐户 # b6 d3 X' j6 I; M) Y# A6 U
C/A current account 往来帐
; e6 U1 w5 [1 m% {# D5 p' fC/A current assets 流动资产 1 W' |0 r/ E+ w* Y. |  k% h
C. A. D cash against documnet 交单付款
' z6 Z! {8 p$ }# c( s! u& ]can. cancelled 注销
7 |  d9 m4 |" U- v3 a: t/ Gcap. capital 资本
- F8 Z8 K# ]* d- s. \CAPM capital asset pricing model 固定资产计价模式 ; t+ _8 z* n9 E
C. A. S. cost accounting standards 成本会计标准
5 `, }- a" o( Y/ ic. b., C. B. cash book 现金簿 $ D* O# {" W6 x! D, u2 G+ `5 t
CBD cash before delivery 先付款后交货 ( i: ^( h) d' q0 X3 j, o+ R
C. C. cashier's check 银行本票 ' t! N% I% ~/ U" t6 C" j
C. C contra credit 贷方对销
+ S& e9 r% j( f  e% fc/d carried down 过次页、结转下期 ) V% r. ]( v* @5 Q1 x& U. [. P( o3 W
CD certificate of deposit 存单 # {1 U+ x/ ]2 J# C
c/f carry forward 过次页、结转
0 R9 I$ X- Z) F, c$ a# E8 MCG capital gain 资本利得 $ |( k1 {: u! D5 u/ ?! L1 ^' Y
CG capital goods 生产资料、资本货物 4 Z9 |) S  H' h  |
C. H. custom house 海关 4 Q, `7 \2 S# O! y1 u, ~( _; W' S
C. H. clearing house 票据交换所 - H  W6 p# g3 j8 [9 V; m
Chgs charges 费用 % t" @; y1 y7 @7 [8 I: ]
Chq. cheque 支票
* _: M7 c: W! G+ g$ u5 d  FC/I certificate of insurance 保险凭证 & Z& c+ Q5 B1 R  ~. x6 k+ X$ K
CIA certified internal auditor 注册内部审计员
) ?, B5 H. `4 u- Uc. i. f. , C. I. F. cost, insurance and freight 到岸价,货价+保险+运费 2 ^, Y, E3 I* z3 m! ^8 ]
C. I. T. comprehensive income tax 综合所得税 8 h/ I* }2 k& h+ A- [7 K% O1 Q) K
Ck. check 支票
- _# G; k# u6 {. w1 Q3 KC. L. call loan 短期拆放
1 A! J% }% ]$ _. L' ?" CC / L current liabilities 流动负债
" U  }. H& ^& K, t4 R7 |C. M. A. certificed management accountant 注册管理会计师 2 i+ d) O9 Q' j1 b- U) r/ [8 q
CMEA, Comecon Council for Mutual Economic Assistance 经济互助委员会
* \0 \3 s2 J6 g0 uCML capital market line 资本市场线性
8 @" N# [0 y0 P0 j% M  SCMO Collateralised Mortgage Obligations 担保抵押贷款债务 ( M6 D% I& A9 |
CMV current market value 现时市场价值
6 `( e  F2 J3 U; w$ {CN consignment note 铁路运单 + y8 `- E8 M' U! Q5 ]
CN credit note 贷方通知书
& N+ I# l. \) w4 Wc/o carried over 结转后期
/ e( G" j( x3 gC. O., C/O cash order 现金汇票、现金订货 ; G7 I2 b' H2 `7 H  X
C. O. certificate of origin 产地证明书 1 r; g$ _: Q" V; |/ S9 z$ B3 o7 t; N
Co. company 公司
7 ^0 e6 ^8 I( R0 r% `; tCOBOL Common Business Oriented Language 通用商业语言 ; p: m: A$ q/ X1 M& y* y! g
CoCom Coordinating Committee for Multilateral Export Controls 多边出口控制协调委员会
% L% K( Z- Y+ xc. o. d, C. O. D. cash on delivery 货到付款 , {! N# B! ~. {+ Q" ^0 h9 c- V' E
Col. column 帐栏
9 k  z6 D& Y/ LColl. collateral 担保、抵押物
* ?: m9 v1 y) K9 O- K9 C4 H8 K% Z8 KColl. collection 托收 * p/ m) [9 G8 j& N1 o
Com.; comm. commission 佣金
3 I5 A. r% p  A. c3 i9 Ccont. container 集装箱
2 f' s. f. t5 M$ q, Ycont., contr. contract 契约、合同
* I" T5 j0 S6 U8 [conv., cv., cvt. convertible 可转换的、可兑换的
  b  B  ^  Y7 l' `& V! w4 d# ^Cor. corpus 本金 ! `8 h  x9 Z" [8 T  X
Cor. correspodent 代理行
8 @" L' e: J, m" ~" R; DCorp. corporation 公司 . |: n% |" }8 {% @- i; ^/ n
CP. commercial paper 商业票据   v- k& x! K9 e7 D5 `% }
C. P. A certified Public Accountant 注册公共会计师 + i) b$ b+ j2 j2 g% D8 S0 x
CPB China Patent Bureau 中国专利局 % o: @9 }; @* F6 l7 V) u! z
CPI consumer price index 消费者价格指数 / A1 @/ C+ A4 @) h
CPM cost per thousand 每一千个为单位的成本
# ?, Q" d9 p' tCPP current purchasing power 现行购买力
' U/ {+ o# J0 _7 r( `1 ?/ @/ GCps. coupons 息票
. N* U) r# v4 a5 g# e' RCPT carriage paid to 运费付至...... 3 }- |9 w3 v  o) }, M. ]4 q& Z# ]
C/R company's risk 企业风险
9 L3 `1 ^+ u- k  b* n5 x8 N: ECr. credit 贷记、贷方 . f% P3 u$ v% Z7 r* H
CR carrier's risk 承运人风险
- l$ B3 w3 o( y% r9 |CR current rate 当日汇率、现行汇率 1 n$ n2 [4 N5 [6 ]# T& B7 T
CR cash receipts 现金收入
: g4 x- X. K9 x: e  \) n; yCR class rate 分级运费率
5 Z5 b; C3 b4 O2 a7 o( b3 [CS civil servant; civil service 公务员、文职机关 & h# w2 O9 Y/ v% W; `, D
CS convertible securities 可转换证券
$ m# l: {: g& ?) D+ JC. S. capital stock 股本 , y4 J$ u0 U0 B( k
CSI customer satisfaction index 顾客满意指数
5 M0 ^$ D! p/ S6 S3 Wcsk. cask 木桶
5 S) c5 o4 T- @% T3 k2 Z$ d+ v% B% lCT corporate treasurer 公司财务主管
5 Z- k, o% M- I2 F1 y& rCT cable transfer 电汇
0 v; l- @; X3 i& Gct crate 板条箱
# k: F) e' G; s& B7 _9 Vctge cartage 货运费、搬运费、车费 " A& @& `6 S8 S* o% u# e/ \
Cts. cents 分
7 T5 k3 v# W* F' N2 s: j: ^6 OCTT capital transfer tax 资本转移税 ; l; D5 s6 I9 J! v  J8 q( g. f
cu cubic 立方 - v' V8 |% G+ F* ~, w
CU customs unions 关税联盟
1 |- R1 }- b7 h  Kcu. cm. cubic centimeter 立方厘米
7 l# A5 l# t* Ycu. in. cubic inch 立方英寸
0 o+ K/ d) G  R0 }7 Z1 Ecu. m. cubic meter 立方米
' Z5 p+ @% x$ v! \- S+ Jcu. yd. cubic yard 立方码 ! p2 h) @, {, N: C1 U
cum. pref. cumulative preference (share) 累积优先(股)
$ ^1 o; g, ]& ]$ F* e9 Acur. curr. current 本月、当月
8 n$ k# ?- _8 V) \7 i2 YCV convertible security 可转换债券 . x; M4 N& f; b0 }0 g3 i
CVD countervailing duties 抵消关税、反倾销税
8 a; Q3 _+ r4 N, X0 @- J& Y3 \/ BC.V. P. analysis Cost Volume Profit analysis 本---量---利分析
. |0 b% ^9 Z4 u5 ~C. W. O. cash with order 订货付款 + F% ?3 z: ^/ U! l3 e
Cy. currency 货币 : w4 c* i0 Q' i* ~" g" o
CY calendar year 日历年 , Z8 x$ c: M# |& P6 i
CY container 整装货柜 / V2 @& R4 T) J: @
CY container yard 货柜堆场、货柜集散场
, D7 f: Z) @* O# E" J. G6 ]7 D/ k% f' A! @& N0 R
: o* A7 G; j+ t) @5 v% ^7 [, @- H

+ V3 `4 U9 z6 n7 O& e% o+ w
. e1 A6 }: P; w- O8 y5 ]: s$ p, m9 c0 P% H) D
D degree; draft 度、汇票
) F; _$ d2 U# n2 U0 s# }D/A deposit account 存款帐户 + y+ f' p4 T% @  v% b/ `
D/A document against acceptance 承兑交单
7 y2 P' X* Z0 W+ P" a. R8 m) }' fd/a days after acceptance 承兑后......日(付款) " |2 e! ]- S5 t" y( C( M9 B! d
D. A. debit advice 欠款报单
9 m' D; W! g9 U+ JD. B day book 日记帐、流水帐
* l/ @- |% d* o3 c( `: F8 {! DDB method declining balance (depreciation) method 递减余额折旧法 ( |) p: J4 ^) K; d2 O! Q
D. C. F. method discounted cash flow method 现金流量贴现法
, d# R! ?: F- }8 gD/D documentary draft 跟单汇票
1 ^$ ^- [- V9 U- ]3 HD. D.; D/D demand draft 即期汇票 ) `- u8 V* t# m6 o4 H% i# g( f! z: a. c
D/d; d/d days after date 出票后......日(付款)
7 D" n0 C  f. i; F" s7 g& ]) Cd. d. dry dock 干船坞
2 H, Y9 g& \/ v! _& w- _DDB method double declining balance (depreciation) method 双倍递减余额折旧法 7 C# x) B5 X3 \' o# L* @* ?6 }
D. D. D deadline delivery date 交易最后日期
3 W* d/ _* \8 t5 [. Q$ ydef. deficit 赤字、亏损
; N2 }" S3 Q0 i9 |2 _dem. demurrage 滞期费 5 C9 x9 Z) I3 d
Depr. depreciation 折旧
/ G; D6 l  c/ @: J' D4 Xd. f; D. F.; d. frt. dead freight 空舱费
5 ^3 ^1 _2 v6 J7 ~4 TD. G dangerous goods 危险货物   Y2 [& L- e! u1 w$ s
diff. difference 差额
) P+ g4 Z3 W; c! YDis. discount 折扣、贴现 / X1 o* O* B. ~( L
dish'd; dishd dishonored 不名誉、拒付
, V& f  a- ]! S$ {D. I. T double income-tax(relief) 双重所得税(免征) ! t2 j$ R% k5 h+ u7 w% z: P
div.; divd dividend 红利、股息 9 F" ^; q5 W- v" D1 ~
D-J Dow Jones & Co. 美国道-琼斯公司
: X$ m0 k% y3 fDJIA Dow Jones Industrial Average (Stock Index) 道-琼斯工业股票指数
0 j1 a% f! n1 k- k- L  lDJTA Dow Jones Transportation Average 道-琼斯运输平均数
0 v4 h- [5 p: b& PDJUA Dow Jones Utility Average 道-琼斯公用事业平均数 0 G6 f# N" q0 w0 R( a
DK Don't know 不知道
! I3 ~* U; X1 q; ZDL direct loan 直接贷款
  V& |' t2 u; {" q% FDL discretionary limit 无条件限制
6 f9 V+ ~0 `- k7 v& j1 y) w0 j; iDLD deadline date 最后时限
% B+ O" Z8 B7 D% J# U! YDls. ; Dol(s); Doll(s) dollars 元
, G$ Y7 q) A# i9 [" UDM Deutsche Mark; D-mark; Deutschmark; 德国马克
9 o3 \, Z) N- N9 Q+ T$ Y2 VDMCs developing member countries 发展中国家
. ]$ `) q% A0 z3 [DN date number 日期号
4 D5 H( e2 @$ c. C1 e+ q, Q; bDN; D/N debit note 借记通知单 : F" S+ O  E; m2 J3 R+ u3 e$ s
DNR do not reduce 不减少
. u, F! j2 ~" x# Mdo.; dto. ditto 同上、同前 / ?; M* c* f: M7 Y. y  f
D/O delivery order 发货单 ! B; D) i/ x# A, K
Doc(s) documents 凭证、单据、文件 + n* B, e( P* l' O8 g4 R0 X# p; c
doc. att. documents attached 附单据、附件
9 k! L; e/ ^2 W1 _. z' D' }Doc. code document code 凭证(单据)编号 . p" L) l5 ?! a- Y4 b
D. O. G. days of grace 宽限日数
6 T8 i1 p; X  m+ ?DOR date of request 要求日
" `" n2 o) _9 e7 p6 i7 \) D- S* P3 i# iDP; D/P document against payment 交单付款 ! j1 A2 D( K0 E: ^$ ^4 w
DPI disposable personal income 个人可支配收入
7 ~. U' Z% Q' y* x: e( _% wDPOB date and place of birth 出生时间和地点 0 s- |. I; e% l* H
DPP damp proofing 防潮的 . k, f8 D) `$ d6 h2 U" O! v  ]' ^
Dr. debit 借记、借方
2 p/ R8 L. P: K% H6 vD. R.; DR discount rate 贴现率、折扣率 , U$ P1 d* f" J  @' W
Dr debtor 债务人
) i8 B" j8 ^6 Z+ ^DR deposit receipt 存单、存款收据
" B& B: s0 ~9 z: ^- g# Ndr. drawer 借方
/ N" ~0 S9 J& P- w! cDS; d/s days after sight(days' sight) 见票后.......日(付款)
- R6 X, S7 ~" ]  d. Dds.; d's days 日 * y1 k$ C5 r% U) F. g- P+ D
dstn. destination 日的地(港) ! d" ?! B0 o) R
DTC Deposit taking company 接受存款公司 ; m" D' D- e* y9 Q6 p
DTC Deposit Trust Company 储蓄信托公司
, G" u& G, p9 udup.; dupl.; dupte. duplicate 副本
- I  Y$ g5 ~8 H5 A% XDVP delivery versus payment 付款交货 % a6 P; ?( w% D2 s, S
dy.; d/y day; delivery 日、交货
% g3 |% W) M% A. `: Idz dozen 一打 / `6 c5 B7 `8 N7 U& _7 h) g
* o, C+ s0 C; _% z6 N- [& ~& E
- C! H5 H$ ]7 m% G6 ?9 A/ g( G

4 q, |$ \  k; N% S4 \; Z/ W' W" d9 `/ E" j, c5 y# ^( [
) e; s. {9 c+ G& b3 U2 K
E. exchange; export 交易所、输出 9 }6 Y' E5 J: a6 ^. d  o
E. & O. E. errors and omissions excepted 如有错漏,可加更正
+ W: S  a. S# S5 s. P% Be.a.o.n. except as otherwise noted 除非另有说明
5 g. [4 F/ a/ i& q+ o' F* C2 @$ sEAT earnings after tax 税后收益 ' l1 N$ @9 H; Y
EB ex budgetary 预算外 1 E2 S6 {0 Q0 c* J1 {2 m
EBIT earnings before interest and tax 扣除利息和税金前收益
1 g  Y" K( R( m. FEBS Electronic Broking Service 电子经纪服务系统 " j/ M* R3 x8 j. s4 m8 X
EBT earning before taxation 税前盈利
/ G- w) F% d+ M& e8 f& O- uEC European Community; European Commission 欧洲共同体、欧洲委员会 2 R6 _: \& V5 n6 X4 C& A+ I
EC export credit 出口信贷   v" |! D. @/ C0 G9 y
EC error corrected 错误更正
  D1 r, L1 y9 w7 ?4 E+ gEc. exempli causa 例如
% @' c8 X! F; dEc. ex coupon 无息票 9 D1 w& m% V0 S3 c5 [; e: X) Y
ECA export credit agency 出口信贷机构
0 X* H# o/ u. b7 H+ R. hECAFE Economic Commission for Asia and the Far East 亚洲及远东经济委员会
+ z6 v. T, ]) ?& v) V8 Y- AECE Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会
' A1 R. L- `  z+ m9 V  P' BECG Export Credit Guarantee 出口信用担保 ! [4 t, U* r; J2 r( d' t' K
ECI export credit insurance 出口信用保险
' N: c/ o9 a% ]- S4 y0 oECR export credit refinancing 出口信贷再融资 ' Q( g# [; R; {2 [! [$ s
ECT estimated completion time 估计竣工时间 ) X) n; Z5 `+ h% n5 F
ECU European Currency Unit 欧洲货币单位 : P  W1 e2 S, W
E/D export declaration 出口申报单
9 s! B+ {- E( o2 JED ex dividend 无红利、除息、股利除外 . ]8 ^$ @2 A5 S& d8 w
EDD estimated delivery date 预计交割日
& @6 `; D% \7 K3 ?7 m' V- q; nEDI electronic data interchange 电子数据交换   T& D9 O) U+ I6 ~/ ?* i
EDOC effective date of change 有效更改日期
2 N$ c5 t; Q# y# c2 C; f( }* |# jEDP Electronic Data Processing 电子数据自理
0 l! c) [4 M" w0 `; OE. E.; e.e errors excepted 如有错误,可加更正 8 n( w) w9 k) S( z! X
EERI Effective Exchange Rate Indexes of Hong Kong 港汇指数
. a; {0 L* M. U/ c! S/ DEET East European Time 东欧时间
" w  u' o' {9 w9 W# ZEF export finance 出口融资
7 j& X- C5 t/ K6 J+ _3 gEF Exchange Fund 外汇基金 ; @+ N& m$ U1 N; i' ]3 f
EFT electronic funds transfer 电子资金转帐
% X3 M1 w; O  |- w* bEFTA European Free Trade Area (Association) 欧洲自由贸易区(协会)
( J3 d  l  c: c/ ]$ N" [# w% YEGM Extraordinary Genaral Meeting 特别股东大会 ' F2 I1 h) ~7 e6 D
EIB Export-Import Bank 进出口银行 ) K1 y% K" k: t  F/ }6 }- `7 o
EIL WB Economic Integration Loan 世界银行经济一体化贷款 8 z* H# p) b7 O/ d- b
EL export license 出口许可证 4 a6 i6 F$ \  w7 V: }! ?
ELI extra low impurity 极少杂质
% O8 e- I  q) D  g+ PEMF European Monetary Fund 欧洲货币基金 ( W# ]; w& {" M0 _% \+ N
EMIP equivalent mean investment period 等值平均投资期
8 |6 R" w* l7 b8 d3 x* l: {0 o4 L. LEMP end-of month payment 月末付款
; k7 ?5 U% P7 t* v9 cEMP European main ports 欧洲主要港口
- g/ T5 t0 f1 F* }: e" S# h2 s9 WEMS European Monetary System 欧洲货币体系 1 O) [' r$ G1 v5 N6 ~; v
EMS express mail service 邮政特快专递
2 \! X0 C9 @2 \! E9 n1 u6 j- GEMU European Monetary Union 欧洲货币联盟 - b* n6 p' S$ T' s5 K" T
enc enclosed 停业 ! B7 Z7 _2 k% f$ k. M/ j
encl(s). enclosure 附件 1 X8 f& n/ c) l$ m. t. y5 ]
encd. enclosed 附件 # Y- h) L% r. Q/ C6 q
End. ; end. endorsement 背书 7 R/ W" l+ H# I4 c
Entd. entered 登记人 ) x% ]! Y: z5 z3 J6 a& [# k& o3 y% J4 P5 i
EOA effective on or about 大约在.......生效 / P5 p7 H' [7 x  I) `
EOD every other day 每隔一日
( y, k" a. \0 Y9 L* lEOE European Options Exchange 欧洲期权交易 : A) F, y3 w$ F/ S: N1 F; b
EOM end of month 月底 2 E9 v& ]- U7 B* m: [
EOQ economic order quantity 最底订货量 % L3 J, F( \" w/ D' g
EOS end of season 季末
6 Q  g$ A) g5 z3 q  y! JEOU export-oriented unit 出口型单位 ! b9 C5 m9 h5 A1 X
EOY end of year 年终
1 C& s( s* r3 E3 x6 S$ f4 ^EPD earliest possible date 最早可能日期
, E8 `1 D' v) F+ k. P0 }- w5 [! v- ]EPN export promissory note 出口汇票 8 m& ~3 F, \. }" n8 b9 }2 L! ]- k
EPOS electronic point of sale 电子销售点   a6 @( M9 `- ]! t4 v. X+ y, \
EPR earnings price ratio 收益价格比率
6 l4 I  w( ~5 M. V2 @& c7 PEPR effective protection rate 有效保护率 ' `; b8 O0 a  B  y) J: a5 `. n
EPS earnings per share 每股收益额、每股盈利额
  ^7 l- r/ b, U8 vE. P. T excess profit tax 超额利润税
) m/ j& C: d* F1 kEPVI excess present value index 超现值指数
+ R1 l, {% y- }EPZ export processing zone 出口加工区
4 O, t9 _/ L4 p7 C1 ZERM exchange rate mechanism 汇率机制 % N# k' Q' k  u. ~9 o  n
ERS Export Refinance Scheme 出口再融资计划
( ?' q3 o9 W* L: nESOP Employee Stock Ownership Plan 职工持股计划 - W* P! C6 r- M
Est. estate 财产、遗产 3 H$ L# h' X% j. B! f5 j" F
EST Eastern Standard Time 美国东部标准时间 5 }# h, l6 q6 t. d
et seq. et sequents 以下
: U, E0 d* A: [ETA estimated time of arrival 预计到达时间
8 F1 ]! s! p4 B( h( sETD estimated tiem of departure 预计出发时间
- V: k) G4 O/ V8 p' ~; jETDZ Economic and Technological Development Zone 经济技术开发区
8 F0 S$ t! c" ?/ I8 \$ F1 ]4 dETLT equal to or less than 等于或少于
- Q- I: a6 o, x0 NETS estimated time of sailing 预计启航时间
& z2 f( d3 ?  kEU European Union 欧盟 4 J0 |9 e& ~0 K  ~0 m8 }
EUA European Units of Account 欧洲记帐单位
2 o" J" M' m0 i5 r$ rex.; exch exchange 汇兑、况换 # F' _0 ~8 i3 M& ?) H
excl. exclusive 另外、不在内
- r0 Z2 ~! T- L/ R+ F- ~* U$ Zex cont. from contract 从合同 . L2 q8 @7 U4 h$ O) V, i
ex cp. ex coupon 无息票
% x! g! @( M$ t  q1 P: ~ex div. ex dividend 无股息
& Z, Q- n5 \, t- c' mExp. export 出口 4 }' t4 A* h1 e$ q
Extd. extend 展期 ; e7 D7 J% S# P  G/ Z
EXW ex works 工厂交货价
: I3 f5 H! F9 h4 S. x2 N
1 T$ b' D! q, Z; r; ?, |9 ?3 ?1 B% {; j

! w& m7 h# p( b
7 d$ D( k" ?: ]6 l& m' ^6 E
& f3 ]& R: e+ S$ n
' y. G( B+ l/ q" A; K3 ]f feet 英尺
3 y  m. M) N0 A& N- gF dealt in flat 无息交易的
. j4 T" s- a9 i' Rf. following (page) 接下页
3 L( c7 D/ P2 S7 M+ O  x7 If. fairs 定期集市
9 h/ T  v+ R3 Y. b! UF. A. face amount 票面金额
6 }* g. v( M1 vF. A. fixed assets 固定资产 - r) I8 o6 p$ a# z& L
F. A freight agent 货运代理行
* Q7 o0 g. x( p" L. T. y8 WFA free alongside 启运港船边交货
7 Z+ }$ r! p  T4 W( T# v2 TFABB Fellow of the British Association of Accountants and Auditors 英国会计师和审计师协会会员
. v8 H$ |5 V5 j6 NFAC facility 设施、设备 + M- L5 ^* A3 Z- G
f.a.c. fast as can 尽快
' Q  w- K* N& p  GFACT factor analysis chart technique 因素分析图解法 7 d* h- L& O1 g
fad. free delivery (discharge, dispatch) 免费送货
  U3 R! o% P( I! l; {F. A. F. free at factory 工厂交货 6 x% T/ ~5 E# N
FAIA Fellow of the Association of International Accountants 国际会计协会会员 1 {; x, a! H1 e
F. A. Q fair average quality (货品)中等平均质量
9 p! I. x$ e8 V5 d/ h5 e& }7 E# ?F. A. S. free alongside ship 发运地船边交货价
+ J9 O+ |' G- J. ~FASB Financial Accounting Standards Boards 财务会计标准委员会 * z/ c" W( o+ l
FAT fixed asset transfer 固定资产转移
- _- ]: `6 j+ ?5 n8 |, g! cFAT factory acceptance test 工厂验收试验
6 _7 X# I- R- V' Y. U* DFB foreign bank 外国银行
* d! S$ s# h! H* m" CF. B. E. foreign bill of exchange 外国汇票
/ f- d9 y/ H8 ]F. C. fixed capital 固定资本 / T3 J7 q; W9 u0 |: P6 f- l9 l
F. C. fixed charges 固定费用
) T2 y& Z) M. l4 KF. C. future contract 远期合同 # f# h+ g7 w2 A2 [
fc. franc 法郎 % f6 R. V6 v) S  Y* O. l- L+ d
FCA Fellow of the Institute of Chartered Accountants 特许会计师学会会员 8 Z- A, ]0 w6 b  `& t
FCG foreign currency guarantee 外币担保
! k6 b( m  s: N1 P5 `' VFCL full container load 整货柜装载 6 @' N; P' H& S2 ^) X+ r
FCL/LCL full container load/less (than)full container load 整装/分卸 " F- S4 Z8 B/ g' N8 U
FCR forwarder's cargo receipt 货运代理行收据 . ?: W- p& [( m5 J& t( `
FCT forwarding agent's certificate of transport 货运代理行领货证 & f8 ~) V  P" W6 a% Y4 G
fd. fund 资金
, z* q9 F# r* ?+ X2 z# jFDB method fixed rate on declining balance method 定率递减余额折旧法 3 S  I, p% D7 t! |; I5 i/ j
FDI foreign direct investment 外商直接投资
9 X6 T, H$ x5 c" HFDIC Federal Deposit Insurance Corporation 联邦储蓄保险公司
) Q/ ?+ l8 S/ L( f; DFE foreign exchange 外汇 . u9 P( w3 R  r2 m# K1 g' y  i
FE future exchange 远期外汇
- Q- O! ^) d; B& L0 N  y3 ~FF French franc 法国法郎
: G" p% L0 q& l# wfib free into barge 驳船上的交货价
9 k5 u( _% o' [/ W- p# SFIBC financial institution buyer credit policy 金融机构买方信贷险 + e9 V' r4 Y' X- ~9 C' M# l
FIFO first in, first out 先进先出法
4 q/ D9 N: s) {# M0 z/ N2 P; Bfin. stadg.(stndg.) financial standing 资信状况
  x* g8 h- Q) Ifin. stat. (F/S) financial statement 财务报表 7 G9 c4 I2 f1 U" {. Q4 b% R* _* M
fin.yr. financial year 财政年度
% n/ H! \, a- `9 v2 S1 g) eFINA following items not available 以下项目不可获得
, ?+ G' V9 Z; X+ ~FIO free in and out 自由进出
( e8 X# e3 N; q* {# ~1 }F. I. T free of income tax 免交所得税
2 h0 `8 B) Q* d; a4 |, p+ ?fl. florin 盾
: T7 |/ R, U" Q*** finance lease guarantee 金融租赁担保 9 r+ A/ G) v$ a$ P9 u
flt. flat 无利息
0 X1 Z8 T; y/ h0 kFMV fair market value 合理市价 : [4 }8 I3 `# J& _! L1 Z: B. Q/ ~# P
FO free out 包括卸货费在内的运费 ! D4 G+ x# P9 A# Z8 `
fo. folio 对折、页码
2 j: m8 q1 k  j. w" L1 TFOB free on board (启运港)船上交货、离岸价格
: {; \$ n& l) j1 QFOB airport FOB airport (启运)机场交货(价)
# I* P1 Y9 a9 n9 y! d* IFOBST free on board stowed and trimming 包括清理及平仓的离岸价格
5 f! H' n' j" Q0 ~1 j1 U# R+ CF.O.C. free of charge 免费 0 S: ^! }7 c' d3 V
FOCUS Financial and Operations Combined Uniform Single Report 财务经营综合报告
  j2 l3 o1 \+ Y1 t# S, oFOK fill or kill 要么买进或卖出,要么取消 ( v) @. M% N# O; N
FOR free on rail (or road) 铁路或(公路)上交货价
" a. S6 B( w% g7 f0 Y! sfor'd., fwd forward; forwarded 转递
- N& t  {0 H$ j- mFOREX foreign exchange 外汇
; f. T1 l; T8 R/ \FOS free on steamer 蒸汽船上交货(价) ! [8 v' Q* M3 A# U( C
FOUO for official use only 仅用于公事
* d2 i. y: a: N. Q/ M" VFOW, f. o. w. free on wagon (启运站)火车上交货(价)
$ t; [+ m2 \1 eFOX Futures and Options Exchange 期货和期权交易所
1 \2 j# }5 B* ^/ z) rFP floating policy 浮动政策 0 H  y# Q, d+ P1 b4 C. D
FP fully paid 已全付的 # h" o% s' [4 K0 X
FRA forward rate agreement 远期利率协议   B; M$ I2 c9 g, r( r5 ]7 l8 [
FRCD floating rate certificate of deposit 浮动利率存单
7 b! A6 i: l. `frt., frgt. forward 期货、远期合约
& k; h& j6 g9 e& @( v  Ufree case no charge for case 免费事例 " x  H! k# Q$ i) _# i
FREF fixed rate export finance 固定利率出口融资
0 w8 g9 O* D% a. Dfrt. & grat. freight and gratuity 运费及酬金 " Y" u0 }* E5 |
Frt. fwd freight forward 运费待付
9 H  t1 Q& r% p" }- v& x0 U" _2 VFrt. ppd freight prepaid 运费已付
5 {  [7 `4 ^" q+ ~; w' c, lFS final settlement 最后结算
- o1 \! ?. S8 O( M0 H# mFSR feasibility study report 可行性研究报告 " w1 u9 p; i; v8 U2 c$ v7 D/ c: R
FTW free trade wharf 码头交易
' i1 c' W3 Y% k; U9 e/ _% O7 L6 w) aFTZ free trade zone 自由贸易区 " z( s. F8 z; e* T
fut. futures 期货、将来 7 i" I' c. n# P3 i3 @! Y
FV face value 面值 $ B7 x3 o* h4 t
FVA fair value accounting 合理价值法
" T  [. O* _5 pFWD forward (exchange) contract 远期合约
" m1 V0 m/ Z2 C. Q7 ^; |5 LF.X. foreign exchange 外汇
) d; `2 @3 F4 r' ]! N4 [0 uFX broker foreign exchange broker 外汇经纪人
8 P+ A/ e3 \. j& ~1 ^0 J! N  L" \fxd fixed 固定的
+ U3 o& m8 q: ZFXRN fixed rate note 定息票据 ! M5 F+ k0 r  \' b! v. \
FY fiscal year (financial year) 财政(务)年度 3 h* u0 j* C* u3 Z5 s: c
fy. pd. fully paid 全部付讫
- i2 X0 o6 Q3 D6 I* Z, c$ P; z4 MFYI for your information 供您参考
* `: l5 C; W( L7 f1 Z$ W- N0 F) y
5 ?& Q7 {# V3 B1 R5 E$ Y1 y

9 e2 `; c2 ~! C/ {# ~2 J! L3 G7 H$ x8 C/ i( I2 _7 M
  m. K4 O5 Q6 p1 F
g gallon; grain; gram (s); gold 加仑;格令;克; 金
' f6 I5 p. y/ U. e+ v' M5 R0 k* }G. A. general agent 总代理商、总代理人
' d$ F% S5 r) i5 \2 Z4 ?) z# k7 o1 K* @- VGA go ahead 办理、可行
! m( I$ m6 V7 P. d" x* D3 T3 s) pGAAP general Accepted Accounting Principles 通用会计准则
5 _6 I/ o0 M) y9 f2 ~+ qGAAS Generally Accepted Auditing Standard 通用审计标准 7 }+ M; g' ~, J1 M4 c9 S
GAC General Administration of Customs 海关总署 ! ?' U- H  D+ x% _$ t& I' p
gal., gall gallon 加仑 & s, k' w/ T: x, [! Y% ]
gas. gasoline 汽油
6 k2 Y& B+ I! V8 L- L* G, rGATT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定
6 o  K6 J  i* u- i6 o: Z9 G0 x( }GCL government concessional loan 政府优惠贷款 4 L4 `8 F4 c" ~4 v3 C0 I
GDP gross domestic product 国内生产总值
$ U! a  L( t! b5 j1 Q. u2 U. |5 o& Jgds. goods 商品、货物
' }, \" B1 H9 w& C& i- tGJ general journal 普通日记帐
' h. c, [5 l6 ^) R) }GL general ledger 总分类帐 % v3 Y  W4 ]% o* x# t0 Z. r  k
gm. gram(s) 克
1 O, p( A& Y: t9 X! }GMP graduated payment mortgage 递增付款按揭
! p1 }2 G; D" R7 z4 wGND gross national demand 国民总需求 ) X. P: X# C5 _" `
GNE gross national expeditures 国民支出总额 # B$ A+ E1 G" J0 l, i, _3 J
GNP gross national product 国民生产总值
9 f( @, Y6 q5 W' _! \3 E- F8 iGOFO gold forward rate 黄金远期利率
3 ~5 U, }. z. v( YGP gross profit 毛利
5 ~# N* P) F* B+ z8 {" `GPP general purchasing power 总购买能力
& Y( i% |+ B' u  G, |. \( Xgr. (grs.) wt. gross weight 毛重
# n6 G; n+ {3 eGR gross revenue 毛收入 1 o& R- }, o' O
GS gross sales 销售总额 % {/ J$ v) P1 Z9 ?
GSP generalised system of preferences 普惠制
: `! G, v3 C0 j6 P1 W0 }3 PGTM good this month 本月有效
) n9 G) H3 w2 IGTW good this week 本星期有效
! x. M3 T# I, M% N8 g
0 D+ ~, }: ], B
2 G( ~0 q6 C& w: H" Y" O8 ~3 o  o3 |7 G4 b  b" O9 [3 m- k- |
: ?2 B; [" _( ?4 f7 }- h
' I5 a5 l5 H  j
HAB house air bill 航空托运单
1 ?3 r* T/ H. p5 U+ t5 zHAWB house air waybill 航空托运单
7 i) R4 x- c& E& q* r" `! {2 bHCA historical cost accounting 历史成本会计
9 S* |- e/ y3 f8 V, Q! Uhdqrs. headquarters 总部
$ Y$ ^7 {' R- _hg. hectogram 一百公克
/ p- J0 i/ y+ ]- w& \HIBOR Hong Kong Interbank Offered Rate 香港银行同业拆借利率 + V/ G$ k$ G! E+ N9 L2 b
hifo highest-in, first-out 高入先出法 2 n) i' \, V4 K1 f, H
H. in D. C. holder in due course 正当持票人
6 @3 m1 \7 g+ A& h' bHi-Q high quality 高质量 5 ~  b$ }6 ~; A5 @5 |6 M" \' S
HIRCS high interest rate currencies 高利率货币
! ~8 ~* J( M+ \% w$ @hi-tech high technology 高技术   U4 L# A+ a: P/ ?( e8 L
HKD Hong Kong dollar 香港元 2 x. p- M1 p: m9 C1 R; X
HKI Hong Kong Index 香港指数 ! `8 D2 c& q* w$ U9 T5 [' g
hl. hectoliter 百升
/ `2 J9 }6 ]$ u7 e, D, p' ehldg. holding 控股
& U( c# V1 o  t( r( L! wHon'd honored 如期支付的 / y8 \& z4 a( u! [% n- C
HSCPI Hang Seng Consumer Price Index 恒生消费价格指数
! x% {" {' l7 `4 T4 DHSI Hang Seng Index 恒生指数
5 q" B0 {2 w, z9 ]0 J  B, ohwevr. however 无论如何 ( {2 }1 d* i+ T* B
Hz hertz 赫兹 8 S$ t; [6 L# a* x

- w! a; u& e5 U- P5 }/ N) i) N. i: L8 j
8 x! Q' B$ h: M; \# i" Y& g" [: X

8 M0 Q2 ^: C$ I' ~
1 \' [1 O1 ^. ]5 S2 V, m( \I. A. intangible assets 无形资产 ' o+ e/ p$ B3 D. K
I & A inventory and allocations 库存和分配 , V% u; J! Y* V1 c2 ]
IAS International Accounting Standard 国际会计标准 % B8 p7 e7 j3 B0 s2 V7 M# L
IB investment banking 投资银行(业) - o9 {1 Q! A" p
I. B. invoice book 发票簿
) d, |/ g! k9 i8 m, A& Z2 CIBA International Bank Association 国际银行家协会
! W# a2 e$ Q" U+ U0 z9 NIBBR interbank bid rate 银行间报价利率 . m4 i' X/ R7 P3 D# t. o: a
I. B. I invoice book inward 购货发票簿
: O7 W8 q, F/ G/ ]0 ?6 R& c. fIBNR incurred but not reported 已发生未报告 0 A! |- U# F; w2 ^" H9 E" s& h
I. B. O. invoice book outward 销货发票簿
# S" N& N: T; U2 p: Q# W( ?# QIBOR inter-bank offered rate 银行间的拆借利率 + f9 S2 S3 g; u8 A" j5 v7 G
ICB international competitive bidding 国际竞标 4 ^  a/ q5 N$ g3 [! O4 ~6 q0 Z% ^
ICIA International Credit Insurance Association 国际信用保险协会 % A( Z% Q& E0 ]0 g! n8 i) Y" _% Z
ICJ International Court of Justice 国际法庭
" c* V9 G/ J! V% i7 ^! K, |ICM international capital market 国际资本市场 & I' }  A9 k1 ]: `0 N6 c
ICONs index currency option notes 指数货币期权票据 " T1 u, z5 c- ?& d# B- Y9 r
ICOR incremental capital-output ratio 资本-产出增量比   w, M4 r8 v6 R9 |- {
I. C. U. International Code Used 国际使用的电码
2 j" Y. j9 B) EIDB industrial development bond 工业发展债券
5 [" O, e2 d) tIDB Inter-American Development Bank 泛美开发银行   _' |/ c, H8 E/ {2 l% O& E- o% C
IDB inter-dealer broker 交易商之间经纪人
/ p/ ^6 ^$ F* f0 gIDC intangible development cost 无形开发成本
: B3 n( t1 H2 sIDR international depositary receipt 国际寄存单据 4 E: V; J' m3 p3 c) }. B  d( k
IE indirect export 间接出口
" ^" T& C- N! g8 p2 O$ @I. F. insufficient fund 存款不足
9 R4 j- b" B- l; P. JIFB invitation for bids 招标邀请
1 M, t5 i+ O  k- |; qI. G. imperial gallon 英制加仑 3 u6 F4 e* A3 y* k" {& V
IL, I/L import licence 进口许可证 4 d0 I) V1 Z  s
ILC irrevocable letter of credit 不可撤销信用证 ( `$ @! p" h1 p  V9 S( R
IMF International Monetary Fund 国际货币基金组织
5 U! ~  N1 O; X, z) Q2 Rimp. import 进口,输入 ! L/ S7 x) H+ d: T0 t5 ?4 o
Inc. incorporated 注册(有限)公司
9 K: C) ?: ^  S$ qincl. inclusive 包括在内 - i( x( ]( |  c$ @/ q
incldd. included 已包含在内 ' B# A  _/ X! G6 [8 @: i
incldg. including 包含 6 X! v+ _7 H) |% S
inl. haul inland haulage 内陆运输费用
( z" _. @9 N% U& x  D% SINLO in lieu of 代替 . q* j" R- p8 v
Ins, ins. insurance 保险 # X8 _+ u: k# V4 W4 R8 E% T
inst. instant 即期、分期付款 % n) Z2 w- ?( j9 n, X
Instal., instal. installment 分期付款
! P/ \( r. C9 F& Y  ~Int., int. interest 利息
) @5 d1 h9 }1 \inv., Inv. invoice 发票、付款通知 ; A2 v+ \" t* _
in trans (I. T.) in transit. 在(运输)途中
: P) H( `7 l8 M3 ginv.doc./attach. invoice with document attached 附提货单的发票
3 r0 [9 w, R- `2 ]Inv't., invt. inventory 存货 , M: I2 ?, A# D9 {( U* {6 F" \3 [
I-O input-output 输入--输出
/ K" `& ]. \; h: @; lIOU I owe you 借据 8 o6 W% \' A4 r3 Z: [5 _
IOV inter-office voucher 内部传票
7 b2 ~" L3 @7 R4 w+ r  PIPN industrial promissory note 工业汇票
# v. h: M. Q$ P, p  [4 z$ H6 kIPO initial public offering 首次发售股票 ) w+ e  v: u1 m7 i7 H$ C% w
IQ import quota 进口配额 ( d/ s' u  L# u0 ?3 q- l
IR Inland Revenue 国内税收
: f) E; l- K& t7 X1 U: D, vI. R. inward remittance 汇入款项 1 s' E7 }; w+ ~9 ?& Z% K2 ~+ t7 s
IRA individual retirement account 个人退休金帐户
# \- I$ \% c  C+ L: g3 [3 `3 v$ QIRA interest rate agreement 利率协议
# u. D2 E8 J" i" n: T1 x4 H! {: mIRR interest rate risk 利率风险 0 q5 {4 ^2 Y+ p3 Q6 N& ~
IRR internal rate of return 内部收益率 & X# e& s2 {& U5 m1 O& s
irred. irredeemable 不可赎回的 / c" v, p& {$ u& o
IRS interest rate swap 利率调期
2 s9 T5 Q* p+ w; n( |IS International System 公制度量衡 $ Z& I& z0 O1 v# B: X# l
ISIC International Standard Industrial Classification 国际标准产业分类 + S7 \! P: A$ j# a* |
IT information technology 信息技术
8 H* a" C" v' H3 H9 `: d/ WIT international tolerance 国际允许误差
5 u, m& m5 i) TI/T income tax 所得税 4 S1 h% g3 [. Y2 j4 a' `( ?# L
ITC investment tax credit 投资税收抵免 : W2 [9 c9 o, R3 D
ITO International Trade Organization 国际贸易组织
0 B' _7 h, }; a4 c) G7 \; \ITS intermarket trading system 跨市场交易系统 # E( O7 v2 Z3 g* f3 D0 K% x
IV investment value 投资价值 " X+ u; p+ m) s; s, f( W
6 P1 N6 P% w8 q5 r7 K; p. o
9 }9 }( k& z4 j0 {7 }: M
& v; `# ~% Y# ^1 V6 E

6 b/ M. O% u' ]# w' E
2 [* o* F, y) \6 h) p8 b; o  ^0 gJ., Jour. journal 日记帐
& h- b3 l8 l0 nJ. A. (J/A) joint account 联合(共管)帐簿 9 E/ v  ], ^! R# i1 `( o( |4 ?
J. D. B. journal day-book 分类日记帐 # z$ |7 m( x. K0 }2 T
J/F, j/f journal folio 日记帐页数 0 z7 w0 O. q& Q4 t+ M6 H1 z
J. V. joint venture 合资经营企业 1 K4 B2 N# {) A+ B8 o! M
J. V. journal voucher 分录凭单
/ Z/ z% Q* @! b/ mJVC joint venture company 合资公司 % @# j" O. s& b( T6 S

+ G- m) q* w9 q+ [! ^; g
2 Q+ A% X8 ]! t2 Z0 M3 v( Y5 ]" r/ L$ l1 g4 j
% x+ Y+ R9 `* A( e5 X5 `
2 Y; i4 h# f' f( \$ J+ {; Z
K. D. knocked down 拆散 : H5 K% R6 c6 n3 v: d3 T
K. D. knocked down price 成交价格
' K6 X* a/ X0 E- T$ l4 ^kg kilogram 千克
4 L# _! u7 Q4 f& okilom. kilometer 千米 : h7 d5 W! ~) Z6 U3 K7 O' K# z/ T9 D4 q  i
kv kilovolt 千 伏 6 U- k4 T. O9 T# Q5 K" J
kw kilowatt 千瓦 / Z0 Y. |" c& m' o6 J5 [5 Z4 O
KWH kilowatt-hour 千瓦小时 & z8 x# ]+ a" z5 Q

3 @( h6 ^1 @9 C- }; O+ X. Y5 t% k7 P. ?- U8 C
( Q% \7 q- e6 ]* d: |
6 o/ H2 t" l$ M

' d9 m8 g/ [* H8 j8 U* B6 S7 fL listed (securities) (证券)上市
2 b, i% @: w+ pL., (Led.) ledger 分类帐
" R- y. E! [: XL. lira 里拉 1 n# }+ C# }4 Q8 I: ^$ d
L. liter 公升
; r+ z) K' ~( [% jL. A. (L/A) letter of authority 授权书 - ?" ^; j3 j& u+ F% \
L. A. liquid assets 流动资产
1 h  e/ w% c5 ?/ BL. B. letter book 书信备查簿
6 y  G: b6 m9 Y% q  Q6 Y. {LB licensed bank 许可银行 . u2 |1 G5 G8 C  s. C, i
lb pound 磅
1 M4 m1 Y9 q( V- M1 yLC (L/C) letter of credit 信用证 " y+ p  r) q* d3 b
LCL/FCL less than container load/full container load 拼装/整拆 % m3 A7 b" t$ L' {: O5 [8 s6 F4 ^* k  h8 u
LCL/LCL less than container load/less than container load 拼装/拼拆 % A& I3 s* W# }' x8 T
L.& D. loans and discounts 放款及贴现 & T; B/ y( \4 X5 ?
L&D loss and damage 损失和损坏 * D# \  E% o: B( V% L& d6 O- @2 N
ldg. loading 装(卸)货
$ g8 q$ l  z9 p& GL/F ledger folio 分类帐页数
' \- u! [. F/ rLG letter of guarantee 保函 $ ?0 `1 F1 y/ d" q) @4 g
Li. liability 负债 " W% t' v1 ?6 D4 x
LI letter of interest (intent) 意向书
/ d, P$ w* M9 V1 K5 i$ @+ J+ ~! Xlifo (LIFO) last in, first out 后进先出法
: y) P0 g* G! x" X( i1 GL. I. P. (LIP) life insurance policy 人寿保险单 $ P# @6 b# W" x9 P7 V; }! b
LIRCs low interest rate currencies 低利率货币
' w0 x2 R2 a# H# uL/M list of materials 材料清单
6 t+ i% ^5 x7 Y/ H3 Q6 J# z. ELMT local mean time 当地标准时间
. j: W, e$ y* c0 d8 y- }' d& iLRP limited recourse project 有限追索项目 6 h7 }2 J) \  D
LRPF limited recourse project financing 有限追索项目融资
% {8 A3 i. v4 p+ ]" ^l. s. lump sum 一次付款总额
% e# q6 j+ z4 w) ml. s. t. local standard time 当地标准时间 9 E9 j6 U+ h" a% g
LT long term 长期   ]! E5 u  K; d+ {
Ltd. limited 有限(公司) : [9 e0 g. G5 S
, ?4 @/ f: v3 J. G

6 N1 A& o9 `& `* e4 B3 o( x$ J8 s# Q- m

# ^  O1 {% ]) Z
/ R* F9 e/ S" I1 Y+ U" em million 百万
4 Z6 p+ R& Y' U$ E2 \1 f2 W1 ^M matured bond 到期的债券
5 R( X* F$ K( F: n% o8 \" {M mega- 百万
0 K7 q  o. v) A( d, h9 I+ p& LM milli- 千分之一
% x2 g3 m* R, j, ym. meter, mile 米、英里
2 D9 V3 c% a; F/ P3 vM&A merger & acquisition 兼并收购
- n* d) [$ G7 C& |3 GMA my account 本人帐户
3 H; G) k3 {8 u5 v( s  SMat. maturity 到期日 8 m& }. L+ K: B9 s. ]
Max., max maximum 最大量 6 ^2 M0 H) s5 d
M. B. memorandum book 备忘录 * m. B$ E9 z* I# |% l7 Z0 F
MBB mortgage-backed bonds 抵押支持的债券 + R" e6 {, J8 O1 G% V# a, _7 ~
MBO management by objectives 目标管理
6 o0 b  e* g( _+ ~- PM/C marginal credit 信贷限额
* K. K- U+ ?- F$ S1 C6 Im/c metallic currency 金属货币   [) U; k% r% u8 E, v
MCA mutual currency account 共同货币帐户 2 R4 p7 h# y$ B: R
MCP mixed credit program 混合信贷计划
" l- P/ c( j8 }' d0 P5 L1 eM/d months after deposit 出票后......月 $ m1 ?8 K; ^0 A
M. D. maturity date 到期日
& i6 h3 a2 t1 S# r- c0 ?/ S5 VM. D. (M/D) memorandum of deposit 存款(放)单 $ U2 A( }4 b# P, f  G7 u
M. D. malicious damage 恶意损坏
2 R& F! J1 Y3 ~& Vmdse. merchandise 商品
! X; J- R* B) E9 n$ g$ m- cMEI marginal efficiency of investment 投资的边际效率 $ A/ z$ a1 {, e. X, r  A! j
mem. memorandum 备忘录
) t5 l2 |9 [; m9 d, l+ n, IMERM multilateral exchange rate model 多边汇率模型 # z' I2 d* ]7 J+ Z
M. F. mutual funds 共同基金 7 V1 j  V: y6 w. R6 j
MF mezzanine financing 过渡融资 ( z7 `4 Z- l; ]+ c+ m
mfg. manufacturing 制造的 ' p) g8 d: c: x9 v
MFN most favoured nations 最惠国
: |" X% {) P, i( t0 `+ a. kmfrs. manufacturers 制造商 " T+ X' [/ p- t
mg milligram 毫克 8 j2 ~6 a9 V/ x1 ~0 ?
M/I marine insurance 海险
* T% T; R6 ]5 o8 d+ c7 ?micro one millionth part 百万分之一 , s! ?1 |6 `' `
min minimum 最低值、最小量 ) b% u, ~' V% c# o; t7 t5 Z
MIP monthly investment plan 月度投资计划
* g" y) G5 J9 G* ]Mk mark 马克 $ O' Y/ t* v2 m) Q$ b
mks. marks 商标 4 k$ _+ c6 [* m
mkt. market 市场
) f) m: I* ]3 i. @MLR minimum lending rate 最低贷款利率 ; C' P: a# m* Q, _
MLTG medium-and-long-term guarantee 中长期担保
* ~2 w" V3 k; C$ X. l8 s2 k0 TM. M. money market 货币市场 : P7 K9 p0 y/ @) k
mm millimeter 毫米
; b4 }, u  e! L! m& u# s/ BMMDA money market deposit account 货币市场存款帐户
/ h6 y, B) M5 }( v& cMMI major market index 主要市场指数
$ \! w7 [- ^/ {5 m- U: kMNC multinational corporation 跨(多)国公司 + l& L5 j. O" S/ J
MNE multinational enterprise 跨国公司 & H6 P- [* {. ]- `8 J5 d0 E8 w
MO (M. O.) money order 汇票 5 O. c& g7 ~  }) `$ H3 s
mo. month 月   y2 j6 X0 T, f" S/ e
MOS management operating system 经营管理制度
4 r: s% J3 ^9 g* n6 WMos. months 月 ' n2 S3 `' _# {
MP market price 市价 * [- x' m3 y& T4 X
M/P months after payment 付款后......月 7 F7 v5 {6 ~' T9 S; J
MPC marginal propensity to consume 边际消费倾向
# ~7 y5 D0 f% W# LMrge.(mtg. ) mortgage 抵押
' y/ X, g; U. F- K- NMRJ materials requisition journal 领料日记帐
- Y* |- e8 W+ O7 q8 SMRO maintenance, repair and operation 维护、修理及操作 $ V$ p7 |9 z  U- ?  W
MRP manufacturer's recommended price 厂商推荐价格 . q% z) f1 C  g
MRP material requirement planning 原料需求计划
+ Q$ {1 W8 ?% u2 m% D$ a1 NMRP monthly report of progress 进度月报 5 J% H  ^* c: h. `: u
MRR maintenance, repair and replace 维护、修理和替换 % Q+ ]3 X! u0 q/ i$ x; ]4 A1 O- E
M/s months of sight 见票后.......月
3 O" M! R0 r& l% Q% Dmsg message 留言
6 ^' T4 u3 a7 \* S) `* v2 a6 SMT medium term 中期 5 E1 @1 _' {! G- V0 s# d7 b( j
M/T mail transfer 信汇
2 a. C& N0 r% Q) I+ [1 Dmthly monthly 每月
, _. |1 C/ T# e& f2 i$ }8 \  \: ^5 {MTI medium-term insurance 中期保险
1 G3 A2 b! n5 H) i: d* B: {7 fMTN medium-term note 中期票据
7 K1 ?% Z- P5 E5 D& f5 n4 l# v. jMTU metric unit 米制单位
4 V0 j; x+ }: x" ]9 F% A- m$ n+ g$ x2 V  Q6 i- m$ @( d5 \+ @
" i0 U$ c& z) Y

; U9 Y2 N8 N$ g, _2 V% P- T( @
" S$ w5 f5 [, p7 }" ]/ r. P7 R
+ \+ `- e9 w8 _* x0 wn. net 净值 ; F: n# M) I5 I# \% q
N. A. net assets 净资产
  S- a5 \3 n! X+ d: i1 Jn. a not available 暂缺
# L& e2 k0 Q* G- u/ J1 FN. A. non-acceptance 不承兑
- B  p+ Y- s2 e7 JNA not applicable 不可行 & o# ~; R7 g& E$ j
N. B. nota bene 注意
( t* T* d( @; n) f* xNC no charge 免费 7 g8 G* s' r4 q# \/ w* b
N/C net capital 净资本 1 d% }1 D$ Q# r1 N5 b) _
n. d. no date 无日期
, E' ~* N0 A1 V* O! u; G# ?N. D. net debt 净债务
0 ?1 n8 c  A6 z$ n+ @" @/ r. c6 S  un. d. non-delivery 未能到达 ! x# H6 q# @- P7 o" i
ND next day delivery 第二天交割
' ?+ c: v& p3 i$ {7 h% fNDA net domestic asset 国内资产净值 9 \, P8 A" g/ e' J" q3 q- r+ m
N.E. net earnings 净收益 8 r' g& M$ d5 T. \8 F. ~
n. e. no effects 无效
& b5 G4 p( w8 y8 e3 xn. e. not enough 不足 * v, s" Q( A6 c& n; V, H
negb. negotiable 可转让的、可流通的 6 t! @8 D9 O1 h
Neg. Inst., N. I. negotiable instruments 流通票据
$ r9 ~0 D% n& m0 O7 N. C8 hnego. negotiate 谈判
! `8 V9 y' K" J7 G# U7 CN. E. S. not elsewhere specified 未另作说明 : v. @  Q! O9 h
net. p. net proceeds 净收入 ( `- L# F& _5 E" p# m
N/F no fund 无存款 9 M7 l. Z5 [, _/ D+ c3 U
NFD no fixed date 无固定日期 & Y2 X1 B$ e) n0 S5 H
NFS not for sale 非卖品
3 }3 k. F+ @- y( \N. G. net gain 纯收益 : V" {- q( T8 J: o
NH not held 不追索委托
9 Y% o5 ~4 T; Z! _N. I. net income 净收益
* {) S( X2 e9 r: w" ?: TN. I. net interest 净利息 # L2 q' m0 F" G) n
NIAT net income after tax 税后净收益
" X4 t! ]& m1 |& ?) [NIFO next in, first out 次进先出法
/ |; _) s1 G& W* C4 c. nnil nothing 无
4 y- ~2 @& q. r3 r/ g) {NIM net interest margin 净息差
$ Y6 m5 P$ y: e4 w. rNIT negative income tax 负所得税
% }# a2 D! ^, U- y5 D% rN. L. net loss 净损失
' U7 H; N& G6 J- a2 P6 pNL no load 无佣金
4 @7 K& J, ~6 G) `6 G/ O% [9 B% Jn. m. nautical mile 海里
$ r) W! }+ B+ O- i  HNM no marks 无标记 . x$ o0 V3 f4 z- X/ R4 K! B
N. N. no name 无签名
) _+ q2 w7 w1 Y( x# ANNP net national product 国民生产净值 " d! M( N2 w. ~2 Z+ f+ v5 Q, A' G5 [+ }
NO. (no.) number 编号、号数
5 D6 h0 N; }( }no a/c no account 无此帐户
$ q; H" J3 {- }  A. j. C  FNOP net open position 净开头寸 . i! A1 g7 Q0 U5 A4 _0 @0 y! O
NOW a/c negotiable order of withdrawal 可转让存单帐户 ; M* B4 B5 h) H+ A% Y- |) D# s) p
N/P net profit 净利 2 o* d! b" a6 E, G9 i, M
NP no protest 免作拒付证书 3 Z& e. d( w% i& y2 A1 p6 ^$ ~
N. P. notes payable 应付票据
, N( D: G4 q/ U5 V4 e! nNPC nominal protection coefficient 名义保护系数
( n% _+ X) D  U* ^NPL non-performing loan 不良贷款 9 z5 ~( }# k, R8 `
NPV method net present value method 净现值法 7 ], v; i9 w- G9 j! h, d9 i/ E
N. Q. A. net quick assets 速动资产净额 $ C3 U$ f0 S& ]' j7 K
NQB no qualified bidders 无合格投标人
5 f+ j, }1 J: aNR no rated (信用)未分等级
" _' {: t3 H9 |0 e8 ^+ F' @5 fN/R no responsibility 无责任 7 ]1 V- `+ C) P& z0 ~1 m, {5 ], z
N. R. notes receivable 应收票据
" T& Z1 I+ T1 R- _N. S. F. (NSF) no sufficient fund 存款不足
3 a( }3 Y' v, L7 y; `, sNSF check no sufficient fund check 存款不足支票 ) [# Z+ ~, _+ g" p5 D# S& }+ N
nt. wt. net weight 净重
( y& S" v8 t0 O2 u' f7 dNTA net tangible assets 有形资产净值
8 g. F3 {% p; u3 RNTBs non-tariffs barriers 非关税壁垒
4 Q1 l6 ~$ {6 ]8 C; Mntl no time lost 立即
; S. b; e9 |- O! K! pNTS not to scale 不按比例
: y8 Y- {: f6 k  R  _NU name unknown 无名
. I0 _+ d& k1 _N. W. net worth 净值 1 u8 W8 Q5 W$ U& y1 n. ~
NWC net working capital 净流动资本 . d9 s- s: x0 R6 a! l& M6 e) O- p
NX not exceeding 不超过
9 j5 q7 j9 j$ ZN. Y. net yield 净收益
1 [% q% p$ h' r6 }7 f' t! ]6 cNZ$ New Zealand dollar 新西兰元 $ C' I; S" P& s8 l/ z6 @( W

3 I2 r4 _" I! K# [+ q  v
+ z; O1 M9 x9 }" K8 s# q+ z  a1 u0 N6 u+ f$ c) c! F
5 u  |6 e# s" b2 L; c
+ B, Y+ J( x1 R. w2 ]  I
o order 订单
' L" t$ Z. `! v: c) mo. (O.) offer 发盘、报价
! d  P; C2 C+ E7 J, @OA open account 赊帐、往来帐 5 F" b: k! I" |: }4 ^. v8 }
o/a on account of 记入......帐户
+ v  |' @  X  t6 v4 x; E( O& }1 eo. a. overall 全面的、综合的 % ?' Y# y! ~$ b' I4 Y( H
OAAS operational accounting and analysis system 经营会计分析制 2 X/ Y  W" |5 ^3 `5 A. K2 M
OB other budgetary 其他预算 ( [4 F4 x9 p% d- y, `: C& l; e
O. B. ordinary business 普通业务
1 o& K+ P1 n1 n" S( f7 IO. B. (O/B) order book 订货簿
1 B. y0 C( a" q! Z& L1 GOB/OS index overbought/oversold index 超买超卖指数
! C% s" ?* d3 k7 b, z! Y, HOBV on-balance volume 持平数量法 * L- w- |: ~8 d
o. c. over charge 收费过多
. R. T( o% r: n# g6 p/ N% DOC open cover 预约保险
! H* c7 ~) M, qo/d, o. d.,(O. D.) overdrawn 透支 9 L) x$ s0 o' S( ]2 f% J) E' D
OD overdraft 透支
8 C; x# @+ }8 }' N- m$ n' {O/d on demand 见票即付 3 T: ]) k2 X% P3 j! K* @# ], B5 d
O. E. (o. e. ) omission excepted 遗漏除外 . U' I1 P! A( n+ R0 y
O. F. ocean freight 海运费
5 e) O- f/ \. d6 I. c8 @/ `/ NOFC open for cover 预约保险 $ o' G2 I8 G# f1 b/ H6 D
O. G. ordinary goods 中等品 0 L% Q1 r; @2 l5 |4 C. `, w
O. G. L. Open General License 不限额进口许可证
- {. |# N7 |5 jOI original issue 原始发行 % `. n$ \& J5 H  P6 r+ ^$ d
OII overseas investment insurance 海外投资保险
9 _" g, C( A, g6 A, Gok. all correct 全部正确
# K; f# n" o; j2 K1 S% m  vo. m. s. output per manshift 每人每班产量
; }- c3 N6 G' L; a! i+ I+ `O. P. old price 原价格
) E* ?6 J& p! L# q7 C! I8 GO. P. open policy 不定额保险单 & T6 M" E) }" @4 L
opp opposite 对方
' U  @, E: w7 W' U/ L7 b% ^+ S" G1 @" fopt. optional 可选择的
% k- L" _3 @$ I% ?$ S) _" O; oord. ordinary 普通的 ! _$ k; w8 d2 C4 F
OS out of stock 无现货 9 j* e* D, v/ o; x* ~
O/s outstanding 未清偿、未收回的
& t) {2 ~) M! W$ IO. T. overtime 加班
% m3 N" {  N/ FOTC over-the -counter market 市场外交易市场
; }/ Z. D; X! k" d4 [OVA overhead variance analysis 间接费用差异分析 ' x' c' A8 w' ~/ j3 @: R5 M
OW offer wanted 寻购启示 $ X3 v5 M6 I) u; u" ?2 V: J
OWE optimum working efficiency 最佳工作效率 - J: A" ~1 ?! i, c+ l
oz ounce(s) 盎司 $ t6 I. f% F" x2 o+ {
ozws. otherwise 否则 / f) w( j9 N% \& g# `
4 @/ C# s% s! l3 Y
9 O8 Y( V4 Q$ M

' L. _1 g1 L3 q
4 Y! C) |1 C  r: n/ }. R" w
* |5 o0 R. z6 O& X0 v4 B8 Ip penny; pence; per 便士;便士;每
1 `; g6 h7 F. U% T) _P paid this year 该年(红利)已付
7 G# C$ M; C, w0 [. a! O8 wp. pint 品托(1/8加仑)
2 b) I4 T3 D6 y. G8 v) WP.A. particular average; power of attorney 单独海损;委托书
9 W5 W  @. I  H0 F1 ]/ U/ _P.A. personal account; private account 个人账户、私人账户 # ^3 P9 P, `) B* \" L$ I
p.a., per ann. per annum 每年
- B. I% r' Z& o. T% J- QP&A professional and administrative 职业的和管理的
+ V* S& U9 ?  ?P&I clause protection and indemnity clause 保障与赔偿条款
$ [9 M( g3 m$ f3 HP&L profit and loss 盈亏,损益
2 n0 h. u* s& A8 i" B! kP/A payment of arrival 货到付款 7 m+ t& z/ Q  C3 C2 B4 b+ s
P/C price catalog; price current 价格目录;现行价格
7 q. R; V. [# u8 m/ i1 f% KP/E price/earning 市盈率
* m+ W9 Y1 Q. X3 v- MP/H pier-to-house 从码头到仓库
* T$ J; q% z3 A: k% fP/N promissory note 期票,本票 & _7 Q' B  a8 n# v
P/P posted price (股票等)的牌价 ! k) T/ H3 H$ \
PAC put and call 卖出和买入期权
2 h8 B+ m( A4 B( v4 D* ppat. patent 专利 6 c1 B( K$ \  R+ C
PAYE pay as you earn 所得税预扣法
- ?4 y& f0 d1 ]) I4 JPAYE pay as you enter 进入时支付 * I; W# V. I) u: c. \& U
PBT profit before taxation 税前利润
7 Q# k  ^. ^( ]2 B/ @pc piece; prices 片,块;价格
6 _' z+ \0 q* V0 `0 E8 Wpcl. parcel 包裹 $ z/ q! M5 o1 V* o3 ^% w
pd paid 已付 8 D/ E; C5 B/ p& R! N
per pro. per procurationem (拉丁)由...代理 - N: e1 q, `5 t; N
PF project finance 项目融资 , m) u! _$ ~* }6 w
PFD preferred stock 优先股
% v4 k2 s% Z4 ?, E( W3 A& Wpk peck 配克(1/4蒲式耳)
' v+ T. b4 T. L: d( \1 X: MPMO postal money order 邮政汇票 + U1 d9 H4 e" u0 b* F
P.O.C. port of call 寄航港,停靠地
+ e+ I. J0 c- P* `3 S3 VP.O.D. place of delivery 交货地点
$ o" U2 ^& D3 E! xP.O.D. port of destination; port of discharge 目的港;卸货港
/ e" M2 f9 \; f$ E% v# j+ SP.O.R. payable on receipt 货到付款
4 ^6 A# f! _) D/ T+ [1 i4 _P.P. payback period (投资的)回收期 * }4 z5 p- r; P2 G3 V
P.P.I. policy proof of interest 凭保证单证明的保险利益 + I6 u6 f& _6 l: P& U! z% L
POE port of entry 报关港口 ) u& I/ A/ d% _- c
POP advertising point-of-purchase advertising 购物点广告
, e6 ^9 \4 A0 W( [" a! y1 \POR pay on return 收益
  n( y* A% J# p. Y7 g( ZPR payment received 付款收讫 $ p# n- n: y! t+ C$ \
PS postscript 又及
& ~" T! m$ @9 I: F, l5 G8 @' g. GPV par value; present value 面值;现值
9 R: P% y/ S& u8 k) Q$ A& I( X
9 R: r. E4 E& [8 _, A- k, W& Y
) A/ I; S, \+ d2 a1 L9 P8 y3 A0 h
( y& t$ L. r$ l9 J
5 J! v! p- a$ n4 ^, v
; P7 B/ f) O& D/ l* hq. quarto 四开,四开本 + ]6 L" u5 b3 l/ D& j
Q. quantity 数量
9 n- I' D% |- x; WQB qualified buyers 合格的购买者
2 w8 V5 u. C: G) u+ sQC quality control 质量控制 . G! o3 x" M3 U" [$ P5 R
QI quarterly index 季度指数
( \6 E# t7 \) x$ q- N( J1 ]9 ]qr. quarter 四分之一,一刻钟 ' W+ Q" A$ w! k' @% O2 V' X( _
QT questioned trade 有问题交易 2 L+ G3 F+ _" x8 i1 F6 m" A
QTIB Qualified Terminal Interest Property Trust 附带可终止权益的财产信托 5 k/ k( J( ?3 Z, n" `, F5 ^! e
quad. quadruplicate 一式四份中的一份
1 W+ `2 o7 m8 U& F$ B- S" T: E9 [quotn. quotation 报价
( H( r9 ]# A. R. r0 e  Aq.v. quod vide (which see) 参阅
! h$ _8 p$ H, D1 ^8 Uq.y. query 查核 9 h+ t' B7 N0 T

. o8 x$ P, A$ |" n
3 Z* B/ C# a( i7 Z* V0 ]
( m4 b. S* a. _3 ]* r9 O
3 [) Y; B- [0 b, f/ g$ V8 l6 R# R4 x, C
R option not traded 没有进行交易的期权 / @- Y$ p9 t" y. }$ m7 y
R. response; registered; return 答复;已注册;收益 0 d# p. m& f( B; L
r. rate; rupee; ruble 比率;卢比;卢布 & o: j: v/ R2 q% |8 F4 d1 T
RAD research and development 研究和开发 " `( u' D# ?6 q3 g- ^
RAM diverse annuity mortgage 逆向年金抵押 $ w( E6 l6 o/ c8 K1 ?9 z
RAN revenue anticipation note 收入预期债券
" m) [/ Z7 B# G6 q6 BR&A rail and air 铁路及航空运输
* i) Z" _7 |0 b& k6 c% _R&D research and development 研究与开发
+ Y" h: |4 P0 sR&T rail and truck 铁路及卡车运输 & o. U* P6 v6 r, ~+ _
R&W rail and water 铁路及水路运输 : ]( K& G+ P! r! I( W5 \
R/A refer to acceptor 洽询(汇票)承兑人 & N* o  b2 m# s: L
R/D refer to drawer (银行)洽询出票人
1 S: W6 f  P4 j( Y, O- |5 r6 aRB regular budget 经常预算 * w+ n6 e; W. _
RCA relative comparative advantage 相对比较优势   h- s% \1 e) Y  a+ p
RCMM registered competitive market maker 注册的竞争市场自营商
: @9 Z) b( i# H. J! ?% yrcvd. received 已收到 - p& H$ k% w  ^+ v) J8 R; G
r.d. running days=consecutive days 连续日 # z. t6 n7 u4 u/ x
RDTC registered deposit taking company 注册接受存款公司
* |8 b& H+ z' Z9 k* ?0 j' u4 [% DRe. subject 主题
5 h% p2 L/ ^7 }, E- s4 jre. with reference to 关于
0 D9 u# {) m1 F  U* F3 y3 e! u/ SRECEIVED B/L received for shipment bill of lading 待装云提单 - m+ ]& G/ R0 b
REER real effective exchange rate 实效汇率
% T& p  M# S  z( n6 M& zref. referee; reference; refer(red) 仲裁者;裁判;参考;呈递
9 p& K0 {) I* s7 _6 DREO real estate owned 拥有的不动产
, v2 n: A/ g( @$ Z1 V  `( WREP import replacement 进口替代 : Q1 x( l- @0 ]( q. g7 E5 X' a
REP Office representative office 代办处,代表处 % r; ~, g6 q# l2 P% q
REPO, repu, RP Repurchase Agreement 再回购协议
. y5 K) W# _1 |$ ereq. requisition 要货单,请求
! `# v, o( v. o4 hREVOLVER revolving letter of credit 循环信用证
4 Z; m8 d5 m  i+ XREWR read and write 读和写
2 |5 k1 @: N% X; u8 v2 a. IRIEs recognized investment exchanges 认可的投资交易(所)
1 w+ T6 w7 h" ^( `# ~Rl roll 卷
( h+ {2 P/ ~2 o) w; \RLB restricted license bank 有限制牌照银行
# H1 M0 ]+ k% o9 ARM remittance 汇款 : S6 ^* h2 Z9 r# @% K  w
rm room 房间 0 V  l" g, Y# O: l
RMB RENMINBI 人民币,中国货币 7 x# g( d6 @2 ~
RMS Royal Mail Steamer 皇家邮轮 " v8 Q* o: J; x" g% ]
RMSD Royal Mail Special Delivery 皇家邮政专递 1 z9 z& O$ P. c
RMT Rail and Maritime Transport Union 铁路海运联盟
. f4 }, |0 D( \/ l+ G. s1 Q4 OROA return on asset 资产回报率
) ]# ]8 Q6 k( Y1 N* ]ROC return on capital 资本收益率 . n0 f+ F2 ~0 P; D. N6 o
ROE return on equity 股本回报率 4 u4 I! t2 s% P, B. I
ROI return on investment 投资收益
9 J) O1 x3 A# C. [! t9 a4 S) hROP registered option principal 记名期权本金
/ H7 H) c- \. e) X& d$ pro-ro roll-on/roll-off vessel 滚装船
/ r& j2 t/ ?, N; E+ u2 i+ \ROS return on sales 销售收益率
6 i9 K* c. `4 @& ?$ ~7 [. rRPB Recognized Professional Body 认可职业(投资)机构
/ H0 I6 ?3 u8 FRPI retail price index 零售物价指数
$ C1 C$ T" `6 |( J  D, C9 |4 pRPM resale price maintenance 零售价格维持措施(计划) 7 o' p4 R! e) Q0 u$ [4 c
rpt. repeat 重复
+ Y: V) }! @- e* W6 IRRP Reverse Repurchase Agreement 逆回购协议 , k/ X5 j3 b( j0 [9 I
RSL rate sensitive liability 利率敏感性债务
8 m" z. ?& n$ R6 lRSVP please reply 请回复
0 H0 J/ A  q" V' C& l% _: GRT Royalty Trust 特权信托
" j3 _0 W9 N' {RTM registered trade mark 注册商标 + O7 J1 y: S) i  u0 m& [3 T
Rto ratio 比率
5 k) J9 X5 |+ W5 w0 @+ l, z2 y) A- bRTO round trip operation 往返作业 7 D( B' U6 c8 q1 K' e, E9 I& R7 k8 l1 ]
RTS rate of technical substitution 技术替代率 + V0 ~) M2 K7 \# ]" v7 Y- M
RTW right to work 工作权利 - Q- x. g% ]2 C( |) C: E" c
RUF revolving underwriting facility 循环式包销安排 ! t% K: G( D5 `$ c
RYL referring to your letter 参照你方来信
+ j' J% {9 q! oRYT referring to your telex 参照你方电传
! E3 D8 W& u; V$ c# n: T6 t% Z2 E3 [4 [: `3 j% ?9 D& R& E. ?( X6 D" t3 w
- q* o( F# r5 n8 Z, Q$ s
0 I; H& @8 ~8 {

8 E5 Q) I* |3 m) U, Y
# O: r+ [% r( T7 Y: J: wS no option offered 无期权出售
4 n( z' I  t0 Y* d) MS split or stock divided 拆股或股息 * E; z' A; \2 v# \- K
S signed 已签字
9 r* U* R* G1 S7 m6 a* v, P( Y) M- Es second; shilling 秒;第二;先令 ; |8 k) S* h' x+ y% Y5 J+ e9 ]+ r
SA semi-annual payment 半年支付
7 N" u' A! e' @: TSA South Africa 南非 9 B% @+ E8 U, X8 u, d& ?
SAA special arbitrage account 特别套作账户 8 B3 A8 G, f% E
SAB special assessment bond 特别估价债券 ) o: A' ^. K2 L, }/ G) p! q
sae stamped addressed envelope 已贴邮票、写好地址的信封
# F: `; B- W* z1 ESAFE State Administration of Foreign Exchange 国家外汇管理局 , u3 Z1 A; l- {
SAIC State Administration for Industry and Commerce (中国)国家工商行政管理局 ( U! G1 Q4 _+ r
SAP Statement of Auditing Procedure 《审计程序汇编》
  c3 o+ R# z8 }- x! z1 W! jSAR Special Administrative Region 特别行政区 : L, D, |0 L; o- N, T
SAS Statement of Auditing Standard 《审计准则汇编》 % s9 W' \, j" f) w* O* H# X
SASE self-addressed stamped envelope 邮资已付有回邮地址的信封
$ x1 x0 h" u* d+ CSAT (China) State Administration of Taxation (中国)国家税务局 ( D0 U# q+ U8 ]/ M; S3 k6 @& E. A
SATCOM satellite communication 卫星通讯 * W2 c; N9 c# W, `" c
SB short bill 短期国库券;短期汇票
8 y. I9 X' @2 M! N6 o$ r& QSB sales book; saving bond; savings bank 售货簿;储蓄债券;储蓄银行 8 a7 N" l, f; o+ o4 |; o
SBC Swiss Bank Corp. 瑞士银行公司 ; s- ]5 \2 J4 M6 J  Z7 C8 `
SBIC Small Business Investment Corporation 小企业投资公司 4 k8 `, P) U2 v
SBIP small business insurance policy 小型企业保险单 " K8 k, o$ D" ?$ X. ~
SBLI Savings Bank Life Insurance 储蓄银行人寿保险 + i5 d5 n6 k2 f5 E* H6 z, S) ]" X
SBN Standard Book Number 标准图书号
8 @, C& e1 B9 G" L' V( O9 ZSC sales contract 销售合同
. L* v6 c- j/ `' W$ v8 I1 asc scilicet namely 即
5 e5 n) z2 g0 Q/ dSC supplier credit 卖方信贷
9 \9 g  Z( e& w+ `2 |SCF supplier credit finance 卖方信贷融资
% s+ w7 A3 I4 G0 XSch schilling (奥地利)先令
2 `! R: ]7 D1 g( ?' u0 DSCIRR special CIRR 特别商业参考利率 . s; J7 }% v3 ?# H" r: Q
SCL security characteristic line 证券特征线
; a6 N! M: ~* d2 }SCORE special claim on residual equity 对剩余财产净值的特别要求权 # d: P" [+ E' D9 d8 x  x0 E- i
SD standard deduction 标准扣除额 " j( z# l( t+ S  m# ], e7 `
SDB special district bond 特区债券
$ ~9 C$ s8 n8 l& n( U) m. rSDBL sight draft, bill of lading attached 即期汇票,附带提货单
* l& E) N' Z$ `2 b9 ASDH synchronous digital hierarchy 同步数字系统 5 h2 [( s* Z5 F+ t2 G
SDR straight discount rate 直线贴现率
. Q+ K. I+ l) [0 b6 V" o( PSDRs special drawing rights 特别提款权
, U: t0 I5 H, K* u/ Y6 [SE shareholders' equity 股东产权 8 t9 U  ^1 r' _; ?
SE Stock Exchange 股票交易所 : A/ v- ^7 C6 {6 O; ?6 N
SEA Single European Act 《单一欧洲法案》
# s( B" o9 N! `) f9 ySEAF Stock Exchange Automatic Exchange Facility 股票交易所自动交易措施 3 f8 [, x& w) ?' \1 r% m
SEATO Southeast Asia Treaty Organization 东南亚公约组织
7 x" s3 z7 u2 H2 N4 K9 Asec second(ary); secretary 第二,次级;秘书   D" I8 p1 v- F. k( s, G" y8 d
sect. section 部分
$ k: r. c8 N1 p6 E6 E8 Z* m- v2 tSen senator 参议院 : V& Q5 p& P+ J) Y7 T( x9 f2 x+ R6 w
Sept. September 九月
+ D$ T8 d; |( V  }7 XSET selective employment tax 单一税率工资税
1 N5 |' X+ M! Z2 i, c& v8 `% Csextuplicate   (文件)一式六份中的一份 ) Z0 u# t6 K% m; K( s
SEC special economic zone 经济特区 8 D- j, [: N7 L% m
SF sinking fund 偿债基金
( [" g* W) L9 @+ `- r6 p/ V# P; T" QSfr Swiss Frank 瑞士法郎
0 g7 ^% E+ L4 Q; u/ QSFS Summary Financial Statements 财务报表概要 : p! d' ]- |' H' D- D5 ?
sgd. signed 已签署
2 Z$ N+ n4 g4 a& J* @1 kSHEX Sundays and holidays excepted 星期日和假日除外
3 u# L  d. H* HSHINC Sundays and holidays included 星期日和假日包括在内
! l- Y% L3 [4 \* v, ?+ Ashpd. shipped 已装运 4 s  |/ P4 ^3 k+ ?  N# F' N
shpg. shipping 正装运 ) o. y# ~$ [- q. D# A
shpt. shipment 装运,船货
) J. o) W9 R. U! [$ a* N0 W' tSI Statutory Instrument; System of Units 有效立法;国际量制
# J, R$ w! T7 K4 U' \SIC Standard Industrial Classification 标准产业分类 1 I( ~$ e, U4 u. Q" ]' e7 d
SIP structured insurance products 结构保险产品 7 ]& ~# ~8 R8 T% T, `
SITC Standard International Trade Classification 国际贸易标准分类 2 U0 ]* q" n% U( R! T9 K
sk sack 袋,包 ) n+ z0 L. I8 \- M( n) Z
SKD separate knock-known 部分散件
" i& g* N" @; z, l: USLC standby LC 备用信用证
# a! r8 G/ E( l% M0 _SMA special miscellaneous account 特别杂项账户 ; N6 o! E- f0 J" `
SMEs small and medium-sized enterprises 中小型企业 2 Z" L; j( g  u+ Y% j
SMI Swiss Market Index 瑞士市场指数 5 g# j/ ^% a: }' I# {8 l
SML security market line 证券市场线 7 a5 ]1 y: a7 j8 _
SMTP supplemental medium term policy 辅助中期保险 4 Y2 `( K4 Z: w6 ]. R3 E  J
SN stock number 股票编号
+ N; ~) A* x+ b" W- J7 ^$ `1 [/ ~Snafu Situation Normal, All Fouled Up 情况还是一样,只是都乱了
0 F+ @( |' r, Z0 l3 B' a% kSOE state-owned enterprises 国有企业 5 x% i) T1 U" ]( M7 k. l
SOF State Ownership Fund 国家所有权基金 / {2 N4 }2 A! S5 ~# z
sola sola bill, sola draft, sola of exchange (拉丁)单张汇票
. C! I/ f# Y$ h; H; v0 K  l+ fsov. sovereign 金镑=20先令 5 I1 i  q- R. G
SOYD sum of the year's digits method 年数加总折旧法
) i) U; L6 I8 K% H# i' Tspec. specification 规格;尺寸 / T7 u/ u7 b7 K* D' F$ m
SPF spare parts financing 零部件融资
& ?. Y6 \& b* U0 I; `/ x- ~SPQR small profits, quick returns 薄利多销
- H! r: Q8 \5 x- Q' zSPS special purpose securities 特设证券
2 P% w2 x7 i4 v. BSq. square 平方;结清
7 s, i: H8 Q' U" K* @SRM standard repair manual 标准维修手册 ! M6 R7 m* J$ Z2 w
SRP Salary Reduction Plan 薪水折扣计划 8 s3 D& }; Y5 _0 {, M+ y7 o2 I1 `. {
SRT Spousal Remainder Trust 配偶幸存者信托
2 E8 T8 R3 G1 C% a6 kss semis, one half 一半
% ]: E7 Q& L  v: k9 ?" S! TSS social security 社会福利 6 ^# l' N1 r1 ~  [& W, Y' f
ST short term 短期
  T' z4 Z/ o" {! e/ _ST special treatment (listed stock) 特别措施(对有问题的上市股票) & `0 R# x( `/ r  z' [
St. Dft. sight draft 即期汇票 ; f  P! E9 }: ]. |
STB special tax bond 特别税债务
9 x# O! z: |1 u" uSTIP short-term insurance policy 短期保险单 1 u+ r' p* T; V  G4 g1 L7 U
sub subscription; substitute 订阅,签署,捐助;代替 . E! g# |* P, o( R" j
Sun Sunday 星期日   _' i. O6 e3 l! d; D5 f
sund. sundries 杂货,杂费 $ t0 F; g' }; B4 e
sup. supply 供应,供货
1 e: q3 e) T$ `6 ]
$ r( s2 u9 U4 e. S( j; ]7 D& A% f3 a( v! l0 Y: l

( s* @' q/ }1 \. I. U8 j1 \6 \5 Q  n8 @8 D" a& x4 ~' B  e

, H' \5 k/ `0 z3 m9 `1 rt time; temperature 时间;温度   f& @* a8 _% T/ I6 V2 v
T. ton; tare 吨;包装重量,皮重 + J: x) p5 G. N5 k; y4 n  z; A5 d
TA telegraphic address=cable address 电报挂号
& w% c$ L0 F  \) n* oTA total asset 全部资产,资产
* q4 G8 V0 V' Q5 Z$ ]TA trade acceptance 商业承兑票据 0 r& M) U. L4 f1 N% G. Q
TA transfer agent 过户转账代理人
! H* j/ `3 m3 ?7 B3 a* S4 o. e8 GTAB tax anticipation bill (美国)预期抵税国库券
0 N' P/ t, g6 x" n- I. ~# n3 XTACPF tied aid capital projects fund 援助联系的资本项目基金
( X: p! j" ]6 h& I- KTAF tied aid financing 援助性融资
4 o" N0 r4 J3 |( a& B8 g/ X  S, KTAL traffic and accident loss (保险)交通和意外事故损失
% j# t& g. n  h: R, X# dTAT truck-air-truck 陆空联运
, ?. d8 H+ V0 Y! u4 A) T; K, w7 DTB treasury bond, treasury bill 国库券,国库债券 % n5 t' ]# j( @: K' H) }( _
T.B. trial balance 试算表 ! f; W- f9 ^5 X7 c# a4 a
t.b.a. to be advised; to be agreed; to be announced; to be arranged 待通知;待同意;待宣布;待安排 % ?( i0 D' z# |# D8 ?8 Y1 Y
t.b.d. to be determined 待(决定) ; {% o  i" ^6 u, v2 D$ [. i% @7 g
TBD policy to be declared policy 预保单,待报保险单
- V3 w& H: Z) A3 n0 d, uTBL through bill of lading 联运提单,直达提单
8 Y/ w% _' ?# g* L% [  A+ cTBV trust borrower vehicle 信托借款人工具(公司) + O. C; ^  l; M# B' H8 r6 [
TBW Thompson Bankwatch, a rating agent 托马逊银行评估公司 1 y5 ^6 @/ c2 q# g: w" z+ y
TC tariff circular 关税通报 & T9 ?; B- v* d& |) J) {3 @
TC telegraph collation 校对电报 ' D: _; C) t9 M9 ]' }$ ^
T.C. traveler's check 旅行支票   @# r9 V9 V! D) @" u0 Z' \7 _
TCI trade credit insurance 贸易信用保险 0 T2 C: |/ U, B9 s1 S$ ~; |9 K
TCIC technical credit insurance consultants 技术信用保险顾问 9 o0 j0 f% V% F8 H1 g6 o. r* o7 {
TCM traditional Chinese medicine 中国传统医学,中医 8 K2 W( l" l! B& F( V8 k
TD time deposit 定期存款
, I6 e9 w9 V9 ^/ t( L  GTD Treasury Department (美国)财政部
/ c+ b; \: i/ K7 G6 S0 MTDA Trade Development Authority 贸易发展当局
. c! C& |: Q0 sTDC technical development corporation 技术开发公司
. N1 |2 f: e  t, k5 v8 iTDC Trade Development Council (香港)贸易发展局
3 U/ J" v; g! l$ K6 ]+ d) nTDR Treasury Deposit Receipt 国库券存据 - `- p; ?: I9 f# L! o
Tech technical 技术的 9 |: o. c/ x( ^% K& r
Tel. telephone number 电话号码
: ?  x! x: H- k( }; ^telecom telecommunications 通讯 3 u: [$ G6 M  Q5 L$ ]0 p
temp temperature; temporary (secretary) 温度;临时(秘书)
; g7 S& l- {+ L4 L8 R6 tTESSA Tax Exempt Special Savings Account 免税特别储蓄帐户
5 o& Y& J* _9 v7 G& bTEU twenty-foot-equipment unit (货柜、集装箱)20英尺当量单位 2 M+ d: J3 a' `3 m
TF trade finance 贸易融资 8 J8 X* t- E* g) g
t.f. till forbid 直到取消为止
$ ?% l% Z  R! `7 Gtgm. telegram 电报
8 t; c0 W5 T3 z+ z1 t4 \three T's type, terms, technique 交易三要素,即交易类型,交易条件,销售技术
$ K0 D* |/ j& W1 k  E2 ~thro., thru. through 经由,通过
- ]3 |& R/ J4 O- |. b, s+ XThu. Thursday 星期四 & A. w4 A" |6 r8 t! Z% N
TIP to insure promptness 确保迅速 0 F2 q# g, @  V0 Q! d
TIR carnet Transports Internationaux Routier (法国)国际公路运输证
2 T' m. P# V' J0 G4 D: l( D. Atks. thanks 致谢,感谢 ' u: V  \+ D& R3 \
tkt ticket 票
. m8 l6 |1 T/ x0 Z, j3 HTL time loan; total loss; trade-last 定期贷款;总损失;最后交易 & H7 n3 X" g& f0 b
TLO, T.L.O. total loss only=free from/of all average 全损赔偿险
* q- b6 H! G* N) `1 Y2 d: NTLX telex=teleprinter/teletypewriter exchange 电传 , F$ @& F3 t7 J$ G/ M& r5 P
TM trademark 商标
8 U6 ?. o1 \# w, N- XTM telegram with multiple addresses 分送电报   ]( F, }( R2 d2 {+ X! y
TMA Terminal Market Association 最终市场协会
, F2 C0 i' W7 ZTMO telegraph money order 电汇单 & h+ w# b. q7 n
TN treasury note 国库券 9 |% C  S8 T: K* i$ N! P! h
TNC transnational/multinational company 跨国公司
, L) {5 J0 c8 E# g+ W) a) YTOD time of delivery 发货时间
6 P( ^# E9 p" Z# oTonn. tonnage 吨位(数) 6 l4 w0 N" ]8 K3 u
TOP Trade Opportunities Program (美国)贸易机会计划
, B7 ~( f' t% Y; }2 H+ rT.O.P. turn over, please 请翻转 : c$ q  I& t* U& N
TPM total productive maintenance 总生产维修(护)制
; A, B# e  a; v# fTPND theft, pilerage, and non-delivery 偷窃及不能送达险
7 G/ {% X6 e- ftpo telephoto 电传照片,传真
7 A" I; i( B, v& [( fTQ tariff quota 关税配额 $ C' k0 a; i3 a; }
T.Q., t.q. tale quale (拉丁)按现状,现状条件 ( F0 G! d  b' [2 d3 h  L; t
TQC total quality control 全面质量控制
: ~! E# B  C1 \+ ?3 @1 DTR telegram restante; trust receipt 留交电报;信托收据 . T& R) k& k/ B! @
T.R. tons registered (船舶)注册吨位
$ m8 D" H7 [1 X% [/ t. lTr. transfer 过户,转让
  o, y" m( w5 Btraditio symbolia   (拉丁)象征xj费 $ y4 U- {) U3 v5 y
Tranche CD certificate of deposit 份额存单 * N( |. u% G3 X( y6 Z3 W
trans translated 译本 , W9 e" N, Q" J: _6 `% g
treas treasurer 会计,出纳,库管,司库
) v( T9 |/ B0 s1 pTrip. triplicate 一式三份中的一份 9 e" w5 _" V% w
Triple A 3A 3A级,最佳债券评级 ! w" X& _) F2 {6 w- w
TRS terminal receiving system 港外待运仓收货制度
! k) X6 w0 V# o4 l5 L2 dTRT Trademark Registration Treaty 商标注册条约
6 U; h* @5 i7 }& B8 J9 i" S7 wTSP Total Suspended Particle 总空中悬浮物(污染指标) $ A1 E8 H* t4 `
TST test 检查,检测
, S. Z" Y( S3 R! ]0 bTT Testamentary Trust 遗嘱信托
  E8 a1 Y; D, ?3 s+ LTT, T/T telegraphic transfer 电汇 0 S5 t$ Y. X# M% z
T.T.B. telegraphic transfer bought 买入电汇 . B/ k* _( G5 q' y0 h5 x
T.T.S. telegraphic transfer sold 卖出电汇 / X+ t" D, L, h, R' @
TTY teletypewriter 电报打字员
# A" i# S- e* s$ m: V2 Z1 Y9 rTU Trade Union 工会,职工协会 6 i" s, N5 {) D
Tue, Tues Tuesday 星期二
% W# b% I% ]. k+ H' ^( ZTV terminal value; television 最终价值;电视 3 C* V: h% h- H8 t- a$ [  y2 _
TW transit warehouse 转口仓库
4 h/ m' I0 x6 j# a0 R( ~TWI training within industry 业内训练
% p# N9 l! A$ j, stxt. text 课文,电文,正文
: ?$ G, }7 |' `$ t! f$ B, GTy. territory 领土,(推销员的)推销区域
2 U+ @4 v  x4 P. w; T; A0 r5 o- PT&E Card travel and entertainment card 旅行和娱乐信用卡 ( D- h. M! k- b
T&H temperature and humidity 温度和湿度
* F8 a! w; y8 o$ nT&M time and material 时间和材料
, d2 m4 f+ k9 i! R- ^2 y$ qT/C time charter 定期租船,计时租船 1 ?8 {' Z9 x9 P$ [* l( K$ i
t/km ton kilometer 顿/千米
* r. a) `( }) ~, n" K) Q8 g+ G- R* n# E1 U8 L  u: l
! M" I4 p3 h9 Q

' F$ o4 a1 {8 W
. s3 _0 L" Q+ z) S' y" H3 q9 N; ?. m/ j% h
U union; upper; fashionable; polite 联盟;上等;时髦;礼貌 ( t; j3 e; G& b1 C# a0 P& C. M; W
U, U. unit; United 单位;联合的;联合(公司) % |/ u$ v2 _, Y! P$ P; B
U.A. unit of account 记账单位,记价单位
7 h6 }9 R' M* m) b% x% b) OU.K./Cont. United Kingdom or Continent 英国或欧洲大陆(港口)
$ D, t: g+ c* Y& {6 f' iU.K.f.o. United Kingdom for orders 英国沿岸的指定港口 2 l1 g  Y- _/ L6 f7 S5 D4 R: u
U.L.C.C. ultra large crude carrier 超大型油轮 * F( K0 H: j! x% e! G
U/A underwriting account 保险帐户 4 N! ^8 x7 R* l& C: p2 m- s
u/c. undercharge 不足的价钱,少讨的价钱
. I4 }4 m8 Q. B0 o0 E8 V. GU/M unscheduled maintenance 计划外维护
  M1 O  _! }- D/ y& i, i" i( bU/W, UW underwriters 保险公司,承销人 . M/ s: l% u4 `& w4 l
UAE the Union of Arab Emirates (阿拉伯联合酋长国)阿联酋
! h/ `& l+ H. x- @5 p% o. [8 z# UUberrimae fidei of the utmost good faith 最诚信的
7 i. z+ `0 R. W. w' EUBR uniform business rate 统一商业税率   A. l. ]$ m- d; G; H, f
UBS Union Bank of Switzerland 瑞士联合银行 ) v/ a. S3 z" F( F8 d" T
UCP Uniform Customs and Practice (for Documentary Credit) (跟单信用证)统一惯例与事物
4 k! g, W8 d2 F& g* [0 h2 S% IUGT, ugt urgent (电报用语)急电,加急 * _9 N* ~/ o2 B! u5 p: \6 S" a6 b+ }
UHF ultra high frequency 超高频
# B8 C* `& P, c" YUIT Unit Investment Trust 单位投资信托
) x7 [' B: U( R: q9 O5 F# ?UITF Urgent Issue Task Force (财务报表)紧急补救解释处 ) N9 p# G7 i! Q. y5 L6 i/ r5 [
Ull. ullage 缺量,损耗
! z- K6 Y! w: A. }5 B  hult. ultimo (拉丁)(商业函电)上月的
: w4 j# r4 b1 M3 {. ?: X+ zUltra vires beyond the powers of 超过......的权限(有限公司) # m- q( b5 E# x2 l) U8 u. _
UN United Nations 联合国 ) G4 X, c* K: m( `
undelvd. undelivered 未装运的
' h+ C7 U. \! d) r' t5 YUniv university 大学 / C0 M& j2 q. h9 w2 n
unkwn. unknown. 未知的
- B# d/ }) |( q/ v3 qunrevd. unreceived 未收到的
, G! c- f. \0 f( |UNSYM unsymmetrical 不对称的 6 p0 Q1 S! k7 N" Z( ~
UOS unless otherwise specified 除非有特别说明 7 W3 c  W! U: Y" `) [+ I- d4 N
UPC Uniform Practice Code 《统一作法法典》 0 t: T# I5 {1 R8 Y
UPR unearned premiums reserve 未获得保险金储备
4 Z+ L! x0 l- a; F$ Y9 C0 V" Rur. your 你的 " N, D: m/ Z; K) D6 p/ H
US United States; Unlisted securities 美国;未上市证券
1 i6 Q& `5 i  kUSD United States dollar 美元 ) y3 Z6 c$ ?2 v& E
USG United States gallon 美国加仑 , p0 _% J# P' N# B) |6 E
USIT Unit Share Investment Trust 单位股投资信托 ; B# ^9 d5 t3 y2 E
USM Unlisted Securities Market 为挂牌(上市)证券市场
  D) m# S- `5 Q+ v; W6 `UT universal time 世界标准时间,格林威治时间 * q! s1 \2 N4 x$ i0 z- ~5 D6 I
UUE use until exhausted 用完为止
' O- b8 K' A: c+ t2 ZUV under voltage; ultraviolet 电压不足;紫外线 2 V" O( S8 Z3 F( T! f
! q, g% `' l- F7 h0 Z/ H3 M
% r5 c( d: K+ K

5 v% t3 [. q+ n& O' [0 I! _: `& z1 l8 K, p( |" [
6 _% Y/ U3 b, d  s$ F" {. c! W' ~) e
v refer to 参见 - g5 D. D2 K) o: U+ J( G: h0 {
v., vs versus (拉丁)对 % c& J; a$ K5 O  I
V Roman 5; victory; volt (罗马数字)5;胜利;(电压)伏
: [* O* p' l) I, ~0 i4 l9 sV.A. value analysis 价值分析   _! v$ C' N0 ?& R" Y1 s8 n
VAB vertical assembly building 垂直装配建筑物
& M/ _5 m/ Z: w4 Tvac vacation 假期
0 J5 O' q% j. K' @vac. vacant (职位)空缺,(旅馆、公寓)空房间
' N7 f6 u$ g$ P1 QVAT value added tax 增值税
, e" l5 }! h: B- m1 |* t7 }VC Vice Chairman; Vice Chancellor; Vice Consul 副主席;副首相;副总理;副领事 7 B; ]& p9 \" W; ?7 f+ N
VD volume deleted 勾销的数量 ' g7 {: i+ H3 R1 ]1 n2 P; S
VE value engineering 价值工程
0 h) I2 \, B; D% ]1 {Veep Vice president 副总裁 ! K2 t0 Q! F# o* X  ~0 _
VER voluntary export restraint 自愿出口限制 ! k# \% Z0 X1 U7 i) X. h8 E
Ves. vessel 船舶   q! O& J; M" T/ B8 E; ~$ M
via. through, by way of 经由,通过
4 o) M* P* W% }; d& |vid vide (see) (拉丁)参看,请看 - U1 I" \1 D# o9 d6 W" r2 @, I. |$ y
VIP Very Important Person 贵宾 1 f+ A6 Y) l. Z% U3 v% c
vis major (拉丁)不可抗力 3 H, M0 c/ H, w; z; M; d
viz. videlicet, namely (拉丁)即,也就是 - T$ }0 L1 C% E! j; `5 c. i; o# Z
VL value line investment survey 价值线投资概览法 9 t* L) l! v8 y5 N
V-mail video-mail 声像电子邮讯系统
) p9 k/ n' n$ \# R2 j) }VOD video on demand 交互电视技术系统
- b/ ~/ r/ O6 C6 d; Hvol. volume 量,额,本,卷,容积 , D5 N1 z: Z' Q6 J
voy. voyage 航海,航程 % m% |% y4 |$ Y, h) F" m
VQA vendor quality assurance 售主质量保证 - F+ f5 n: p0 g9 F4 K" s5 k
VQC vendor quality certification 售主质量确认 $ v# R* Q7 w0 O% Z7 @
VQD vendor quality defect 售主质量缺陷
2 e3 X) h" t" XVRM variable rate mortgage 可变利率抵押 " X8 @$ n3 r9 g; k' {
VS/N vendor serial number 售主系列号
- T2 d: @4 v! x4 ^0 U& Y- lVSI vendor shipping instruction 售主船运说明
7 y$ `) I* |; k- ^( F: z  sVSO Voluntary Service Overseas 海外义务服务 3 {& k0 S! _" `7 t* {7 J- l
VSQ very special quality 特级质量
; e9 N# g5 S# |* D. jVSSP vendor standard settlement program 售主标准程序结算 7 o" J4 P# G5 o' z3 A  k! B% Y% f
VTC Voting Trust Certificate 股东投票权信托证书
' h* u4 l! p4 P% c( d: Z' v) i1 P( B$ Y1 HVTP vendor test program 售主检测计划 ! w+ C+ W9 k6 f- T5 U$ W% L
VTR video tape record 录像带录像
" Y' I6 ~6 ]1 \5 q# L8 ~! V
3 t3 ?" |' m, n4 w  q5 b: t% K* F8 c( ]1 Z1 ?: T5 \( b
! i! P/ H- q8 n( Y4 ]3 |
4 e" P# y3 w2 P4 S
  d& Y4 @( H/ P6 V$ C, s
W weight ton; winter mark for load line; won 重量吨;(船舶)冬季装载线标记;(韩国)元 5 ]" A: z5 ~. T- O
W., w. warehouse; watt; weight; width; week 仓库;瓦特;钟量;宽;星期
: p' \9 g+ s" j+ J+ r) z* I* R3 gW.A. with average 水渍险,保单独海损险
, R8 s" J9 \/ J5 pW.A.C.C.C. Worldwide Air Cargo Commodity Classfication 全球空运商品分类
1 y' e! u7 n, E; `+ \W.A.I.O.P. W.A. irrespective of percentage 单独海损不计免赔率,单独海损全赔
1 e# |, }+ z. `/ T& DWAEC West African Economic Community 西非经济共同体 " T: b7 j1 O) c& }8 v$ r3 _* l
WAG wagon 卡车
& H8 E5 T" d# HWAN Wide Area Networks 泛区网络
* @9 \  y# ~2 i9 m. l' c- N- b, O* oWASH Washington; washer 华盛顿;洗衣机
! t" X% v. N2 G% {9 [WB, W.B. waybill 运送单 , ^/ v) E8 S& J$ x7 p! _2 r* h# }& _; N
WB World Bank 世界银行
4 t. E8 m: E+ pW.B. water ballast (以)水压载,水压舱
) m) N+ P" O# jW.B.S. without benefit to/of salvage 不享有获救财产的利益 ; ~- z) U  \2 d0 y0 ^
w.c., W.C. without charge; water closet 免费;洗手间
: B  K, i+ n$ U& T& F- zWCG working capital guarantee 流动资金担保 $ P% E. w/ [, |+ q: q
WCO World Customs Organization 世界海关组织 / T$ O9 x  a( }  t
WD when distributed (股票)发售时交割 8 z0 {* ^8 m# X1 i8 [* N* c9 L
wd. warrented (品质)保证的
5 u4 Y1 Q+ a( {8 D9 F, zwdth. width 广度,宽度 3 o0 ^. v* N% R: ?) y1 k9 h" B
Wed Wednesday 星期三 6 Z: P4 ^; p5 X
WEF World Economic Forum 世界经济论坛 . C% j9 }8 z3 ?" d
W.E.T. Western European Time 西欧时间,即格林尼治时间
- v5 c" L) z8 J2 r% Uwf. wharf 码头
  c- S9 _3 J& ~9 I. z+ M) RWFOE wholly foreign owned enterprises 外资独资企业
$ w% Q- x: M9 I) IW.G., w.g. weight guaranteed 保证质量
$ P+ T+ R2 @$ g2 u4 l5 `WH watt-hour 每小时瓦特
' W/ q. e$ q, F1 c: E; YWHO World Health Organization 世界卫生组织
' w1 @1 j4 \4 i, ~9 Awhs, whse. warehouse 仓库 - C+ d3 z1 |! r+ K4 w  I: a  T/ B' _
whsle wholesale 批发 1 p' F2 M& D+ h- G; Y+ @% v6 @
WI when issued (股票)发行时交割
# }& b6 g6 S' A' OWIP work in progress=goods in progress 在制品
  {- B5 Q: w6 q$ m. l% A/ M, [wk week; work 星期;工作
+ b8 R% }6 Q. c7 J& }Wky. weekly 每星期的,周刊
: R2 ^$ ^" @1 ^" K. G* n% Cwmk watermark 水印
/ u3 S; F% ]! J% l5 w6 PWmk. water mark 水位标记
& c: Q" S9 C- d0 \. _WOC without compensation 无补偿
; T: }  X0 o" }9 N0 v. yWP weather permitting; word processing 天气允许;文字处理 ' M$ t5 t" \5 ^; G1 K. K
W.P. without prejudice 不损害(当事人)权利 7 G- R; h3 y7 g6 {. x
W.P.A. with particular average=with average 水渍险
+ t6 s" ?; f* L- Q( lW.P.M. words per minute (电传)每分钟字数 $ m  v2 v, i' ~6 g' ~, U+ l0 K
W.P.P. waterproof paper packing 防潮纸包装
% o1 y8 R5 ~1 ?& l0 m7 uW.R. war risk 战争险
% L" @1 g& U$ G3 G2 i8 cW.R.=W.W. warehouse receipt=warehouse warrant 仓单,仓库收据
/ Y$ P6 F+ g' W  G: x! x6 h  XWrap worldwide receivables assurance protection 全球应收账款担保措施
5 u) Q. d# W% fWT warrant (股票)认证股 ( W: K/ k: }/ V4 z3 J+ C+ Y7 e
WT watertight (包、盒)不漏水的,防水的 - r7 N) K& w5 q& {' p
WT, W/T wireless telegraphy, wireless telephone 无线电报;无线电话 & h: i/ {- v( C6 Q1 T* M- A
wt., wgt. weight 重量
3 U, G: P( C# L% n$ f1 KWTO World Trade Organization 世界贸易组织 * T- b* ~0 y3 \3 o
W/Tax withholding tax 预扣税
( G( ^1 F, o1 t3 xWW warehouse warrant; with warrants 仓库保证;附认股权
  x9 k) _: e, F2 E, }w/w wall-to-wall 覆盖全部地面的(地毯) ) e' r# W) c2 ^% ^  X+ d) T
W/W warehouse-to-warehouse 仓至仓 / S  ^+ a/ N8 H8 U
W/W clause warehouse-to-warehouse clause 仓至仓条款
1 u0 t& M" _$ o$ f2 ]www worldwide web 万维网,全球计算机网
: C; Q; ?3 c' a- S9 K0 y: R
. s* g( i. M4 n5 x: d, R2 |  p1 V. a0 b& W! m, H' y5 V

2 W- h. I/ `. w3 h+ L9 k" r! a' _5 ?
5 ]6 b* n; y6 g" T" C
X ten dollars (美国俚语)10美元
* e1 ]$ X8 |# N% w: h1 wX ex-interest 无利息
5 N' \8 P7 V0 v: P' r4 JX Roman 10; a kiss; an unknown number, thing, name, etc. (罗马数字)10;一吻;未知数(物、名等等) 0 J7 x! b( ?* W' X0 M+ z" A4 W" W
X. ten; X; out of 十;X;在外 * g% C" F5 E5 J# F! K- {, T
x.a. ex all 无所有权益 ) ?! w, s( U. |# x7 O: d7 Q$ C
x.b., xb; XB ex bonus; extra budgetary 不附(本期)红利;预算外的
8 R! K) U' Q1 S# F6 cX.C., X. cp. ex coupon 无息债券
2 X' t: _: B. `) ^' g) I1 [9 C% vx.d. ex distribution 不包括(下期股息或红利)分配
9 _* @+ h  {* G6 MX-Dis ex-distribution 无分销 ! A: l1 P) v. w+ ]  n
X. d., X. div. ex dividend 未付红利
& w9 q5 u# m3 a1 W! Z* ^X-efficiency   X效率 " j: g  J, h! }5 ]+ U8 o$ M
XI, X. in, X. int. ex interest 利息除外 7 B" {" x' D( n, h3 O4 L
XL extra large; extra long 特大;特长 + p6 a" b% Z3 `: z. U' M- X; H
Xm., X'mas Christmas 圣诞节
( ^5 a# q6 Y$ a/ n$ P; L! ^6 A. `X-mark a signature "X"符号签字(盲人或受伤的人可以画"X"作为签字)
  q$ C# w. J9 h6 {' Z' MXn Christian 基督的 ! b8 s* E8 j1 ]# T1 T
XN, XW ex-warrant 除证
  j, a! n. z/ O* @2 DX.n., X. new ex new 无权要求新股
* i- b% w, o& S8 f' @! |X.P. expres paye=extra message paid 额外通讯费付讫;已令函奉上 * J9 U+ l  r0 d
XR, x.r. ex -right 无优惠权认购新股,除权 ' \  e9 b2 x! u4 H! B
XS extra small 特小
  Q2 b+ g1 ]  p! dXtry. extraordinary 非常的,临时的
0 E) a$ K, E4 ?5 z/ B6 EXXX international emergency signal 国际紧急信号 8 K3 {) }! _, X& r

6 R& D0 Y. O% W: Z! q" P7 C9 Q+ y6 W4 i

2 a$ Z) G1 \0 u# i3 a0 K, a) }. m1 Y9 E. l
* t  X8 D5 A0 h* X9 N: B! i. y
Y ex-dividend and sales in full 不计红利,全数出售
3 c2 ~4 F& R/ ]/ G3 q1 s3 sY Yen 元(日本货币单位) . J% \+ N% ]( s7 s7 n6 |9 d! R
Y Yuan 元(中国货币单位)
/ g& j+ O) p8 Y( f/ s+ U; Gy yard; year; yen 码(三英尺);年;日元 2 }8 G) K+ G3 J; D
Y.A.R. York-Antwerp Rules 约克-安特卫普规则(海险) 7 o3 `# a/ G/ l0 o
YB, yrbk yearbook 年报,年鉴
% j1 S7 H  T9 r6 o6 G) {! [y'day, yest. yesterday 昨天 - u, D3 E# s" `9 Z' b5 P
YLD yield 收益 ) U5 d6 t" K4 l: [) z
YOB year of birth 出生年份
* K* m$ n5 ~7 N0 k7 L6 D  GYOD year of death 死亡年份 # p" l0 q5 D. Z8 H
YOM year of marriage 结婚年份 9 C9 s2 y( S3 k' P$ Y
yo-yo stock   "悠悠"股票(波动大、不稳定的高价特种股票)
1 r  v6 K4 o7 yyr year; your 年;你的 0 m7 `( M$ v" N2 T
YTB yield to broker 经济商收益
; _' V4 S# p$ Q2 j: l9 ^# b# GYTC yield to (first) call 至通知赎回时收益 6 l  x1 D1 l' v
YTM yield to maturity 全期收益,到期收益 8 l' T: J+ m8 i

/ N. b0 j" T% u: y) I1 S' u; o# @' _. s4 l2 A; y8 O" m
9 s& E4 V$ A) M! X3 A
# F+ x! t2 M6 p) d9 V# z6 R

  h  O+ X: j( C& f5 ez zero; zone 零;区 . e/ J" N& X8 w/ D! n: K8 O
ZBA zero bracket amount 零基数预算法 2 a5 J- X& h4 r: l. ?( @3 j
ZBB zero-based budgeting 零基数预算法,免税金额,免征点 : M) w. X* d0 q2 u- O
ZDD zero defect program 无缺陷计划 " d2 d, O, O3 m8 S, k
ZIP code   邮政编码
: X/ j. r1 R5 B4 Q2 }# P) @Z. P. G. zero population growth 人口零增长
) ?" l( K( k1 V/ L8 ^ZR zero coupon issue 零息发行 " U" @  `* ~  j! C
zswk this week 本周
, E- ?, X, H( O; P8 o  M' T( VZT zone time 区时 * u' m: ?9 O5 K: _) }' W# D
Z-Time Zebra time=GMT 格林威治时间
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 00:10 , Processed in 0.192518 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表