鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。6 X5 \5 A3 n1 f& x Y. v7 ]- I( Y
* x$ c" B4 K" m, B/ W3 N
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
6 |8 ^+ u1 E! W' E4 ]8 E/ e" }0 w5 G6 {: u8 _
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。: u6 d3 F/ _# W5 Q# A7 b2 z
+ O. B0 r# }7 t' ^) n* E# j+ WDavid:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
! i+ T" E& v$ Z' v2 }0 N
; q/ F# I* ~0 J( |: ~* f苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。8 e4 ` c+ m0 W# G' c
r! P7 v3 S# g: K/ z8 K) ODavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
) N. I& H2 P+ f& X7 y3 z$ c ~
7 N1 k$ k% }1 _0 ?+ a苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。7 G B1 M: ^1 R! z7 X5 A
9 ]) |2 Z/ J* R- F& ODavid:还是你说吧。( U. T) M1 a4 t0 z$ B$ c% N
# b8 z. ?' z# H% U' k4 m* H9 {6 G苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
: M% h& G! o- Y: |2 e4 s0 |
" ~5 k* }: S# lDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。: p" w/ j- l* v: |0 R6 {
. ]& d) R# H2 F) m苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
6 m' K6 P7 K, r
" x+ r8 j6 U, O5 ~& j- T. GDavid:特殊在哪儿呢?
# n5 ?( }& b. I- x9 L* `9 L% p" D5 i5 v$ ]$ O+ N
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。" A A5 u( S9 K, C( H- a3 I
( {/ @9 `* d& O3 B/ aDavid:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。0 R; J" X/ Z, \3 A6 g( E. r
. ], Q$ F( `; F g) S: L5 ]苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。: \ f+ A) O4 o" \4 ]- u
0 O! l) f8 W. E
David:那这个词到底怎么发音呢?
; L, H) a- m* T' J) S
: L8 k0 T) C( {; K# O苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了: X0 W, Y' h H
$ x8 J7 c( W0 X, I
David:我来练练,iron,iron. N2 I% n# O3 @" u
4 ]" _+ L( }1 A) I苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
2 e3 q- Y4 d; A* v
8 _7 q; S# v4 z7 Y* x/ `2 P; Q3 zDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。* k- g/ l: G/ m2 S8 ^9 Q
. o7 ^) S- k4 M& \苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。, r+ M# h+ B, e
1 Z! g3 O; t4 |: f# t4 X) p$ ~
David:当然愿意。赶紧说。
1 n0 j+ s- ]2 z: ~# K/ G( x, V/ v' r% k' c
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?" i" P1 z5 N! q# G: O
& b+ _4 ?4 _1 qDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
- S' _9 n) e( f
4 @, V7 t) d% L+ L ^0 o* ]苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?: |* u3 Z& H E% C7 H `9 I) C
+ i4 `+ Y, `/ S5 {David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。. E7 u! {& Z% l Z: g* i( K1 R
! z( M9 y3 @4 E# [, W7 l
苏修:就是这个意思。( v6 O; Y5 b& s% C& X: v" I
8 s- T+ U1 v$ r% M( r, f
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。$ T6 a( Z- P0 g
" }+ B* _4 ^4 `6 D
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。' ]. ^7 Z7 m9 m, M! K
: u6 f3 [+ C' Q* V; {& o ]
David:那下一个词到底是什么?+ Z% l. G8 k0 `( }, |
$ v0 B P. |. U3 I3 T) V苏修:恐怖主义。terrorism。
! Q( P) X) n1 a3 H& N* {& q
. b/ D( M: D3 {% V* i4 t# Y, P$ fDavid:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
* P, Q2 G: n/ S% \7 H& s( N) {. b
" K# F1 z" G% Y7 N: t6 q苏修:就这么定了。 |
|