 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑
! l" X5 M. n, t7 |; p% B
/ N& v. A6 r! r& J" Y+ v某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons
- f8 m) f1 ^" y; D% x! e j! Y+ R: s0 n& w6 g8 x
苏修:最近还忙吗?2 j$ J" N$ ?! M
" C* x) l. S \) `& RDavid:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。" |7 \/ M+ d2 h1 S( K2 [
+ y7 i7 G9 `, m% F2 g+ u
苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。' V- x7 {/ H( j! G6 Z+ t/ F
; x2 F# c' K. j( C
David:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。
( D5 } b( ?5 ~# s$ G( D$ m# o7 v! M/ j: y. f
苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?
0 E9 @& V: \9 v' U e2 O; Q* X( m$ {7 a2 Y; R. E
David:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。
3 ]& A, ^' N* n5 c# D5 A- S z) l% { k4 e# y/ ~$ T
苏修:哪个词呢?
4 }# Q2 p/ q% A9 b* c0 R" R6 u- P* _) B. @# I) f: U
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。
, Z4 X$ M4 e' ]! z
3 b; E R0 R/ Q+ }苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?! k& i6 G& W: ^# R! c1 @8 v
5 I$ ~2 Q* ~- B2 ]% Z
David:我先用mistake代替。
T3 V0 k- n/ R3 z" \* |6 ^( v, }
苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。
+ I+ s* J/ D) ^8 X
/ Y5 m# d/ k0 gDavid:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。; \2 g2 m9 {" b& e5 Q
1 p& Y1 @' A, W ?0 m3 p# E
苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。
& W% `% L/ i+ [! Z) \
0 U1 d' C+ N* O2 z( j; IDavid:那怎么才能说对呢?
2 r; A! H, {; Q0 C- V& n) g% l
9 ~# c8 U I, _! T0 {, w& \% | d* V苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。
u0 s' q9 L- U, q' I/ X' x: V+ E8 u1 `" p t& X* k
David:你说是因为美国英语里的R?
* ~( R: \ C% _% P
5 g( B0 A, {- X! Y; x2 B8 C苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。
( _$ L, i3 _8 o) {& ~! b4 a1 Z5 G3 |6 h1 U
David:你说说看。+ w( D. U9 e% Z0 R6 D9 f/ Y
+ s. ]/ D, \1 h苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?3 Y: i0 e8 G# Q; R" Y7 T+ Q% S2 J, a
- G- F2 V( ~& D! j5 G9 iDavid:两个。# L1 ~) v4 ~9 k5 @" e) a
8 \& e9 [+ U9 _2 f' \( Z# x
苏修:哪两个?( L7 H6 ` j) N$ z! _' c3 a
' e: v' u0 a9 \# kDavid:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。% Y: v, T* r* A' V1 P& y
* B- t. e, C4 O4 |+ {
苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。! g) e9 H/ h- ?
, _4 b8 D* N9 A! {6 F* dDavid:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。( f- A: n. X5 T. u: {4 H
: a5 t9 r2 A9 I. S苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。; F$ `# E0 \, l3 t# \
5 V. |$ x1 K7 A, ]
David:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。
: ~9 s6 p4 Q! X6 `( }& S9 b# }" F. v& d! X+ d3 V4 O
苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ7 k+ }. |5 p7 [! G& f9 R
) h2 K( `$ y9 E
David:你分析这个,有啥用呢? |
|