| 
  鲜花(163 )   鸡蛋(1 ) | 
| 苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。 7 T2 V- I% m( ^: u  B3 d' o& {( B+ u2 Z" f
 David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?" g8 P# G! D% |; O7 T
 
 + i& q/ `$ c$ [# |苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。1 y  f' L2 D6 S4 o' O2 K
 
 6 I" {8 z- U  x0 x6 FDavid:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。0 X7 N* y7 |% @
 
 0 r* Z9 H- q- @2 ]5 {5 l0 `) ^, M苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。- {- Y  q, z: x: ^* o" h- i
 
 3 }7 N$ X5 q/ x  b2 nDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
 6 @* |5 N, L/ n2 V# u4 y' d  j5 ^, _, ?& x7 Y% _3 N+ _% _; J
 苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。
 ' D: {7 R: p' ]) G* l/ H; t# U% g0 C& [' `+ R; r
 David:还是你说吧。
 - ~1 u4 `2 T! }/ G
 & D' Y* X4 c, G. q; q: Y. G4 u苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
 & z3 g# Q/ A5 Y: e) W
 ; k6 _! l6 O" d' Y1 d; d) K; ]David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。2 E+ K! l0 @3 J* ?1 x& ?
 
 * T! w% m( E& z5 N  a2 V苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
 2 ?) W5 }; u* }9 Y* a" e* L: @3 V2 R4 m
 David:特殊在哪儿呢?
 9 ]7 E* L& K; q% ~5 @2 T: f) P/ n; x
 苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。& B4 L" h0 n0 j
 ( i2 C( r3 M6 R+ K8 L
 David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。  ]6 K6 y1 M. K. |# f( v! V
 + F  Q8 v8 n. D, V9 P3 e
 苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。, c( j: R, J! B
 4 y1 ?1 B5 x# C/ w) g  {
 David:那这个词到底怎么发音呢?9 _- b1 z( f0 U4 }
 
 ' r" w* w3 B1 X6 D; c* l( y' T苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了$ i/ V+ |7 z$ u$ y- |; |
 * z; ~* L/ R! C2 z9 L5 F
 David:我来练练,iron,iron7 Q. g  m' Q4 N( V, M" N4 p: i" [
 o; ]6 N  c) Q4 K6 a8 O
 苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。# P- P7 g/ A! T' Z$ K3 Q
 * @+ Q# ~, `+ D- m* F5 x6 n7 r( f
 David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。2 n4 b* R" k. w8 ?, y* a5 @
 
 ( z) Y; u* t) V- q苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。4 p& o7 u3 x3 x: z8 ]7 O4 }5 q
 
 * F! j! E0 m0 `' K- I9 d- ?David:当然愿意。赶紧说。
 5 U1 y8 r- l/ J" ^/ L5 l3 r8 ^2 z2 Y0 ~% j/ V% b+ R- r# ~  P* @# a
 苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
 2 `4 ]  X% s, y4 i6 l2 o' \
 . a& @9 ~+ G" b  rDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?  S  u3 H4 b6 U% x, K
 
 ; U" h, P0 k6 U6 c; y8 v5 I9 a3 Y) _苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
 , f5 D( c& d* N* e
 % \  d; h2 e0 }5 PDavid:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
 0 H/ u/ u2 n1 s  ^# ?* a  ^
 1 x7 o4 d0 W5 y) ]苏修:就是这个意思。3 O  N* D  s- g, K' O2 i
 * N; v5 B4 e$ y! G
 David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。
 1 I. N4 T) ?" U. L. ~, d; }3 X2 O0 I$ G# K- B3 \2 M" W
 苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。- v7 b2 g" f1 e. _$ ?2 M
 . z& B" d' W! d, }1 W$ r% J
 David:那下一个词到底是什么?6 G7 r% h, b: R+ h8 @
 ( \- c5 y! p& K, ?
 苏修:恐怖主义。terrorism。
 0 U$ P3 }9 \; x4 \' i0 T- }, |# z9 T  s  J0 V
 David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。$ Z% v( a* j  G/ e# b
 
 / e5 o) [' d' W: j. F苏修:就这么定了。
 | 
 |