 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。4 c3 \( E3 o& W9 \: Q5 K1 d' q0 k8 j5 s+ i
8 P% `1 c' E& Y. ]
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
/ ], Q: [, e4 E
3 i6 s& i6 b7 i, ~: n6 W+ K苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。
2 ] H8 ] x$ }/ A- {8 y
% R6 t3 q" q0 \6 l$ Y& M% r3 eDavid:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
* F9 G9 T: h* e4 R+ v4 N& U7 [: N. R2 R! V* N! Z4 \
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。* Q& o3 T( n. U4 T+ B
5 w. y9 U S9 Z8 F8 d8 v! }David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on5 _' U# N' z+ k2 ~
5 F6 ]5 e- S* l苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。
' I: S5 y0 c- N1 W" S( s; Z* y: m- {3 D% y, m! X( \; ~
David:还是你说吧。8 K' E$ o; f0 N* N( U
0 S3 z" k. L9 M2 w: Q' }" b! o
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
! d6 ]" Q) v I8 z
( V: U- `' C( yDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。1 p( Q( m( M) G% r
; Q3 Y6 Z( J3 M6 E* I9 U苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
5 K4 i+ m# h2 s1 H: [' N& ~6 [' w* B* i
David:特殊在哪儿呢?- p; R% K5 v: F
' q* D0 `6 }: v& L. m5 H, D+ p
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
) Y. M2 G/ b; T0 S+ Y( D' R6 |2 ]" X; I
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。/ i) J8 F# d+ k' e; b5 e9 Q
4 k5 O4 F# n+ _) V苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
& H! Y* A& }* E2 ^2 \8 p$ p4 \6 |5 i, l( }* S. ~' C# s0 H0 W; m, Q
David:那这个词到底怎么发音呢? U, W# `3 ]) |# V7 Z3 Z, N/ `& U
: S' G Q2 p s0 O' `0 L( T. k苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
/ G+ y: K" S' d5 f
) O; ~$ ?' s% ]" v/ G2 E6 W$ p- A4 ODavid:我来练练,iron,iron
0 |9 U- U4 O/ Z8 B( I- T
4 Y6 r6 d0 E) F; M" m3 V苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。" X8 T) O# \- ]( A# h
6 s7 H/ v# }6 V; _9 M2 @2 KDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
* p8 l9 t) Y7 N8 r' P7 ` V$ G! |' L0 s1 ?6 ~, |4 W
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。
/ X. X: A3 O5 n* l& Q+ W) Q& \4 ?. F, i: w3 n8 X) G
David:当然愿意。赶紧说。
/ x; k. a+ d' g; X/ k0 B
: g! T5 t1 V. z苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
% r; W& Y/ K% n, \) }1 t+ V3 ]
# z+ J9 ]) B- {$ {David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?7 w1 x- J2 {# T1 ?$ ]/ c0 w4 [& e* i4 F
9 r7 y: b6 g" \: u; G
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
7 B Y/ Y' n# i& H% H& {' c" y( G, f% v+ {: q
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
6 M- Z) \* `" e7 \2 X; l7 K" U, @$ w% M) |
苏修:就是这个意思。2 i+ E- O$ n9 i1 O7 u# b
5 |: b% [0 U% i8 ]5 ?3 Y1 x+ N& J1 }
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。5 q. ?$ G1 p0 G) D# ?
6 \* N3 }* f" O2 J
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
! y6 P- b9 o0 `+ h- V% l
0 k4 v) q" x) t1 kDavid:那下一个词到底是什么?% c+ V# [# }( q f
, @6 W- o& |) a/ A$ N& e
苏修:恐怖主义。terrorism。, H: w: Z8 C4 H0 h, Z
* u3 x O7 q; L% F4 ` T5 i
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
6 Z- k: P: l. e( B# ]
; x5 J7 q" m6 ?苏修:就这么定了。 |
|