 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)! j( t5 F3 L! t/ y4 t8 a4 L% J* e
8 Z- m# K ]; T0 t 于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子5 F0 |* ^" D4 j- {$ }2 E7 @
8 _( J( J8 o' X5 k2 t2 j
他说:
( z1 G- Z" a7 T1 q, D 你们的孩子,都不是你们的孩子,
( o$ S: ^0 W) R/ u* [; r0 U: }& d 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。! x4 p. a! C4 z6 ~4 P+ m
他们是借你们而来,却不是从你们而来,$ I& S7 K" X; u( {- i- [
他们虽和你们同在,却不属于你们。 l# _) r1 w ^8 s
8 `; L- n% C7 W: X 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,
: u/ }) R6 i& \+ @+ ?( N. W 因为他们有自己的思想。/ e& T3 a& j3 C" h6 y( R6 K+ b* b' t
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,
( J. e! L4 ?5 A7 j9 F0 D, l- G' n1 ] 因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。
3 h! V f1 ^" I8 Q 你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,* r2 i% b( @5 f" _) s+ [9 ~8 e" c* b! \
因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。6 R5 J k9 l6 g5 c Y, I7 ?; W
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
1 O+ ^, |! p8 ? 那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。. z k; ^- Y9 [8 ~: E9 p, S. E
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;" S0 g L! y" H% T) }& W
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|