鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
6 @. x* n& v# S: {/ v) gaccepting bank 承兑银行 ' _- L: Z4 N/ H8 x' l ]& [- I
accepting house 承兑行
: T4 [- C8 s2 |. L! n! P1 c" ]9 Iactual tare 实际皮重 $ i9 z! T/ G# c1 }3 h& C
actual weight 实际重量
. {" s n) y" f3 pad valorem duty 从价税
7 Q0 `: s: o) H8 N+ Vad valorem freight 从价运费) J7 L# ^( }; l" C3 X% P/ L
advice of shipment 装运通知 " a7 F! ]# q+ E1 C9 B, l: k
ail bill of lading 空运提单2 b* M1 M) O- Y
air freight charge 航空运费 ' W9 G# O2 X# v4 k' M& ^3 G- Y! b+ [
air freight 空运费
9 L: W2 s6 ?, ^/ D; L7 z, l& o/ |air waybill 航空运单 & a+ k% o4 D l- [2 c& _ {. w
airport of departure 始发站, u3 |; }* k! X/ I5 Q1 \
airport of destination 目的站 t7 t9 a8 x$ Q* `
Art .No 货号
, u+ ~4 \3 P H' F2 eat sight 见票即付
; d2 v0 G/ \3 d/ Qauthorized agent 指定**人+ U u, ]; q, M' X( D) w m
B
. I% ~- R! y' s; T2 c5 rbanker′s bill 银行汇票
) S6 ~- g9 A/ U! Sbearer 持票人
d& b* A; o; ~% Vbill of lading 提单
) m" r( B2 n, ?3 O2 qbooking list 订舱清单6 i& k) F8 h" f7 `, V6 j
C; T4 s/ b* J1 i& ~" t; m
cargo in bulk 散装货
) }) m# |, B: E# e6 h1 Fcargo insurance 货物运输保险
* g3 ~& o G5 d1 s0 `case No 箱号 5 m' l; q( U& e* {, ] g
cash against bill of lading 凭提单付款5 ]! p; X9 U% \; j# q- W: n
cash against delivery 货到付款 % C: `0 L) I# a: m
cash against shipping documents 凭单付款
0 y4 j7 O* [9 v' P5 x5 ?0 Ccash and delivery 货到付款
7 h# H3 T& V. ~8 B- Y6 J, w' Xcertificate of origin 产地证明书 % `% s1 p+ L: L$ i. n. o" A
certificate of quality 货物品质证明书 1 u K S9 A6 `2 m" a0 q9 t
certificate of quantity数量证明书. {( y- f$ E' q6 e( ^
chargeable weight 计费重量
; H W4 L: j) ^# fcharges 费用
3 {8 l# F1 y0 ?clean bill of lading 清洁提单 8 F& Q. _7 r% S% B& Z
commission 佣金
) }+ H. `8 E7 A- ~commodity code 商品编码
5 @4 k3 `) a8 x% J6 {2 I: A8 C3 Ccompensation 赔偿
% C) E% `. E/ v& bcomplaint 投诉
& q+ ?6 U( i* A- j6 a! Jconditions of carriage 货运条件+ f) a3 N% }2 K7 C3 g' ]9 ^1 d' A6 y: H
confirmation 确认
+ h" x# F% |: Z0 ^confirmed credit 保兑信用证 2 d5 E) V$ S5 ]" `+ l+ a* X
报关常用英语 2
- A- ~6 B+ | G% {3 I& _0 I
5 `- t0 v# N- f% x0 mconfirming bank 保兑银行
5 ?& p$ `* X l0 Sconfirming house 保付银行0 B% |0 N2 c- X4 w7 M
consignee 收货人
) Y B# v' e4 Z4 Oconsignee′s address 收货人地址! \1 A% }, V/ ]( [2 K! C5 |
consignment agent 寄售**人
. ?: j8 O+ u6 k8 c1 lconsignment business 寄售业务
; A7 S( W! l: Q5 r# A" R* [consignment coutract 寄售合同 2 K0 b6 i1 i' Z/ x# T
consignment invoice 寄售**. l; P& v8 W+ L5 `2 j
consignment note 发货通知书
' |" I; g$ a! w( k, _8 O: b; ~* Pconsignment sales 寄售
% ~' z0 ], \- ^. e6 F! Qconsignor 发货人 8 v) l) N$ P0 d: j/ u1 d9 u
consular invoice 领事签证**
8 _- F l' P1 B6 _, Qcontainer bill of lading 集装箱提单 6 X( { D3 u+ V3 ]1 U: A
container 集装箱
E4 X6 P, [! G$ k1 u$ zcontainerize 用集装箱发运 , B4 N# _' ^1 s1 ^3 ~
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
2 z! c& Y) d; Qcountry of origin 生产国别
1 m5 R/ @, y1 L4 Z' h8 B" dcoverage 保险范围: b" \' ?0 s( }1 `8 M; Z
customs bonded warehouse 海关保税仓库
- h+ f( q/ o8 ]/ R5 d# k1 Gcustoms declaration 报关单
" t& U; n0 p3 e$ B/ tcustoms drawback 海关退税 6 H& b; W" ]1 V4 M+ r! o% Y+ {4 [
customs duty rate 关税税率1 W8 d4 T/ l$ V5 `
customs duty 关税
2 x3 e3 ^; Z% t" q% Q1 Lcustoms entry 进口报关5 z5 O" C) k3 Q: {! Y
customs formalities 海关报关手续
( L$ d/ S: x- D" U4 [" }customs free depot 海关免税仓库
( i8 A+ V7 t1 E, _/ b3 [customs house 海关
* k9 P9 K6 `8 \customs import tariff 海关进口税则
4 q! N! C8 C/ a q% Lcustoms invoice 海关**
+ p, q! v" r/ f. F0 f8 F% T+ Kcustoms quota 关税配额! X! C+ I3 u. Q7 Y: r
customs valuation 海关估价
9 ~& ]: S6 V$ Y- ndate of arrival 到达日期2 t" X; R% G0 E
date of delivery 交货日期 ; E; @! h& e g0 g" [0 ~# u) @4 `
date of shipment 装船日期/ _! S3 B2 F0 d0 B- L- E
+ L1 [* P% G0 U) E
D7 Q. I. t( _$ s8 P/ V7 m. P8 i/ s. @7 ]
delivered duty paid 完税后交货价
4 @2 ]7 F v: t+ J+ h, Z) F' w) ydelivered duty unpaid 未完税交货价
9 W; v; Y0 g! N$ O1 F6 Ydelivery alongside the vessel 船边交货
* w# ?+ n9 e: U V! X/ jdescription 品名" g& f" O7 l% t. ~: `
6 K) M) |8 g% d1 G8 Y( j% n 报关常用英语 3
$ O8 s( P. F8 @6 Q+ {2 h5 c) h, ldirty bill of lading 不请洁提单 8 T. l7 P9 Q1 Y) d" F0 E! t6 _* ]
discharging port 缷货港口7 Y. T' s7 h$ j+ o, ^
documentary acceptance 跟单承兑
0 Z& r- a& @8 D' Tdocumentary bill 跟单票据
4 L: @/ x- H( M/ W" i Tdocumentary collection 跟单托收 * v f* z8 y( m) N% F8 t( B
documentary credit 跟单信用证+ |# c$ g9 I. @: p
documentary draft 跟单汇票 & R" e1 V: J$ ^; K; A
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 8 Y$ @6 U% H! t1 g9 R5 {5 y* W; K
documentary against payment(D/P) 付款交单
* Q' K k5 c9 k$ `* I$ @1 ?draft at sight 即期汇票
. H( A; a! ]' x2 I% w$ U/ v- Ddirect steamer 直达船
4 v4 u+ K3 F h7 b& ~+ A8 b% \& g; r/ d0 o% N
E3 u0 v2 p1 A0 x3 Z) g1 N
entry for warehousing 存仓报单 ( `+ O& Z8 y5 q- u F& ~( ~
entry of goods inward 申报进口/ C* V& `4 c w9 g p) o
entry of goods outward 时报出口 $ T; L5 _+ N% Q$ h
export bill of lading 出口提单+ {7 ^$ S& s. `/ o- ]; u
export control 出口管制
! D8 m. R& P3 F# k! Z8 ]export credit 出口信贷
2 Y0 N8 n, ?9 ~* y1 X0 i1 fexport documents 出口单据 ) F m8 J( N' L6 h
ex works /EXW 工厂交货价
: v' P" x; n% f- r8 t+ S- gexport duty 出口税
$ u7 o( C7 a8 Y1 W3 A9 Kexport license 出口许可证
3 t& O5 u8 i. R% l' texport permit 出口许可证
6 ?& I" n, F8 ]: u! }, g$ T6 Wexport quota 出口配额 0 F. @) W% j: z4 ]0 _1 }# r
export subsidy 出口补贴
4 u3 V" y ]" e3 S8 J ]( ] d, ]exportation 出口 * Q' ^ t O2 k6 W
exporter 出口商 6 E9 N7 H1 h% H
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
) n8 `+ ^2 H: y4 X; T5 zextra premium 额外保费
! A% C. b& ]2 G7 F' @" n6 A3 C
Y i6 ^' z2 p; P* R# hF
( R( i7 @, Q# M, N; @9 J& Qfaulty goods 有缺陷的货物 & p" V. u' v G$ W( [/ D+ W
faulty packing 有缺陷的包装
7 i0 F, C( L" q9 N) _' |: V/ Wflight number 航班号码
0 R+ Y9 z+ O$ g9 X! Hforce majeure 不可抗力8 r1 `! t- a7 _" E4 |: M* p2 L
foreign exchange 外汇
% R# w3 v7 f. [: ^9 x8 s/ ofree alongside ship 装运港船边交货价' i: U. q( N0 f* n2 C9 [; ~/ |: j
free carrier(FCA) 货交承运人
1 i F0 E1 q9 f; _+ Q# ?% pfree on board(FOB) 船上交货离岸价 0 J7 Q% z- E! }. Z+ t8 w; [
freight bill 运费单 ) Q( l6 ^9 v9 z: i6 r* G* W. S$ C2 g* T
freight charges 运费' u' z$ k1 i1 u
freight rates 运费率 # k, e( i7 L9 d$ J/ ~5 @
freight rebate 运费回扣& _+ p1 e7 f1 E9 f$ S8 Y
" @. U6 T& C% }9 I, b$ V+ e: B; x2 f5 W 报关常用英语 4 Z) ?. b1 _- e2 M; }- O% ]
freight space 舱位
) x2 k5 i& Q- ~% B) n8 Ffreight tariff 运费表0 |$ k" m6 ?0 e, J) Y% Y$ v$ Q
full container load (FCL) 一整集装箱 ; f* ^' L, ? Q+ e/ \
gross weight 毛重
% |' m1 E' u: tguarantee 担保1 L( F C& S0 W9 b/ [/ L7 B& d
4 u7 g- Y$ Y- p- j- h0 X% ]- M' C
I) Y, a2 u/ \( U6 ]
immediate shipment 立即装运
# M3 t8 x" ?( Mimport deposit 进口保证金
' w/ R" B: ]: q. N! limport documents 进口单证 9 T' u: U4 e- q! E% Q
import duty 进口税
9 E/ }. T8 t; f! D5 _# w& Aimport entry 进口报关单
( M) J6 w& I7 m0 e; O% L2 Rimport license 进口许可证
& b$ |$ ?# K- n5 L nimport quota 进口配额 0 ~ w, c2 O0 R# J. k
import surcharge 进口附加费, r U5 Y+ a# e X
importation 进口
5 }; b: Q! f4 B6 W4 z+ U: Ximporter 进口商
" s1 i9 w, t! R# |" linspection certificate 检验证书
+ W7 J' E) T: N; J. W5 minsurance certificate 保险凭证
6 `) ?3 C. [# einsurance conditions 保险条件 4 ^8 X8 s( f7 S" I
insurance coverage 保险范围+ _0 E6 X* S w
insurance documents 保险单据
* D. [1 P0 r: ^5 O- b$ y' @" Ainsurance policy 保险单4 e8 B6 x: q @' |7 ?
invoice **
" N! {, J" J- O( w O: @invoice NO. **编号, S6 S. w. m! H' { |8 U- i
invoice value **金额
% _% R( x4 @/ \1 \) n, M' p8 Dirrevocable credit 不可撤销的信用证 8 K" D- b* S. E
% `7 U2 s: Q2 R% c* Q
L" _7 j6 Z0 f& z: g4 f
landed price 缷岸价格,到岸价格 + J, [9 M: r- @! V- o7 S) a
landed terms 目的港岸上交货价$ v$ \' k$ `7 n
landed weight 到岸重量
4 v) n b0 j2 r5 {letter of credit(L/C) 信用证
) B% e9 b9 e7 \+ P* Cletter of guarantee(L/G) 保证书
. C, @& F5 T" K0 b8 l o2 tloading charges 装货费
8 e/ M4 A% ]2 X& o8 I* `; o# e0 i0 E& m0 I& l* r4 {
M+ X# V; a; \- U0 Z9 U1 F4 V
Maritime bill of lading 海运提单
* u) H* s7 X+ t1 H$ Smarks NO 唛头及件数
( B- c& V' I2 s3 wmate′s receipt 收货单 / q4 f$ z7 [3 ~- V
means of transport 运输工具7 ^: I3 Z! c; V7 {( `- q$ O( \
measurement 尺码 7 ~ _, k9 ^% U" H% ^
metrice ton 公吨, V& j. p: I+ K$ N
more or less 溢短装 ; Y8 A: ~$ }9 A7 f% D- E
9 f: G X# [' D8 H' D2 N 报关常用英语 58 n& f9 X1 c0 B( z
N
/ k) I% l# A- k1 R( Inamed bill of lading 记名提单 ) w7 |3 A% `( D, z( w& @* Q
negotiable letter of credit 可转让信用证
+ e9 X0 ]; t4 b* P# f- knet weight 净重 . }; |0 Z8 R" L6 h4 S. t! \
non—conformity of quality 质量符合+ f; f8 C9 R8 E) v$ G* M! j1 g3 S
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 9 w; o3 p" U8 p; F' Z
notification 正式通知 5 c: V/ E# y1 r' r3 \0 r( q9 @1 }% t
number of packages 包装件数
5 }$ O2 B; K; M7 F. t J, ]+ l5 w
4 G& ?& ~2 S2 ~$ x1 XO. W3 Y) I. E( E. E1 Y
on consignment (以)寄售方式
$ V- K" C9 l/ Y
/ u9 c( \) F5 g* s; LP
9 E+ w7 m3 j% Y+ G+ W$ r9 `# hpacking list 装箱单
! ?/ m: w: k) J* O/ M: T; epacking 包装5 A( H/ G, g0 r( ^7 m2 V- z
pallet 托盘 , y: N; q2 `: F; U5 z& ~
partial shipment 分批装运' [3 B! O$ F- o. y8 C$ D
poor packing 有缺陷的包装
' u9 m; l3 C( X3 h6 _8 Qport of destination 目的地2 {. C' y8 l; x, R2 E
port discharge 缷货港 ! c/ N7 x. I& o
port of dispatch 发货口岸
! p/ o1 {. @( m: Y4 Gport of loading 装货港 # c' }# g& Y" z6 @0 o! i
port of shipment 起运地
! B" q5 v* ?3 [5 l g$ fproforma invoice 形式**
% j, h0 T6 s8 }* `% u9 Q3 dprompt shipment 即刻起运" w3 R# m- q& r- E" Y
place of origin 产地3 d8 A4 c9 [* `2 w+ E) a1 ]
3 M: g0 {: I) h; ^. M A. r2 }4 ^9 {0 yQ
: n/ { ~; Q* d4 ?quantity 数量 & i& I0 d) A7 U D8 \7 l
quota periods 配额期
8 S, B7 [/ x2 E5 z2 d' o# @( j2 @quota quantities 配额数量
" f$ e9 F' [& X: M5 k& Q6 e( r% c+ W W# w* ]4 s* G ^4 [
s* ?+ J; M3 c, H9 q6 X
sales confirmation 销售确认书
. G$ L, a" g9 A% O% e, H- rsales contract NO 售货合同编号
# [" G4 p' k' X# M( \- xshipment date 装船日期 $ J; s5 W# F9 E. e2 l# _
shipper **人 7 E* {* ^; _# ~2 I* ]7 v
shipping advice 已装船通知 0 K6 c# F( b* S$ ]# x# N6 N3 C) a' `
shipping agent 装运**人
6 _* |* \, A) B( d( B9 H; Cshipping company 轮船公司
; h( E5 _& y6 E9 w% N K* gshipping container 船运集装箱6 V8 C( F7 H2 H
shipping mark 装运唛头
& t- l' w% n! ashipping order 装货单
; J+ v7 x, w' \7 I; }( o; P5 ^5 `. |0 J" k( k- O* |
报关常用英语 6( Z& T& f) U1 q# D* r! K: B
shipping space 舱位 . w0 J: h" R7 Y7 |) Z$ J' g
short—landing certificate 短缷证明书. e5 h; p3 @4 H
short—landing 短缷 5 Y9 g6 P; h. p
shut—out cargo 退关货& j- o. f7 Y5 d7 S
sight draft 即期汇票 ( j8 O7 Z* p. P" i4 ^; I& u
sight L/C 即期信用证& e! S- k j2 _; d% o
sight letter of credit 即期信用证
# w, ]- ^1 O7 n! _4 k1 s2 N9 Rspecific duty 从量税
# b* o" Q. g ~% z* Uspecification 规格 . `. u6 j' H9 x
stipulation 条款, t# K" I9 q8 g* I$ j. Y3 w' E
stowage 堆装 , W- O4 ?( Z# t
survey report on weight 重量鉴定证明书 - |3 c: r. T& }
supervision 监督 + U: H2 S! _* Q& k; e9 w" c, C
surface transport charge 地面运输费
3 [ ^" g8 T, L" y7 ysurvey report on quality 品质鉴定证明书 h, f g- K; M
" z% A) D( M \2 x. b, a5 o
T
" |! y' z7 @0 g Ctariff 收费表,价目表
! X5 J- a1 a7 o* mtime of shipment 装船日期8 \0 z0 G7 s# q" q3 a7 y
total amount 总价
. j. v, w# p9 q h; M4 ftotal packages 包装总数( z1 F7 K( a: G e6 I7 X
transit goods 过境货物
: ^5 f& g; g) @1 n+ x! A6 Utransit trade 转口贸易 $ ?7 l8 I' a Z( `1 O* ?1 q: p
transshipment goods 转运货物
3 L9 T2 V9 L* ] |7 L2 Y1 S8 e, w. Strial order 试购,试订(单)
- D4 e0 w7 f6 z% @validity of import license 进口许可证有效期 5 N( y) @! D0 h3 d$ ]" x
waybill 运单
2 i$ [( r2 I# _7 [2 }+ nviolation of the contract 违反合同 7 G& k* R. u, a
war risk 战争险
% y# A% V# t, {" M: O8 Uwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
$ o1 j* z: X: [; Q1 R. vwarehousing charges 仓储费, \" F/ h( G+ z. u. W( f0 \
warning marks 警告性标记 + F4 R3 l3 h7 ?8 \
weight memo 重量单6 c. u) I% p- K
|
|