埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31250|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。  x4 H) {4 u* U5 \6 G- u) p
* k% Q  z  ^% G" ?% G- G9 x
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
+ {! `1 t7 {* f& F: _. D* kVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
% v- [- X: [7 v; Y$ N, k, J# \; e什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
5 c8 X! E& }3 H# h, L每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。; t+ V/ q$ p) [" ~/ [
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。) ]) v/ V, o* f6 o/ ^5 v  ]; Q
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/" {% @9 C/ ~/ [$ k' q$ D: v% _
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
6 s/ p# L6 D; v# T
老柳教车
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法4 b4 C* }# e* g
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。# v! X# [  q1 x* A+ E+ d
方法一:和外教学英语
! n, q" v% J8 C想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
/ d% n3 ^* P4 c: X* J
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事9 B7 {: ]( X! l' ?" U3 c
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
) B6 C! u2 m+ L' g1 a% f9 q
8 D5 x6 p- q# S/ T8 m, N7 ?7 X方法三:跟读MP3或者美剧台词) o3 y3 r7 m  W+ \# T( G
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。& I% G* H  r- @5 w+ f& l, T! W
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。. p7 O% B: q' _+ D& h. A% R
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
& r$ _) a& T; T- h, A3 I; G) Z关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html ! p+ ]5 s1 O' a% k$ Y/ A1 `5 s+ o
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的2 |2 C9 d, S# z2 b
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好: o3 d9 |' {& [4 ~) `
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 8 Z+ V+ ^! m. T% r
谢谢提点, 会适合学生学习的。
6 c& I0 U: |- Y5 T: L' V
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:9 T& d  f& m$ i/ M
1.多读多说多练习. P4 }' K  J2 C' s3 N# i
基础不好的可以准备一些简单的句子4 M( P/ K& m2 o# L
每天进行练习 背诵4 E4 x' R2 v2 W7 {( B
2.学音标,模仿发音
2 b% b: ]8 J  J% e% r: W听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道3 ^4 o$ c! Q. u: \' A% W; ~
3.找一个好老师或者培训班6 J6 |. w$ @+ @
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
6 t" S2 e6 i% ~  _

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
9 |- ?' y8 T) u) ]# e+ C  k  r
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——: V0 h. ?" F  q, ~4 M
I'd like to...
6 N7 D  G$ N- }3 ]# \( A7 le.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
. d0 u" a& f. K$ V9 y& ?我想存一下我的行李。0 L( v) _* q- G$ |7 L! S7 g6 z
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.3 a) i0 R/ v- o/ ^7 `" ]" ?
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。+ [- L) F# F2 s6 U

# M& ]- V! X0 ~4 \/ M2. ..不好使了,出故障了" Z/ T+ w2 G6 n, v, t; e
... doesn't work2 w2 [3 A& t1 f% X, x# P4 o
e.g.1: The air conditioner doesn't work.7 |: U% e8 J. _, ]
空调不好使了。
( g4 o- O; U4 }0 G  j) ye.g.2: The remote control doesn't work." @- |! E) i; l) b/ _
遥控器不好使了。
4 n! f) g' k0 [4 k9 I 9 U$ H7 E; X' Z- z
3. 寻求帮助---
: H- e' _) Z" Z4 [( d5 JCould you help me with...?) u- |3 n9 B$ ~& N" h4 a4 G+ Q7 {
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。  V, A- \9 f) O! g4 X* ?
e.g.1: Could you help me with this form?
0 i& F' H& E( O5 Z+ [+ _你能帮我看看怎么填这个表吗?
$ b% J- l. y! f1 i% w/ w; w& Q  W; x( p[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
; p  u' x* h0 l5 A' _e.g.2: Could you help me with this?0 n. s4 j6 ^0 o. G* I' u, X
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
0 g! A) ?$ w7 C6 j. a7 {
3 N3 k$ f0 p5 c; M; J/ |
: R& [' z5 {6 T  l1 W此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
6 @. x* n& v# S: {/ v) gaccepting  bank  承兑银行                    ' _- L: Z4 N/ H8 x' l  ]& [- I
accepting  house   承兑行            
: T4 [- C8 s2 |. L! n! P1 c" ]9 Iactual  tare   实际皮重                      $ i9 z! T/ G# c1 }3 h& C
actual  weight  实际重量         
. {" s  n) y" f3 pad  valorem  duty 从价税                    
7 Q0 `: s: o) H8 N+ Vad  valorem  freight  从价运费) J7 L# ^( }; l" C3 X% P/ L
advice  of  shipment  装运通知              " a7 F! ]# q+ E1 C9 B, l: k
ail  bill  of  lading 空运提单2 b* M1 M) O- Y
air  freight  charge  航空运费                 ' W9 G# O2 X# v4 k' M& ^3 G- Y! b+ [
air  freight  空运费
9 L: W2 s6 ?, ^/ D; L7 z, l& o/ |air  waybill  航空运单                        & a+ k% o4 D  l- [2 c& _  {. w
airport  of  departure  始发站, u3 |; }* k! X/ I5 Q1 \
airport  of  destination 目的站                  t7 t9 a8 x$ Q* `
Art .No  货号
, u+ ~4 \3 P  H' F2 eat  sight  见票即付                          
; d2 v0 G/ \3 d/ Qauthorized  agent  指定**人+ U  u, ]; q, M' X( D) w  m
B
. I% ~- R! y' s; T2 c5 rbanker′s  bill  银行汇票                    
) S6 ~- g9 A/ U! Sbearer   持票人
  d& b* A; o; ~% Vbill  of  lading  提单                     
) m" r( B2 n, ?3 O2 qbooking  list  订舱清单6 i& k) F8 h" f7 `, V6 j
C; T4 s/ b* J1 i& ~" t; m
cargo  in  bulk  散装货                  
) }) m# |, B: E# e6 h1 Fcargo  insurance  货物运输保险   
* g3 ~& o  G5 d1 s0 `case  No   箱号                      5 m' l; q( U& e* {, ]  g
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款5 ]! p; X9 U% \; j# q- W: n
cash  against  delivery  货到付款 % C: `0 L) I# a: m
cash  against  shipping  documents  凭单付款
0 y4 j7 O* [9 v' P5 x5 ?0 Ccash  and  delivery  货到付款               
7 h# H3 T& V. ~8 B- Y6 J, w' Xcertificate  of  origin  产地证明书 % `% s1 p+ L: L$ i. n. o" A
certificate  of  quality  货物品质证明书   1 u  K  S9 A6 `2 m" a0 q9 t
certificate  of  quantity数量证明书. {( y- f$ E' q6 e( ^
chargeable  weight  计费重量                  
; H  W4 L: j) ^# fcharges    费用
3 {8 l# F1 y0 ?clean  bill  of  lading  清洁提单              8 F& Q. _7 r% S% B& Z
commission  佣金
) }+ H. `8 E7 A- ~commodity  code  商品编码                     
5 @4 k3 `) a8 x% J6 {2 I: A8 C3 Ccompensation  赔偿
% C) E% `. E/ v& bcomplaint   投诉                              
& q+ ?6 U( i* A- j6 a! Jconditions  of  carriage 货运条件+ f) a3 N% }2 K7 C3 g' ]9 ^1 d' A6 y: H
confirmation 确认                             
+ h" x# F% |: Z0 ^confirmed  credit  保兑信用证 2 d5 E) V$ S5 ]" `+ l+ a* X
                    报关常用英语           2
- A- ~6 B+ |  G% {3 I& _0 I
5 `- t0 v# N- f% x0 mconfirming  bank  保兑银行                    
5 ?& p$ `* X  l0 Sconfirming  house   保付银行0 B% |0 N2 c- X4 w7 M
consignee  收货人                           
) Y  B# v' e4 Z4 Oconsignee′s  address   收货人地址! \1 A% }, V/ ]( [2 K! C5 |
consignment  agent  寄售**人                 
. ?: j8 O+ u6 k8 c1 lconsignment  business   寄售业务
; A7 S( W! l: Q5 r# A" R* [consignment  coutract  寄售合同              2 K0 b6 i1 i' Z/ x# T
consignment  invoice  寄售**. l; P& v8 W+ L5 `2 j
consignment  note  发货通知书                  
' |" I; g$ a! w( k, _8 O: b; ~* Pconsignment  sales  寄售
% ~' z0 ], \- ^. e6 F! Qconsignor   发货人                             8 v) l) N$ P0 d: j/ u1 d9 u
consular  invoice  领事签证**
8 _- F  l' P1 B6 _, Qcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           6 X( {  D3 u+ V3 ]1 U: A
container   集装箱
  E4 X6 P, [! G$ k1 u$ zcontainerize 用集装箱发运        , B4 N# _' ^1 s1 ^3 ~
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
2 z! c& Y) d; Qcountry  of  origin  生产国别                    
1 m5 R/ @, y1 L4 Z' h8 B" dcoverage  保险范围: b" \' ?0 s( }1 `8 M; Z
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
- h+ f( q/ o8 ]/ R5 d# k1 Gcustoms  declaration  报关单
" t& U; n0 p3 e$ B/ tcustoms  drawback 海关退税                       6 H& b; W" ]1 V4 M+ r! o% Y+ {4 [
customs  duty  rate  关税税率1 W8 d4 T/ l$ V5 `
customs  duty  关税                                
2 x3 e3 ^; Z% t" q% Q1 Lcustoms  entry  进口报关5 z5 O" C) k3 Q: {! Y
customs  formalities  海关报关手续            
( L$ d/ S: x- D" U4 [" }customs  free  depot 海关免税仓库
( i8 A+ V7 t1 E, _/ b3 [customs  house 海关                       
* k9 P9 K6 `8 \customs  import  tariff  海关进口税则
4 q! N! C8 C/ a  q% Lcustoms  invoice  海关**                     
+ p, q! v" r/ f. F0 f8 F% T+ Kcustoms   quota  关税配额! X! C+ I3 u. Q7 Y: r
customs  valuation  海关估价                  
9 ~& ]: S6 V$ Y- ndate  of  arrival  到达日期2 t" X; R% G0 E
date  of  delivery  交货日期                  ; E; @! h& e  g0 g" [0 ~# u) @4 `
date  of  shipment  装船日期/ _! S3 B2 F0 d0 B- L- E
+ L1 [* P% G0 U) E
D7 Q. I. t( _$ s8 P/ V7 m. P8 i/ s. @7 ]
delivered  duty  paid  完税后交货价      
4 @2 ]7 F  v: t+ J+ h, Z) F' w) ydelivered  duty  unpaid  未完税交货价
9 W; v; Y0 g! N$ O1 F6 Ydelivery  alongside  the  vessel 船边交货
* w# ?+ n9 e: U  V! X/ jdescription  品名" g& f" O7 l% t. ~: `

6 K) M) |8 g% d1 G8 Y( j% n                 报关常用英语           3
$ O8 s( P. F8 @6 Q+ {2 h5 c) h, ldirty  bill  of  lading 不请洁提单               8 T. l7 P9 Q1 Y) d" F0 E! t6 _* ]
discharging  port  缷货港口7 Y. T' s7 h$ j+ o, ^
documentary  acceptance 跟单承兑              
0 Z& r- a& @8 D' Tdocumentary  bill  跟单票据
4 L: @/ x- H( M/ W" i  Tdocumentary  collection  跟单托收              * v  f* z8 y( m) N% F8 t( B
documentary  credit  跟单信用证+ |# c$ g9 I. @: p
documentary  draft  跟单汇票     & R" e1 V: J$ ^; K; A
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 8 Y$ @6 U% H! t1 g9 R5 {5 y* W; K
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
* Q' K  k5 c9 k$ `* I$ @1 ?draft  at  sight  即期汇票
. H( A; a! ]' x2 I% w$ U/ v- Ddirect  steamer  直达船  
4 v4 u+ K3 F  h7 b& ~+ A8 b% \& g; r/ d0 o% N
E3 u0 v2 p1 A0 x3 Z) g1 N
entry  for  warehousing 存仓报单             ( `+ O& Z8 y5 q- u  F& ~( ~
entry  of  goods  inward  申报进口/ C* V& `4 c  w9 g  p) o
entry  of  goods  outward  时报出口          $ T; L5 _+ N% Q$ h
export  bill  of  lading  出口提单+ {7 ^$ S& s. `/ o- ]; u
export  control  出口管制                              
! D8 m. R& P3 F# k! Z8 ]export  credit  出口信贷                           
2 Y0 N8 n, ?9 ~* y1 X0 i1 fexport  documents  出口单据                        ) F  m8 J( N' L6 h
ex  works /EXW  工厂交货价
: v' P" x; n% f- r8 t+ S- gexport  duty  出口税                                
$ u7 o( C7 a8 Y1 W3 A9 Kexport  license  出口许可证
3 t& O5 u8 i. R% l' texport  permit  出口许可证                        
6 ?& I" n, F8 ]: u! }, g$ T6 Wexport  quota  出口配额  0 F. @) W% j: z4 ]0 _1 }# r
export  subsidy  出口补贴                          
4 u3 V" y  ]" e3 S8 J  ]( ]  d, ]exportation 出口                   * Q' ^  t  O2 k6 W
exporter  出口商         6 E9 N7 H1 h% H
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
) n8 `+ ^2 H: y4 X; T5 zextra  premium  额外保费                                                  
! A% C. b& ]2 G7 F' @" n6 A3 C
  Y  i6 ^' z2 p; P* R# hF
( R( i7 @, Q# M, N; @9 J& Qfaulty  goods 有缺陷的货物                     & p" V. u' v  G$ W( [/ D+ W
faulty  packing  有缺陷的包装
7 i0 F, C( L" q9 N) _' |: V/ Wflight  number  航班号码                       
0 R+ Y9 z+ O$ g9 X! Hforce  majeure   不可抗力8 r1 `! t- a7 _" E4 |: M* p2 L
foreign  exchange 外汇                  
% R# w3 v7 f. [: ^9 x8 s/ ofree  alongside  ship  装运港船边交货价' i: U. q( N0 f* n2 C9 [; ~/ |: j
free  carrier(FCA) 货交承运人              
1 i  F0 E1 q9 f; _+ Q# ?% pfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         0 J7 Q% z- E! }. Z+ t8 w; [
freight  bill  运费单                                 ) Q( l6 ^9 v9 z: i6 r* G* W. S$ C2 g* T
freight  charges  运费' u' z$ k1 i1 u
freight  rates  运费率                               # k, e( i7 L9 d$ J/ ~5 @
freight  rebate  运费回扣& _+ p1 e7 f1 E9 f$ S8 Y

" @. U6 T& C% }9 I, b$ V+ e: B; x2 f5 W  报关常用英语           4  Z) ?. b1 _- e2 M; }- O% ]
freight  space  舱位                                   
) x2 k5 i& Q- ~% B) n8 Ffreight  tariff  运费表0 |$ k" m6 ?0 e, J) Y% Y$ v$ Q
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 ; f* ^' L, ?  Q+ e/ \
gross  weight  毛重
% |' m1 E' u: tguarantee  担保1 L( F  C& S0 W9 b/ [/ L7 B& d
4 u7 g- Y$ Y- p- j- h0 X% ]- M' C
I) Y, a2 u/ \( U6 ]
immediate  shipment  立即装运                  
# M3 t8 x" ?( Mimport  deposit  进口保证金
' w/ R" B: ]: q. N! limport  documents  进口单证                     9 T' u: U4 e- q! E% Q
import  duty  进口税
9 E/ }. T8 t; f! D5 _# w& Aimport  entry  进口报关单                          
( M) J6 w& I7 m0 e; O% L2 Rimport  license  进口许可证
& b$ |$ ?# K- n5 L  nimport  quota  进口配额                           0 ~  w, c2 O0 R# J. k
import  surcharge  进口附加费, r  U5 Y+ a# e  X
importation   进口                                
5 }; b: Q! f4 B6 W4 z+ U: Ximporter  进口商
" s1 i9 w, t! R# |" linspection  certificate  检验证书              
+ W7 J' E) T: N; J. W5 minsurance  certificate  保险凭证
6 `) ?3 C. [# einsurance  conditions  保险条件                 4 ^8 X8 s( f7 S" I
insurance  coverage  保险范围+ _0 E6 X* S  w
insurance  documents   保险单据                  
* D. [1 P0 r: ^5 O- b$ y' @" Ainsurance  policy  保险单4 e8 B6 x: q  @' |7 ?
invoice  **                                    
" N! {, J" J- O( w  O: @invoice  NO.  **编号, S6 S. w. m! H' {  |8 U- i
invoice  value  **金额                  
% _% R( x4 @/ \1 \) n, M' p8 Dirrevocable  credit  不可撤销的信用证  8 K" D- b* S. E
% `7 U2 s: Q2 R% c* Q
L" _7 j6 Z0 f& z: g4 f
landed  price  缷岸价格,到岸价格             + J, [9 M: r- @! V- o7 S) a
landed  terms  目的港岸上交货价$ v$ \' k$ `7 n
landed  weight  到岸重量                       
4 v) n  b0 j2 r5 {letter  of  credit(L/C)  信用证
) B% e9 b9 e7 \+ P* Cletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
. C, @& F5 T" K0 b8 l  o2 tloading  charges  装货费
8 e/ M4 A% ]2 X& o8 I* `; o# e0 i0 E& m0 I& l* r4 {
M+ X# V; a; \- U0 Z9 U1 F4 V
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
* u) H* s7 X+ t1 H$ Smarks  NO 唛头及件数
( B- c& V' I2 s3 wmate′s  receipt  收货单                      / q4 f$ z7 [3 ~- V
means  of  transport  运输工具7 ^: I3 Z! c; V7 {( `- q$ O( \
measurement   尺码                            7 ~  _, k9 ^% U" H% ^
metrice  ton  公吨, V& j. p: I+ K$ N
more  or  less   溢短装                     ; Y8 A: ~$ }9 A7 f% D- E

9 f: G  X# [' D8 H' D2 N  报关常用英语           58 n& f9 X1 c0 B( z
N
/ k) I% l# A- k1 R( Inamed  bill  of  lading  记名提单  ) w7 |3 A% `( D, z( w& @* Q
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
+ e9 X0 ]; t4 b* P# f- knet  weight  净重                        . }; |0 Z8 R" L6 h4 S. t! \
non—conformity  of  quality  质量符合+ f; f8 C9 R8 E) v$ G* M! j1 g3 S
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           9 w; o3 p" U8 p; F' Z
notification  正式通知                        5 c: V/ E# y1 r' r3 \0 r( q9 @1 }% t
number  of  packages  包装件数               
5 }$ O2 B; K; M7 F. t  J, ]+ l5 w
4 G& ?& ~2 S2 ~$ x1 XO. W3 Y) I. E( E. E1 Y
on  consignment   (以)寄售方式  
$ V- K" C9 l/ Y
/ u9 c( \) F5 g* s; LP
9 E+ w7 m3 j% Y+ G+ W$ r9 `# hpacking  list 装箱单                              
! ?/ m: w: k) J* O/ M: T; epacking  包装5 A( H/ G, g0 r( ^7 m2 V- z
pallet   托盘                                     , y: N; q2 `: F; U5 z& ~
partial  shipment   分批装运' [3 B! O$ F- o. y8 C$ D
poor  packing 有缺陷的包装                        
' u9 m; l3 C( X3 h6 _8 Qport  of  destination  目的地2 {. C' y8 l; x, R2 E
port  discharge  缷货港                           ! c/ N7 x. I& o
port  of  dispatch  发货口岸
! p/ o1 {. @( m: Y4 Gport  of  loading  装货港                         # c' }# g& Y" z6 @0 o! i
port  of  shipment  起运地
! B" q5 v* ?3 [5 l  g$ fproforma  invoice   形式**                       
% j, h0 T6 s8 }* `% u9 Q3 dprompt  shipment  即刻起运" w3 R# m- q& r- E" Y
place  of  origin   产地3 d8 A4 c9 [* `2 w+ E) a1 ]

3 M: g0 {: I) h; ^. M  A. r2 }4 ^9 {0 yQ
: n/ {  ~; Q* d4 ?quantity   数量                                          & i& I0 d) A7 U  D8 \7 l
quota  periods  配额期
8 S, B7 [/ x2 E5 z2 d' o# @( j2 @quota  quantities  配额数量
" f$ e9 F' [& X: M5 k& Q6 e( r% c+ W  W# w* ]4 s* G  ^4 [
s* ?+ J; M3 c, H9 q6 X
sales  confirmation 销售确认书               
. G$ L, a" g9 A% O% e, H- rsales  contract  NO  售货合同编号
# [" G4 p' k' X# M( \- xshipment  date  装船日期                        $ J; s5 W# F9 E. e2 l# _
shipper  **人   7 E* {* ^; _# ~2 I* ]7 v
shipping  advice  已装船通知                    0 K6 c# F( b* S$ ]# x# N6 N3 C) a' `
shipping  agent  装运**人
6 _* |* \, A) B( d( B9 H; Cshipping  company  轮船公司                     
; h( E5 _& y6 E9 w% N  K* gshipping  container  船运集装箱6 V8 C( F7 H2 H
shipping  mark   装运唛头                        
& t- l' w% n! ashipping  order  装货单
; J+ v7 x, w' \7 I; }( o; P5 ^5 `. |0 J" k( k- O* |
   报关常用英语           6( Z& T& f) U1 q# D* r! K: B
shipping  space  舱位                   . w0 J: h" R7 Y7 |) Z$ J' g
short—landing  certificate  短缷证明书. e5 h; p3 @4 H
short—landing  短缷                             5 Y9 g6 P; h. p
shut—out  cargo  退关货& j- o. f7 Y5 d7 S
sight  draft 即期汇票                             ( j8 O7 Z* p. P" i4 ^; I& u
sight  L/C   即期信用证& e! S- k  j2 _; d% o
sight  letter  of  credit   即期信用证            
# w, ]- ^1 O7 n! _4 k1 s2 N9 Rspecific  duty  从量税
# b* o" Q. g  ~% z* Uspecification  规格                                . `. u6 j' H9 x
stipulation  条款, t# K" I9 q8 g* I$ j. Y3 w' E
stowage  堆装                       , W- O4 ?( Z# t
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         - |3 c: r. T& }
supervision  监督                        + U: H2 S! _* Q& k; e9 w" c, C
surface  transport  charge  地面运输费
3 [  ^" g8 T, L" y7 ysurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书  h, f  g- K; M
" z% A) D( M  \2 x. b, a5 o
T
" |! y' z7 @0 g  Ctariff  收费表,价目表                          
! X5 J- a1 a7 o* mtime  of  shipment  装船日期8 \0 z0 G7 s# q" q3 a7 y
total  amount 总价                              
. j. v, w# p9 q  h; M4 ftotal  packages  包装总数( z1 F7 K( a: G  e6 I7 X
transit  goods  过境货物                        
: ^5 f& g; g) @1 n+ x! A6 Utransit  trade  转口贸易         $ ?7 l8 I' a  Z( `1 O* ?1 q: p
transshipment  goods  转运货物                  
3 L9 T2 V9 L* ]  |7 L2 Y1 S8 e, w. Strial  order  试购,试订(单)            
- D4 e0 w7 f6 z% @validity  of  import  license 进口许可证有效期       5 N( y) @! D0 h3 d$ ]" x
waybill  运单
2 i$ [( r2 I# _7 [2 }+ nviolation  of  the  contract 违反合同                 7 G& k* R. u, a
war  risk  战争险
% y# A% V# t, {" M: O8 Uwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
$ o1 j* z: X: [; Q1 R. vwarehousing  charges  仓储费, \" F/ h( G+ z. u. W( f0 \
warning  marks  警告性标记                            + F4 R3 l3 h7 ?8 \
weight  memo  重量单6 c. u) I% p- K
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
" z' E! i" H& `' ^5 Q     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:$ \( r  p3 x' G2 O, g9 }8 X
     aid=assist(帮助,援助)% O8 e4 G4 V7 g. J" F' G
     alter=change or modify(改变)6 U1 C1 K  s. ~
     ask=inquire(询问)
& U( p9 m- I- @6 u( C% F4 R     assail=denounce(谴责); D' I, O0 C# J/ Z7 [! @
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
) g9 g* a" K+ \4 N  `* c: b     balk=impede(阻碍)
2 l/ w3 \' A. |/ e     ban=prohibit or forbid(禁止)
7 e. @% T& \7 D- i. a" p+ n     bar=prevent(防止,阻止)- A1 }4 L7 U9 b0 x$ k% D# q
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)7 q8 D6 Z- _4 E8 o* Y! F1 D  `
     begin=commence(开始)
3 R# j; g2 m+ v& n     bid=attempt(努力)4 ~; H/ N. }( l( d$ G. I
     bilk=cheat(欺骗)
; R: ^! f5 D% E8 A, ]9 Z8 M     bolt=desert or abandon(放弃)
! ~9 z1 d+ u; I% f0 K4 |     boost=increase(增加,提高)9 `/ s4 M2 m7 G
     check=examine(检查)
0 i3 Z: k/ b5 N4 n: q4 U8 l# ^; Q8 K     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
6 J3 o& ^' l: C" O2 I4 f# F/ H     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
# g5 N5 _/ A/ |, p- |     curb=control or restrict(控制)
  ~2 U6 S$ t) S* ^. [3 {; E- Q. g     dip=decIlne or decrease(下降): l! y4 n) j+ I8 R
     ease=lessen(减轻,缓和)
, X" g. o$ P+ X! M& `8 q% m, e( x     end=terminate(结束,中止)
% ?2 P1 G) J$ c! S: e     flay=criticize(批评)
! d9 _( Z  e4 V* p     flout=insult(侮辱)
1 p( d7 F4 U2 ?+ s7 K  `1 w     foil=prevent from(阻止,防止), E9 w9 r4 W/ G% n0 |# v9 z3 U* \
     grill = investigate(调查)
4 C/ W. t4 Y! y  J3 n     gut=destroy(摧毁)/ ~, `* e4 P% a( b
     head=direct(率领)3 r0 q7 w4 B: R0 w% s; Q( q
     hold=arrest(逮捕)
( V2 D$ {. ]4 X! ?     laud=praise(赞扬)! w. N  o. p: O8 _6 y8 X9 L7 u
     lop=diminish(下降,减少)
2 o$ o1 E# t- R1 I0 F3 R+ r     map=work out(制订)7 r3 R9 P2 x# S, y  ~9 j4 I
     mark=celebrate(庆祝)
- z, A& r& s& P( ?     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)# A7 s, y# e6 w5 c5 w' X7 T
     moot=discuss(讨论)& k# T1 t, a" V8 N) V5 w& `* F' S
     mull=consider(考虑)
0 \5 i( V* W0 F9 J, e: e     nab=arrest(逮捕). n' d4 \. D5 C# m% S
     nip=defeat(击败)) r# s5 I- w7 w! C7 z- Q6 ?/ B! |4 V
     ease=lessen(减轻,缓和)
4 Z1 F& I% B! a+ |5 o     end=terminate(结束,中止)
. G/ f8 d; i' C0 a     flay=criticize(批评)
, Z5 y, G  Q- n/ J  @9 ^     flout=insult(侮辱)/ m: c$ }: N1 v9 s/ E. V2 w5 _1 {
     foil=prevent from(阻止,防止)
9 D5 p) r. x7 l; \( x     grill = investigate(调查)7 [: x" j; M6 G: G9 p. `) J
     gut=destroy(摧毁)4 B  F' L( o, O0 E( D1 C* |' b- ]% a
     head=direct(率领)
7 [( O2 K  i6 \5 q/ U     hold=arrest(逮捕)
5 b8 b( v! S5 I6 T- [+ s     laud=praise(赞扬)% X6 Q( y; w* q- J
     lop=diminish(下降,减少)
/ P; ]+ R) @) T5 `; I     map=work out(制订)
) d: M( a1 F2 r5 S% \5 M: n1 j$ N     mark=celebrate(庆祝)
8 E5 ]' ~2 z2 N     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
4 {0 d) x8 @5 O! C; u' u     moot=discuss(讨论)) t0 B" Q& o0 V+ i
     mull=consider(考虑)# Z' z! v* f. n
     nab=arrest(逮捕)* N1 x/ r+ j0 m  I8 g( ?& P
     nip=defeat(击败)# H: P' s$ x8 P! ?; o
     slay=murder(谋杀)
/ K2 W. @7 i: f! B! {: W- l     soar=skyrocket(急剧上升)
  G8 T, v1 ?3 A% a, \     spur=encourage(激励,鞭策)
4 L+ ]% @" C" b: ~     swap=exchange(交流,交换)2 l5 F6 V- V6 g4 z8 u/ f- X# G5 e: I( p
     sway=influence(影响)2 M, @2 W9 R5 {' h/ j
     trim=reduce(削减)
: i# e8 p; K. Z     vie=compete(竞争)
( l% d' e: G. |4 o( X( y     vow=determine(决心,发誓)# E  v- J- x6 L1 t' M  Z
     weigh=consider(考虑)/ p9 w3 u" t# e

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01- d" E9 _% d$ w
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

; W+ I) c* S0 Y( U, V找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
/ ^  w# E, p0 e% e! \/ O( G, M! J, ^9 i0 b1 ?( W8 `- m
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .6 ~& O, o! L3 |
# E+ B* Z  W% d8 R3 J! p! V6 j
  雨后送伞7 K) s( q: c8 r3 A
1 ]% `+ e! ?. |! N
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
# p% E1 k; b: r  m! n8 u+ @9 @- W/ R
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.- ]8 h0 ^. b9 R. k
7 E( v! g+ n9 R' P7 _
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
. D% b& e. @0 l1 y' R$ N8 ~4 w$ E* ^& G! _7 P$ F
  挂羊头卖狗肉
" ]6 P2 g) g* X/ \/ w# H$ I* p  a3 {( K& S5 G$ r6 h
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
( l! O/ E8 j! w0 N( s
2 r- c" O) Z4 `- @& z  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.  m( Y. P5 W4 D& H  q- L  ]
  z, w8 a2 h8 G( [7 o" ?& u
  3. All is over but the shouting." l0 l! K0 D; ]# d2 `

& q2 O7 `; J4 ^( N& i& o  大势已去' ?% d2 ]/ c, @( {" f
6 Y; Y+ b% s! a( _4 W* U
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
# y: ?* r8 I2 y# l4 B* n$ j& p( r! N: N9 F# B! X
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
8 x2 [- b* ^# W* x/ S2 @) D
8 ]; K: Q; Y/ H' S  h2 Q0 X: n  4. All lay load on the willing horse. ( G& Q8 }/ R  t) t! l9 e

7 _* g; V* r1 u7 z( g' Q  人善被人欺,马善被人骑
1 m: R+ O6 Y7 W- g/ O/ e1 x# b& B, o4 \$ `0 `! u7 w  }
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.! ?* d( ^" m6 w

+ A3 Q: L$ ~( P  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
/ Q/ j0 ^( T; \( i  @3 V7 w& Y% N9 Q% r
  5.Anger and haste hinder good counsel.
) |1 Q, \5 U9 N, }- o$ g7 `" z/ R3 v
  小不忍则乱大谋
, U. c" e/ n. E) j; ?2 d
) R& _+ {" b' {8 ^$ J  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.8 x+ h% X0 }! `) W8 C+ R. [. z

, D6 G5 o. ]3 a3 ~  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
. s; S3 I+ s5 ~' `
$ H; J" [+ w! {6 @  6. As poor as a church mouse
% D  f0 c; h- }. J2 a# x. Q
; @5 ~! l. m0 Z' K& E; g2 e  一贫如洗' o9 C; n" `, t1 l% N
# K8 L7 G& T1 O3 x2 J* P
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.1 L+ J, H5 a0 I/ E- M2 Z

% J" c0 m4 u, }: A( m  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
! e/ N( E$ T: u: }
- B+ R: r9 t8 d. k# ]2 N  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
: y/ c8 Y7 O2 ]) B& Q) E5 @; r+ n. G0 e3 z5 u1 p# R5 A0 L
  7. A word spoken is past recalling.
7 o  o: i0 K! M0 ^3 |' z  @5 d* y: A
  一言既出,驷马难追
: i6 o) G% _5 R( o3 N6 L9 o0 X& t
- \+ }- h8 H, N+ G  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo." C. D6 A5 _& N4 B
# M$ f. d- d2 F% V: M6 [7 q
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness./ i$ r4 M: }0 T# Q% ^2 D
/ Q8 P9 @: C! Y( x( |+ M' E8 M
8. World is but a little place, after all. " V6 k# S2 I2 ~5 P3 M' ]- f/ x& c5 x
3 O8 k8 ]/ h. n0 O
  天涯原咫尺,到处可逢君
+ |( V1 H( I, v+ b( n3 X; G4 [4 Y; C. q0 L
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so./ a7 Q4 ?2 f/ c; z1 [3 |

$ B( R1 g5 T% v% `$ g  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
& c+ a* b2 R- @  k( ]* ^+ J* ]2 a6 _0 O/ G$ a% i1 W, ~# d
  9. When in Rome, do as the Romans do.
) R) O' h* l8 ]# K0 b3 C2 N+ R2 K! s; @, y9 F  T5 t# I/ X
  入乡随俗" ~( i1 [; E/ S* p; U

# b6 S$ L, F2 Y' V  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
& \& w5 k6 _  J+ ?( K# z
5 ]; W# ?& m5 B6 f  c. x) }. e  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls." J* V& v6 w1 ]$ b& _- \

& e: O% |! K& V- O  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
& G0 x# w" H$ m! ]( K/ G/ i  M' V7 E, U# T: A: C
  失之东隅,收之桑榆4 L$ u- y: A- V, A

. W8 Z2 {1 l" A0 F  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
5 [  l" v9 l! e& t( l% c
$ ]9 Y. B0 Q6 o+ O  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.4 Y. Q( P% P6 U# R! j
( X9 g  J. _! E! B, x$ @# a6 P! @( _
  11. What are the odds so long as you are happy.. L5 ^: _4 _7 d6 w' t9 z

. {" V5 m- T& c7 E) _8 p; Z4 M: D  知足者常乐
! }* m% {0 |" i5 U$ P2 A8 ^
( ]4 ]/ O! Q* K2 j) i) d1 O  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.3 Z; [  y& S. C. p4 `% |

( Y: X) i6 {0 }9 K- p( ]  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.: @; U; e0 t, h& Y

& r" U4 r. w5 _; ^  12.Entertain an angel unawares.1 L/ |2 T4 Y; x( t) U5 m+ f
- z6 Q7 @' u$ Q, L. Y
  有眼不识泰山
6 L1 m1 `* A' p4 s
# I3 d4 B+ S- p" r  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
. A4 [+ P, x9 \
: y& N( X. \  M, ]# L  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
: G  l( _2 C& `  C, [# t; ?0 X" ^& L9 T. _
  13. Every dog has his day .
9 f6 C: J6 N! }& ~5 h. M
3 `7 {+ r. |2 t7 ~+ D& J, n$ H& G; O  是人皆有出头日& v! H- D  H6 F% f" A

3 F, X4 n4 R( P7 N  Explanation: fortune comes to each in turn
0 j  O  G$ @" f* C5 @( v' |/ f& `7 Y) r/ c1 E
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.  W4 H9 S/ v! w7 Y3 n
, P7 j  [  d( i. t
  14. Every potter praises his own pot. " f# y2 o% ]9 \

# ]6 l0 V7 N# x3 h  王婆买瓜,自卖自夸
4 ^" d3 h% f4 h
1 _! q1 ~1 s; f  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members5 j* l0 ]) Q7 L" Z% f+ t/ W

" C; A4 ?1 ~, S# A, z& g  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
" r! D  Q7 P) j% e2 y7 O( U+ @( k" a$ r  n5 ~" G9 V: I
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
3 q0 @: @3 I0 Z' t# V" W2 b* l$ l* @% \5 c" ]
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
- R! {' F! P( X3 F. b- K" N6 {# Z/ g9 Q4 p& w: |. I/ r: w# A
◆经常评价信息好或不好;
1 H$ q2 Q" B' U$ S5 L, c0 d
- q5 Z7 b1 k- `◆展望未来,由前推后;
1 V/ O* ~1 T5 O# v1 w; a$ g) y7 p) n  d) X, [# O4 R" y
◆找原因,未告诉原因不追究;
+ A; g$ N& D+ _) S8 b
2 G" e  g9 h4 K; T◆应不应该;
3 G7 B" L2 L% i# K1 y3 |- {/ y% S! F, c4 Z# N
◆提炼归纳总结。 ; U8 N9 b% T6 R  g
8 y1 l/ n5 e9 m
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-15 04:49 , Processed in 0.346140 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表