埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33476|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
  Z1 B) F9 _4 |6 e. i; F  a
% I. `, i2 Y# q, N1. 基础入门可听写VOA慢速英语0 \! ?9 l& ]$ N
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。( x3 N% K2 D! n1 R3 e+ V1 C9 |/ [
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
& H# m5 p6 B2 h3 N5 G每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。. q( O0 i4 f  ]* c' m, l# `0 `
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。  o+ H8 _' y# M& h  b6 c. x3 m4 B. k
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
& L6 K( p  g; O- _3 c1 @( {0 _大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。) F2 p5 G$ t7 A6 ]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
/ G4 w. R$ v8 |# W口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
" P  U) @; O" h& k7 A方法一:和外教学英语
+ [. n+ C  ~0 Q, ~3 O想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826% \1 |/ j* s$ f. D6 b" A. ?- s- j8 U  N
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
& n' ]3 B- p# v4 h& i照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。; }0 V0 m1 {* l5 M6 L( Q8 @

/ e$ P1 R* e2 D3 N& t2 K方法三:跟读MP3或者美剧台词" C6 p: B- H" w# e
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
4 o! L6 S8 j' ?( |+ L而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。/ A( g# o! T5 ~9 U( ~8 U7 ^
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
/ i/ H4 ^3 X! ~- ^9 Q/ _# b; r' b关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 0 G2 P! `+ S3 x) r% @& `
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的( c2 E: O9 x) e& Q$ g4 a
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好% H2 n3 u5 h7 s/ I" T2 [8 d$ {
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
- c+ P$ W, I4 c. E谢谢提点, 会适合学生学习的。
, {+ ], n& i5 v2 \$ I8 n
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
6 u: C) ~0 j9 u& u9 F! J- ~1.多读多说多练习
, K' H$ s" N! f5 |基础不好的可以准备一些简单的句子* k: G. \( \5 `7 ~! R
每天进行练习 背诵' N9 R  T# d3 d9 k$ i
2.学音标,模仿发音2 {( E; l; o. y! @$ r* ^$ T9 p
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道6 |; y: Z8 e, _6 }% J& m3 L
3.找一个好老师或者培训班
# n0 ^( |3 X5 Z* _2 R! y" J% `有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
0 X4 I% U: j1 w1 r

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
' m  g% M8 N) a- C+ p
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——9 @( D# t  ]3 }' }
I'd like to...
) r" [) L, A  z6 R/ ue.g.1: I'd like to deposit my luggage here.! o7 Y; D2 F& O$ _$ ]7 Z
我想存一下我的行李。6 t0 z7 M1 f5 C$ b0 o' U# @9 u
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
" N# v; `, x1 w我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
. _; ]( h0 m( i + |4 m: s2 |6 o
2. ..不好使了,出故障了% [9 H& j" ^$ Q! I% p
... doesn't work
8 v3 }; k9 y" k* B3 xe.g.1: The air conditioner doesn't work.
  \" D! y' W% q1 c空调不好使了。
4 w" w+ I2 D; F! ^e.g.2: The remote control doesn't work., @3 n6 m% W. @$ A& o
遥控器不好使了。
5 J8 o8 S' I' ?2 a6 _
' e, f  O' J1 e! z4 O3. 寻求帮助---5 L8 u( F6 R3 x+ f* X  r: G6 W
Could you help me with...?" H" I  O7 t; H
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
% J2 y! v, A) h8 f0 Le.g.1: Could you help me with this form?# z6 v' \2 q2 P% @/ k  Y8 F
你能帮我看看怎么填这个表吗?, {& v' s6 y1 a$ J8 h) {
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
- _2 ^( P/ R2 _, x3 ?e.g.2: Could you help me with this?
8 X$ {6 L5 E" ]* {! L你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“' P1 \. Q7 R  ^) k
! {" F0 G3 G6 z
# ]7 O, L* W' O3 w- w& q( q$ J+ P
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A+ J- @, H6 p* w" j( Y6 z
accepting  bank  承兑银行                    5 c& v+ J3 [+ ?1 ~% }
accepting  house   承兑行            
+ }5 y! Z. f' Uactual  tare   实际皮重                     
/ L9 e- |- G1 T9 x" S6 w; n% C2 S9 lactual  weight  实际重量         9 |: E! J- T4 f+ S1 s" A; r
ad  valorem  duty 从价税                    
- H1 R3 m& S+ I2 q8 {; d  @) fad  valorem  freight  从价运费
& c. l$ f7 K* X7 m0 v! a8 q) y* a4 @advice  of  shipment  装运通知              
. ^+ {) z( j5 p, a% R# c2 a; e0 Fail  bill  of  lading 空运提单$ q8 a( O9 z# Q% \
air  freight  charge  航空运费                 : B3 D, _' J* k0 w
air  freight  空运费* I& T2 T6 h2 }  b2 ^# S
air  waybill  航空运单                        0 |5 p3 K6 V2 ^7 i, J
airport  of  departure  始发站. U2 ]2 i9 O, ?+ O4 i" Q; U0 T
airport  of  destination 目的站               
, V: i* m  R: gArt .No  货号
! r' ], o" T8 G. g3 Q. \at  sight  见票即付                          . K5 C- Z3 f" D7 g9 [0 ~6 Y
authorized  agent  指定**人1 `7 s) e0 T) j. s  X: m6 c4 t: M
B
+ ^3 F4 G9 C. M7 W- M  Ibanker′s  bill  银行汇票                    
# C' {4 p2 N/ }' }. m- ^bearer   持票人: c9 Z8 O% r: M# T" t/ e2 Y0 P
bill  of  lading  提单                      ) j3 c/ d2 z4 b
booking  list  订舱清单; w" n. q) m& T$ t
C
1 [- A0 u, Q( Y/ _cargo  in  bulk  散装货                   ! j$ y) u) s. C/ x; [0 c) T6 Y. Y( z
cargo  insurance  货物运输保险   
- |# r# ]! i# L& m* ]case  No   箱号                      5 Q; o& C; S" `( u
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款. s9 w$ n( g  l) l6 v( x
cash  against  delivery  货到付款 2 D5 j+ g& |$ J( R2 B
cash  against  shipping  documents  凭单付款
6 A1 `" H1 w0 q1 qcash  and  delivery  货到付款               / t( a, k! O& {" `; v6 B! z6 J$ f
certificate  of  origin  产地证明书
1 Z1 W( Q/ y0 ?  q( Z' L8 N0 |certificate  of  quality  货物品质证明书   
5 {# U2 I# o: y3 c5 ~8 x2 ]certificate  of  quantity数量证明书* A! w4 e3 q* l
chargeable  weight  计费重量                  
3 ]) d. ?" ?& {charges    费用
, f. z7 E- o% Y* p1 S7 g# Pclean  bill  of  lading  清洁提单              
2 a- x+ f- z' K  p2 m! B) ?commission  佣金
! x* ~" ]  X  S5 U! A% \. H7 zcommodity  code  商品编码                     
6 K* {4 k5 f) Ocompensation  赔偿4 k% g+ a8 B" R, d( f( Y' b3 N
complaint   投诉                                `3 e5 F4 G2 G- C! e# Q# M8 i8 {
conditions  of  carriage 货运条件$ ]/ [; b6 Q! n2 ]- b& H. _
confirmation 确认                             
4 j, p* R2 V9 m% h3 U9 `6 j3 Yconfirmed  credit  保兑信用证
; ?! V; \. M0 K- C- Q                    报关常用英语           2
  E1 P! ]+ M, R( K+ r# ^+ `$ U* h. I2 X# L4 F. k! S  A' `4 p1 {) T
confirming  bank  保兑银行                    / n7 c7 u: }! F& W  n3 k2 o
confirming  house   保付银行1 L( R8 X& y# {  |, `* F
consignee  收货人                           
& \; F0 v( c$ Z( [8 E8 ?: bconsignee′s  address   收货人地址
  m+ K9 Y0 R" P9 V( M9 @consignment  agent  寄售**人                 * l+ j. x1 @$ W# J2 |
consignment  business   寄售业务' o7 |* _6 `: o2 i7 j4 K7 Z- l' Y8 y/ a2 s
consignment  coutract  寄售合同              
) f& {' P4 O  qconsignment  invoice  寄售**
# R4 E& p4 u* ^% i6 Q. Z, Hconsignment  note  发货通知书                  / z& m/ X8 M* ~& h
consignment  sales  寄售+ d! K* d( @/ B# v8 r
consignor   发货人                             
: }: M' x. h1 ?3 `  Rconsular  invoice  领事签证**
! k" g, ^& v% X2 F1 }, e+ d2 Tcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           8 D4 N  z7 o0 d* M$ N$ k  k2 f
container   集装箱. }0 C: ]8 i- O' ]
containerize 用集装箱发运        
- |3 `; F" Y% Z2 h" U2 Zcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价* ~* u& s' ]2 n
country  of  origin  生产国别                    
1 f- q4 g9 \4 ^1 K8 [8 I) h5 Gcoverage  保险范围
. r# d& h0 A" l  mcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
# ~2 c: B; p- E7 W  m8 l/ ?customs  declaration  报关单
+ r( p: A- |% j1 Pcustoms  drawback 海关退税                       0 j: ~; g/ r; u4 J
customs  duty  rate  关税税率
6 f- K" u  |: Dcustoms  duty  关税                                8 A% G, X: z  S- s1 p  w5 \. }9 X, h
customs  entry  进口报关; [, S1 f1 \* @, o  R& X
customs  formalities  海关报关手续            
: f  Z6 @- C: q. `- T& bcustoms  free  depot 海关免税仓库
" z) n$ n4 w/ V! t, q4 Acustoms  house 海关                       
) Z6 g$ H% F6 M* t9 t1 z  g1 X+ ?customs  import  tariff  海关进口税则: y9 W0 e0 V* n) ~
customs  invoice  海关**                     9 P  a2 H. `5 @5 W
customs   quota  关税配额
' P8 m. ~  \) \- I/ H: c& {' l/ l; |customs  valuation  海关估价                  ; w2 h3 O' H9 x. l
date  of  arrival  到达日期
# t9 w' ?7 N- k# S  Odate  of  delivery  交货日期                  
+ \, N4 M: g+ f: a3 i$ Odate  of  shipment  装船日期
: B8 p1 p- L2 @' u
: f% L) l$ s1 P% C! V( R; MD
6 M' g, A( @: `  odelivered  duty  paid  完税后交货价       ; \9 u* r% m$ ^# E
delivered  duty  unpaid  未完税交货价$ y6 m) k( A5 T- [8 P4 \
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
- I1 h9 Y" \: s6 m  c8 ddescription  品名
( Z9 c( M4 @9 E6 o3 w2 |% p6 {/ Z: p! K8 l
                 报关常用英语           3& J" O' J. N, }3 {" w
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
4 D4 W  @" C# H: Jdischarging  port  缷货港口
8 C& q7 b) a* Jdocumentary  acceptance 跟单承兑              ( d4 M* R3 I  O7 P* q$ S: @
documentary  bill  跟单票据5 m5 @1 n! i0 t. G/ I2 Z) t, v
documentary  collection  跟单托收              
; v  b8 b! Q1 i- wdocumentary  credit  跟单信用证1 _2 k! T8 R7 B9 J" A; \6 |
documentary  draft  跟单汇票     7 K9 t8 u9 y  t8 H% u: k
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
% ~9 w! l( e( x$ r0 Tdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
9 J+ x9 e, z1 U+ W. Ndraft  at  sight  即期汇票 2 [8 w% h5 u5 D; @
direct  steamer  直达船  
4 P* A7 n: T! S: B4 G0 u2 L5 P/ h+ A& N
E
0 S2 H; L2 w4 E. g% y( _: Wentry  for  warehousing 存仓报单             $ [* a: m' H! }5 _
entry  of  goods  inward  申报进口+ v, G! y* c% N! |# Y
entry  of  goods  outward  时报出口          & n7 I( W; E) k
export  bill  of  lading  出口提单6 l& }( i  Y; Y) h
export  control  出口管制                              * F& Z' {* f6 m; |  ?. K3 Z
export  credit  出口信贷                           
0 h- M9 @( G  N6 |( }" Oexport  documents  出口单据                        ( K1 X8 y" p2 X1 i* I2 m/ Z
ex  works /EXW  工厂交货价' I( N- X, H9 Q' G' q* |
export  duty  出口税                                " a  F2 p. R7 q9 T; ^2 x; t7 I
export  license  出口许可证
# ]% L/ z, O# Vexport  permit  出口许可证                         * q0 h( B" O, s; Y8 X) K! f; R* U  r
export  quota  出口配额  
  y+ c0 K& J: ~& B9 s1 _export  subsidy  出口补贴                          % h; @! c6 m# [4 V- E9 N- N9 N
exportation 出口                   5 ~; p6 _& P, X8 K6 S% J* z  f
exporter  出口商         
" h5 y$ }; Z: N4 e" U. bexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               6 k0 _- m& P1 E1 G
extra  premium  额外保费                                                  
  D+ N+ S, `0 `! ~: d. ?1 k! I- U! h9 k
F
1 `& g6 ]& E( ]: `( lfaulty  goods 有缺陷的货物                     : O0 V" W: M$ w+ X" w5 X  g6 O
faulty  packing  有缺陷的包装
+ l6 X  r2 `; lflight  number  航班号码                       
2 P7 U0 J5 h! G  j$ Rforce  majeure   不可抗力8 z2 t0 E  _  A
foreign  exchange 外汇                  2 @' Z- Y: A  ~' H( u: b  V
free  alongside  ship  装运港船边交货价" c2 p6 C9 w! s  g
free  carrier(FCA) 货交承运人              
  p2 g9 a7 L/ \  Afree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
# ]0 F) {( w% A" q9 Ifreight  bill  运费单                                 3 r( e% z: v; d6 ?7 G7 m
freight  charges  运费
" K# g  _* b) \7 x/ X$ dfreight  rates  运费率                              
9 i' g5 ^  `- G9 \: \2 Tfreight  rebate  运费回扣, J/ t! F; B1 ^1 W

  u- J/ s! h( T% i. K1 X* }  报关常用英语           4
0 }, T/ a9 a$ d# Q0 Bfreight  space  舱位                                   
, R4 ?) [. `2 A% f0 U. v  Qfreight  tariff  运费表
8 j0 n9 I$ o$ y. s' n1 ]& ufull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
- Y; c( j9 Q: p; Q  v: hgross  weight  毛重
: }  U( O3 y6 y0 d0 T& l" F. \guarantee  担保
! b" {' R, |/ T. ], k
; A3 z. m; J7 s9 \+ YI! G4 }+ K8 {8 b* {
immediate  shipment  立即装运                   ; D8 J2 ~- H+ n1 k! G( H
import  deposit  进口保证金! ]' o. m9 l5 ?  q! k
import  documents  进口单证                     
1 q2 M9 \4 x: _& G! @+ X, m+ Nimport  duty  进口税
  f3 y- Q/ O& q$ k. Oimport  entry  进口报关单                          1 L9 I1 t4 O. v7 H3 o' R
import  license  进口许可证  A( d/ w8 X0 B: q
import  quota  进口配额                           
0 G, Q. p$ E5 o& D. K5 @import  surcharge  进口附加费* ?2 Z' k6 R' m, B2 `
importation   进口                                
& L. {0 {, q3 l* g8 uimporter  进口商# t5 w, `$ E6 e2 G
inspection  certificate  检验证书              
; v% ~" T0 }2 Y" u' N: vinsurance  certificate  保险凭证
0 G  E. {( K# L; y# e- Oinsurance  conditions  保险条件                 
+ S  N2 ~" E: Y$ S3 K0 M: d8 b" t" winsurance  coverage  保险范围0 d( V# _& _* W; W$ K4 C2 r9 r( x' P
insurance  documents   保险单据                  
% ^+ ^/ c- l0 C5 i' K' k+ [insurance  policy  保险单. L2 T1 J0 }5 U! i+ K3 X
invoice  **                                    
3 G7 ]; m* ?+ D9 f0 I2 Iinvoice  NO.  **编号1 Q7 M3 s# a/ d/ H$ |! m7 c
invoice  value  **金额                  
  D/ e" C: T! m1 L7 wirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
2 U' \- H. a" d% Q' w: r- g* ^$ }3 a; \% X
L
, ~' R8 Q" [  m$ E( I3 Xlanded  price  缷岸价格,到岸价格             / F6 g" w9 O- x2 K& M
landed  terms  目的港岸上交货价
7 M) x6 `  O( u1 c* h7 g9 o, V* b5 Mlanded  weight  到岸重量                       
! Y5 N* b3 e( ~/ e3 h( z  A% {letter  of  credit(L/C)  信用证, k# P7 [9 S2 M1 p; L
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
$ G. [  ?9 [% H0 m/ ~loading  charges  装货费
! r$ z( _7 Q$ O* A/ P$ }: D  Z2 S* R. g
M# A5 C  W6 w' R  C5 {
Maritime  bill  of  lading 海运提单           # s7 d1 ^. g& t8 {" H7 S
marks  NO 唛头及件数
: A  V" j) X6 p; H8 J. Kmate′s  receipt  收货单                     
# z- Q$ E: z& Vmeans  of  transport  运输工具3 e: l/ D! L7 U& A2 @/ B! b
measurement   尺码                           
1 q9 H" i' c( D2 v/ k3 C2 S6 Jmetrice  ton  公吨% c0 \( ^! V+ R, E
more  or  less   溢短装                     
& A9 `& d  M) I  N$ |  o. g; I% ~2 Q. N( y  g0 r
  报关常用英语           57 ?* b+ Z( D; q
N; i2 _3 D- b. |: J% ?
named  bill  of  lading  记名提单  
8 R* `0 E% @( n  mnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
9 W. {& z" y7 \4 W) Knet  weight  净重                        * F% J$ d- _% T. E0 ?# f3 G
non—conformity  of  quality  质量符合" H* d2 [3 H. l0 X# |2 O8 Z
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           0 \- s! u7 D  w" J
notification  正式通知                        " T2 e( k6 X, Q3 R
number  of  packages  包装件数                ; K% T! F. l. o+ Q; x
( V3 P3 {7 F# z1 d( \/ i( Y/ I, a
O( @, a  W  X  i) O# C' A
on  consignment   (以)寄售方式  
4 \: v4 X2 G* c* S! m+ Y9 I  b: E" h6 ^* g) K
P
8 v, ^; x* C$ `1 Q9 k! G; Zpacking  list 装箱单                                S* a  v- t, R1 d
packing  包装" s8 N! K1 ^& j+ Y% x! S- {- \: K
pallet   托盘                                    
. \7 n  h) [/ wpartial  shipment   分批装运/ P' `9 Z( h  f" s: r6 h$ R6 ?$ R9 e
poor  packing 有缺陷的包装                        % V. _2 Q  ]3 t* i+ \
port  of  destination  目的地
# Z( u( s" d. g3 N2 A& c6 Gport  discharge  缷货港                           
. [; s. d+ O4 x( ~6 G+ c, W8 Kport  of  dispatch  发货口岸! k0 t( L' I- [2 X/ X
port  of  loading  装货港                        
; I$ s2 v- }4 Z/ g8 b7 p' Kport  of  shipment  起运地; f3 a$ ]$ ?" I! t0 R$ P9 w+ F
proforma  invoice   形式**                       
/ a/ A. q+ @& \  K  x; z% H4 Kprompt  shipment  即刻起运
: k& t9 n4 z6 a4 O9 ]* cplace  of  origin   产地3 {0 M/ h, ?6 n! i

# K' J/ y+ X1 r8 @6 [, p! I2 iQ0 k2 q  y$ R9 n* e7 X0 h
quantity   数量                                          1 v1 q3 e" K7 F1 M
quota  periods  配额期
0 i+ R# E& H! f( Q$ v& Uquota  quantities  配额数量 : q* z+ g1 M3 k5 {- l/ f

) N- P1 O- ~5 r% y3 U. Ps
5 k0 ^2 Q& e) e$ l' w6 R) zsales  confirmation 销售确认书               6 M1 L1 t9 ~2 q  x7 j
sales  contract  NO  售货合同编号
  U' `, u8 i2 J. @shipment  date  装船日期                        
3 T6 V' E3 S  q4 @, c7 [shipper  **人   ! D3 S  E$ m' Z3 z9 H& x- D
shipping  advice  已装船通知                    
6 ?9 s0 A  X8 |3 _shipping  agent  装运**人
! t5 `, d  U! O* i/ Rshipping  company  轮船公司                     7 N' C! c- R4 P
shipping  container  船运集装箱
# f  F8 N- S" R. S6 C7 G' B0 nshipping  mark   装运唛头                        / e! H9 c9 ~$ }! f; L
shipping  order  装货单
% y# u  `: _/ [( t( @' S+ u3 B8 k8 S( N  l
   报关常用英语           6
5 {" e4 ]8 T+ U* E! j' ?9 Y( W1 Jshipping  space  舱位                  
$ v2 z( c# {- w2 qshort—landing  certificate  短缷证明书
+ v5 D* N* I) O* n7 w3 \7 B! F0 bshort—landing  短缷                             1 U0 t' N1 C% d- W5 B
shut—out  cargo  退关货
) X$ j$ U5 ?) U: G4 rsight  draft 即期汇票                             
1 [  N, n! M  }5 Qsight  L/C   即期信用证
8 {$ j+ T7 B9 g1 d. ?0 f; R( Tsight  letter  of  credit   即期信用证            
0 y: l( o) J9 i/ O9 I5 Qspecific  duty  从量税8 p, i! b( N( L& E: M4 l$ Z
specification  规格                                8 j- B' l; y: G- Y! v% f% U$ ~
stipulation  条款5 R0 w" N  X8 t! k- x5 x+ m; q9 [1 Y
stowage  堆装                       ( Q" @, ^$ B4 y' K! e
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         " x& z* s; Y. Z& K
supervision  监督                        
- A& l/ d3 ~! `# m+ \1 g5 Psurface  transport  charge  地面运输费
, I% C6 F. Z  }% ?! Lsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
! B, o% i( Q  u: b1 D  W
* {' Q( D( j9 f! r! N( NT2 x% V" Y2 Z9 z
tariff  收费表,价目表                          # v; `4 D" T" @% F
time  of  shipment  装船日期
  Q2 v" L6 S0 @3 P4 Btotal  amount 总价                              
+ y' W8 R) i. k$ Gtotal  packages  包装总数! V4 y, U. C+ l9 N8 _; I% r
transit  goods  过境货物                        
; l, D- ^$ ?# s* R. Ttransit  trade  转口贸易         
8 @3 L/ u) d! B7 E7 \transshipment  goods  转运货物                  4 W1 |9 c, `6 f* r) M- p
trial  order  试购,试订(单)            
" C4 B3 q8 K$ N' k) m+ jvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       : W# r" I7 k& C; @
waybill  运单- f: j" H& R) k) Z0 w' J
violation  of  the  contract 违反合同                 
& Y+ J0 ^8 G5 P, Cwar  risk  战争险! x. V3 F' x7 d& T3 s& S" Y: J
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       , _, s3 A7 _* B8 _3 D0 Y* b/ n
warehousing  charges  仓储费! N: w3 |4 B6 Y$ }
warning  marks  警告性标记                           
0 V* H2 U4 _& Jweight  memo  重量单5 J. F/ q8 {1 C' I2 i( H
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
$ Q) {1 K( [3 ]: i" }, P2 K     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
0 {  ~8 [; E  Y) p; p7 q     aid=assist(帮助,援助)
" B, l7 B1 T& S" x% ~) w. p. c/ w     alter=change or modify(改变)
, L2 v6 M* s# g, J* @' ]0 e     ask=inquire(询问)
0 P; j6 E  p% [5 V4 K     assail=denounce(谴责)' H' V; c' n/ J+ @' ^, e; b8 n
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少): v4 M# I% V$ p" {
     balk=impede(阻碍)
: T2 o# U, R- X, V( P8 v; [     ban=prohibit or forbid(禁止)
+ e" L1 t; t! ^& A' w/ g     bar=prevent(防止,阻止)
# j( B: i" d$ w5 q     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
$ e6 f: V& ~5 S2 L: l     begin=commence(开始)
  b6 |* t( R4 s! g6 s5 k     bid=attempt(努力)
/ ^) g/ [- Y  y     bilk=cheat(欺骗)' |1 p) u- ]# L# m/ K
     bolt=desert or abandon(放弃)0 q: o4 u2 y6 I) _# U7 d
     boost=increase(增加,提高)
5 }7 ]8 S% O9 D& Z: e) u     check=examine(检查)
7 G( u% l$ b/ M% B4 B" I2 U  q5 V     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
# g& J* g- }4 n" Q$ _" W& n2 H     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)+ o8 w; b( q8 b" G! U
     curb=control or restrict(控制)
. ~0 q: G* R) |) F6 s9 u. V     dip=decIlne or decrease(下降)
7 U1 g" ?" @' ^7 f     ease=lessen(减轻,缓和)
) Y$ w9 w. W& k! C     end=terminate(结束,中止)5 {; O& j0 ~: u/ o7 B: S8 E) S0 l, n7 ^% a
     flay=criticize(批评)* F9 `, ]1 h& J2 N. d
     flout=insult(侮辱)' E' u8 B) N$ e# x) W9 }- A. h
     foil=prevent from(阻止,防止)% F% n: q4 [. w
     grill = investigate(调查)  Y' m2 q" q% I$ D) p. h
     gut=destroy(摧毁)
4 ^8 s  u& P" K9 s1 H- X     head=direct(率领)+ R, T2 ~6 w& p# y; b4 C
     hold=arrest(逮捕)
# R; b5 s/ _1 H) k2 L& R     laud=praise(赞扬)
' e0 \0 c/ z6 U. u8 _6 d     lop=diminish(下降,减少)
, q* m) D* z' t% {( W+ N     map=work out(制订)  p( u9 f1 V3 a$ ^+ Q! f" i
     mark=celebrate(庆祝)" F& T8 q7 t: M' a. X7 Y/ _5 l5 @
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名); I' P) C  W- y: a" V6 Q- Z. Q4 R
     moot=discuss(讨论)
4 t% X' H( b7 f2 o- J- i     mull=consider(考虑)+ u, `5 k6 g4 Z, H0 V
     nab=arrest(逮捕)5 M4 Q& |! C. |) R
     nip=defeat(击败)
# y; m+ n* ]9 s* c1 e2 s  k     ease=lessen(减轻,缓和)) t5 n) o/ d/ {1 v0 @" Z
     end=terminate(结束,中止)
2 z! V: D8 }6 r2 e2 b     flay=criticize(批评)- i. M  S3 t) O
     flout=insult(侮辱)$ E9 W% f; U" i+ k% d
     foil=prevent from(阻止,防止)
; C3 s( u2 {% d     grill = investigate(调查)
) c7 p, z; `; G; S. K* B  Y     gut=destroy(摧毁), w- F% C+ X" i& o
     head=direct(率领)
# N! W4 A1 B$ n5 Q/ a( i( ^     hold=arrest(逮捕)! o' C1 R  z0 U! L' `' ^" t
     laud=praise(赞扬)
. f5 d" {8 h0 b- ^4 }  P     lop=diminish(下降,减少)' m# `' _8 X# C7 K" G
     map=work out(制订)
9 w5 v: ~" N) i: c+ H1 k% V     mark=celebrate(庆祝)
. O3 z6 b% J, @5 [     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
# B3 n1 Q6 c# c     moot=discuss(讨论)9 z3 \( @$ ~) U, _. V8 n2 e
     mull=consider(考虑)' i6 _, V4 G# W
     nab=arrest(逮捕)* B8 Q' y8 f4 g
     nip=defeat(击败)
7 V+ O8 ^8 `/ Y9 g9 f2 n     slay=murder(谋杀)6 U( p  p: [0 P
     soar=skyrocket(急剧上升)
- b3 r8 i; b0 z' M- ^     spur=encourage(激励,鞭策)
9 o1 C" ?. H, t& l! O! [8 z' [     swap=exchange(交流,交换)
. I' F8 I, S' U# Q  ]     sway=influence(影响)
/ V/ G& u; }, X! M     trim=reduce(削减)
7 z, k/ X7 `" g2 e0 r. m     vie=compete(竞争)
* O# l* ^6 s4 C+ ^9 n- e4 k     vow=determine(决心,发誓)
3 ^& |7 n9 W6 j9 x; s     weigh=consider(考虑)
0 q, o& x( F1 {6 X: C

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
! }* O/ [# H1 l5 t. V9 R英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
( X1 i, r. H6 @1 l
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。6 l7 X0 O6 e# K, X- I  s

9 o$ e: D6 A2 n" v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .) B: Z$ w5 `# E7 Q& `
% W4 D& E/ I7 R3 ?/ t
  雨后送伞
+ D, m2 A& Z( \, p6 O" }' }( D" {
0 S! l: P1 `1 H& K  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.7 ^  h$ `, l, w3 K
; ?/ k1 l* m- d8 I1 {) h. {
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
& c; K8 Q7 a9 W6 y, c' `- u2 j* S- v, U7 T' Q, F) E: Z
  2. After praising the wine they sell us vinegar.6 R1 Z9 h& y" g' i: F0 q
$ \- ^8 u) o; V! v1 B
  挂羊头卖狗肉9 l; @0 |5 z. k& x, X

2 ]7 W% c1 t" Q' e# u6 d6 x  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
, h; ]6 U$ @$ o) T5 c! g+ b" ^7 O+ C, [- V$ i9 q
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.; Y6 y1 r* `+ c! G6 w* I
# Y6 O0 P1 d" G4 r1 C; a! |" n" x
  3. All is over but the shouting.
; \3 R) k8 g2 g7 H7 t6 {
. n6 W0 ?6 D# T5 R9 a6 S  大势已去
- u# Y* v) i* I7 j* W# v8 z. q
+ h; e- G, [9 N: k- m  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.7 p% b. I9 ?' H% u! d0 e

% |! w( _3 B: V& F# U' d& d0 p  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
0 Y5 j9 x1 p2 x. w* c+ J$ ^- t4 w  s3 D' N; |3 K/ e
  4. All lay load on the willing horse. 8 i5 u, @$ y2 ~* \* {

7 [$ F3 U4 w) n+ S! l  人善被人欺,马善被人骑* |/ i2 F* D' @" M/ G, N8 m

0 M' ?5 u% ]; y0 N+ S: M: D7 n3 _  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.4 O4 W, }/ D4 i( x2 p4 q, B

2 w6 g( r  a* i. i0 i8 `5 ]  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
% E# U' k3 C9 U& }% f0 o, j5 w. y( h5 B7 p
  5.Anger and haste hinder good counsel.1 A3 {2 `' l# I, }- X$ }; K7 K

  f, C* r3 g1 z2 P) }1 w0 p8 c  小不忍则乱大谋
/ n9 t7 l, y( g0 Y4 O
/ w3 z7 e7 p( t  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
% |" w  h& d: d3 v' y2 R% |! |
3 t7 C- n8 \( A& ~( X2 K: j  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.7 N! o  [" T! S/ t3 T2 h7 m
5 s- q0 R6 t0 [. r
  6. As poor as a church mouse ' I, ]8 S9 q6 B0 i0 ^4 C: I
/ Y8 D9 y; ?! X* \- f4 P; N
  一贫如洗
6 m+ B5 V; \1 O! u. i- k
7 b  L- ?" O4 r4 B9 B# t  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.8 E. a4 H% ]. C) Q! y& n

! j$ H8 b3 E5 s  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
" G3 A) V, `/ z) P4 s* b8 L! M, n2 _
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
# e* O& r& d5 f
! w- C% h$ z1 X- T) G8 N  H  7. A word spoken is past recalling.
9 ^! y0 V0 q0 [( G1 v: U3 D, H6 V) _+ c- `. n. Q
  一言既出,驷马难追
* D9 ^! ]' }8 p
/ g9 ~' t1 G& S, n! U' f' n: ]  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.9 Z% }  O! o# Q% U  J
2 J5 Q6 C) m+ q+ c, P
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
2 [" n; J& ^6 P  e; X/ d. U1 C+ A5 G1 E, C2 }/ t2 `8 ?# B, h( C$ L
8. World is but a little place, after all.
2 k/ t2 A" C) m# q, g0 E
/ T% N/ C6 g# H$ M# R2 v" P* I  天涯原咫尺,到处可逢君
, l/ ?% Z, n7 ^- W
  h+ I8 n7 l! H4 F( q  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
) N1 k- b1 f  L7 X
8 u3 J. g. W- w: X( y  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.$ n! u7 l' P5 U1 ^

5 J2 C/ A+ h" a0 U  9. When in Rome, do as the Romans do.* W0 R0 U2 v) K! ~9 j1 |/ A
2 ~' q9 m' c) X/ x1 i
  入乡随俗
0 p5 h+ j5 V0 p% i3 @' M" D/ V
7 o& I  h: b' B1 q: b- N* ]  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
+ f0 p! x# _/ P  D
2 O5 u; O, T- t1 k  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
* y% g. t/ L8 E- j. l6 s) m2 u/ i4 k$ Q6 f7 _) q% N! p
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.1 }) D1 n0 u( q+ m# G% B
7 I( j6 A: \7 \9 T% d
  失之东隅,收之桑榆9 \" d$ O: V" o8 |0 @* t5 l# @

0 n5 |, A9 [+ E) B7 Y4 }% t  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.1 t1 u+ ?2 C0 A

1 e) m! m% T9 S! g  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
! G1 v; N' N0 N- y: I6 ~( y: C, E6 O! R9 w" `. o4 T; d
  11. What are the odds so long as you are happy.; s0 |0 l2 b$ R" D6 U

5 j. Y( c( R- e$ D6 }  知足者常乐$ S: a$ m8 E9 k5 a/ p, F3 o# j
: ?% L5 t' I5 X3 A- i- f' C/ q
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
6 |3 S6 R3 W5 T1 ~+ Z- r2 L
, \3 X" F3 `3 a( ~8 z& Z( ^* A  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
2 e; V. I% |6 N- q5 p5 U
7 [  t/ t1 x' P: N# v9 ]% x  12.Entertain an angel unawares.$ u/ Y& o5 n7 S1 m$ \) E: k7 r* V4 X

% [7 w, F1 U$ N4 a  有眼不识泰山$ M( K6 R/ W+ _7 R. F) Z

3 z' u. x, J  w  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.( w4 t# Q6 R( c( `/ O  J" J
. O% }0 ?  }/ b7 e
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
" a4 h  D; W( B" a+ |# ], Q; {
" z  K- Z1 l% p; q4 y8 L  13. Every dog has his day .
" H1 D9 C) o( I2 H+ O* B- t9 a( `! O" ?! w
  是人皆有出头日
% J, d" `. M, N6 X0 l2 W7 N& G6 R+ t2 c+ r
  Explanation: fortune comes to each in turn9 ^8 w3 Y* ]0 x) R) r2 K" B. w

) r- B8 A  q7 l4 x6 C$ H  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
) b1 H5 H" y: K& ?! d6 n' |7 A4 c: `
  14. Every potter praises his own pot. ' x' n3 ?2 I, l  y* ]: \
  I0 S$ {& x1 t8 B* p
  王婆买瓜,自卖自夸
; j  T: L( D. z# T6 c
# }, K4 t- ^" @$ O# i& g9 G6 H  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
* M# B( I+ g: [" W4 v& a
3 [7 v7 M3 n4 y) k  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
/ e# y8 h. C+ x! X+ |
5 u% Y- a& t/ h  @& l2 K我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
; `  f% `$ {3 h9 S' t
6 _, ~7 Y* B4 L, G我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
6 t1 n9 P6 f  w7 S6 p8 X+ m4 P* _0 f1 d
◆经常评价信息好或不好;
9 s3 D# D3 U3 ^/ n6 }7 A. p0 D# s4 ]# `
◆展望未来,由前推后;
9 R( ]" ~2 ~- C, K. n/ V/ d4 E! ~& K2 }
◆找原因,未告诉原因不追究;
/ B; i; L" S: H7 d; c" ~* [3 ], N1 b
◆应不应该; ! e, W& J$ s, G$ b1 H6 |" w2 F$ G

6 \! E: f# ]2 v; c◆提炼归纳总结。 . M; D' Z' i; \
5 _/ C: _, G  r) y  l; f7 ?  m0 d
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-10 18:24 , Processed in 0.191287 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表