埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33641|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
# Q5 x+ _+ O8 U3 q
3 ~) H- q" I# F% }2 h* m9 n1. 基础入门可听写VOA慢速英语
0 S; ~- a1 n! \2 SVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。3 e, c0 v0 d6 J% H
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
% k) g/ e2 M0 H' q& N每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。5 l& g# |1 b" _; T/ k% j) ]
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
$ K' W; z4 w% |1 ~, {( u, |具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
. q7 L) w. ]& R9 o+ p  A大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
* x( Y* ?- C" p* k. S
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
: L9 l: k1 T* X5 w9 }7 @口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。5 x; o$ z. {; w3 Y* d+ |
方法一:和外教学英语1 g6 v+ B( I: U
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08260 t6 B$ i7 L+ l3 M9 k' U: E& ?" I
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事; k" R& ~( ^1 `" J" a, |* f# t& Y
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
$ |; D" s- [/ Z5 H5 P8 |% q- g# N, b$ R, w" k- q
方法三:跟读MP3或者美剧台词
$ w9 F, G  F: W/ x% l1 Q看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。3 U: w4 ]* Y) T( V! v3 a4 k$ _
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
2 N4 z* [7 `2 f4 q% i5 P看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
3 y! w+ J$ m. B关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
2 N! a3 _# h$ c0 j/ g" r
理袁律师事务所
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的& s) U7 [& d; u) O; }' _! y* D$ a1 Z
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
8 Q4 \  J, S7 [( A今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 ( s$ h& @# V- e0 T. v6 \
谢谢提点, 会适合学生学习的。
% `* u  L, G: c9 E
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:) G- `4 @' m4 h0 a
1.多读多说多练习7 i* K- ~) N& Y% K, c9 X
基础不好的可以准备一些简单的句子8 l! w6 t# d4 W
每天进行练习 背诵
  I8 o0 V" b8 Y7 n! S2.学音标,模仿发音
& k; `/ v; [7 I1 Z+ b听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道. s  H4 j6 n6 q1 I, Y
3.找一个好老师或者培训班5 \) U. [- R" N$ J: V, |4 w
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。6 K* _4 w, k1 K

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
( Q2 C$ s7 E# a5 K3 y9 l9 ^, i5 p- O
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——, \- N0 E# n4 C1 `- c
I'd like to...3 L6 z- s9 u) f7 h/ l# M* M. i
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.$ d. P6 g" k6 q$ b; l' t7 `
我想存一下我的行李。" d0 `" J. J; v7 P% j+ R7 `( |
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing." A, q7 h4 G! k9 |( [% k
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
" r' G9 [+ Z" y, M+ s 8 O/ a1 @+ i0 X- l% e7 ~) ^
2. ..不好使了,出故障了
* }5 }) `  ^! z. y... doesn't work
2 e. R8 ?% f2 X7 K* F' b6 Ae.g.1: The air conditioner doesn't work.
) Q' T+ k' _( X1 V空调不好使了。/ E( X5 ~, Y0 W) W
e.g.2: The remote control doesn't work.' s0 {" {" G% q
遥控器不好使了。
7 ^: f! g, i, E4 {0 t 3 O' o  {! y. r  e; z
3. 寻求帮助---' I& v+ W* `/ `4 q
Could you help me with...?
0 ]0 Y' R# g! g他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。+ R; |6 s9 V- {2 y( m$ G8 S+ |- o
e.g.1: Could you help me with this form?/ u" [# A1 M8 A. |8 P
你能帮我看看怎么填这个表吗?# h+ ]% b4 z8 z4 |' M7 W/ w
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助) J7 s0 g" k1 i, `2 k( J! Y( E, X& d
e.g.2: Could you help me with this?0 U1 }) h) x1 U  c6 D  n
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
0 l, n7 ]  M4 V* Y8 Z, X( z% |& N! i9 A- Y- z; d: m% @
; @1 \" {) k: f( [% @$ O
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A% ]" B  u0 v3 l; R7 H- \3 K
accepting  bank  承兑银行                    
; X; G; \* _2 C- Naccepting  house   承兑行            
# C9 o' T6 U1 ]0 W( yactual  tare   实际皮重                      / b6 }# x' p- R" m/ B( ^0 c1 d4 ^
actual  weight  实际重量         1 M$ e6 s4 I; Q
ad  valorem  duty 从价税                    
9 S2 u: `2 I9 d" X% v3 x6 }ad  valorem  freight  从价运费* z3 p  E) c8 E) M3 i1 {! M  v
advice  of  shipment  装运通知              
: q# o, ?. S0 V  qail  bill  of  lading 空运提单# e  l& }5 m2 _* e
air  freight  charge  航空运费                 1 S" B6 S5 n" b" o
air  freight  空运费
) U1 T8 L# b" c- _( A7 @air  waybill  航空运单                        
* h/ q( H4 H4 Yairport  of  departure  始发站: n) X4 R4 C. H# l" U
airport  of  destination 目的站               
- V5 v) s( }" b' e& Q( t, w! GArt .No  货号6 N- h) x  g; [# i" B) f
at  sight  见票即付                            H, k3 c+ \1 O& M; `
authorized  agent  指定**人
5 y+ f. B0 f  j: G$ oB/ V  d1 x( J/ c
banker′s  bill  银行汇票                    & Q3 R2 c1 T; K
bearer   持票人
* q8 J' t3 L- abill  of  lading  提单                     
. Q; Q% z! Y7 J9 {booking  list  订舱清单2 F  U7 m) N- q# f* J) c2 B1 K/ A
C
/ Q6 E9 c5 r8 u  r# ?; Fcargo  in  bulk  散装货                   8 p9 s, x1 h# F6 b; W
cargo  insurance  货物运输保险   . K- n9 J. t7 r: x
case  No   箱号                      * b6 J# W6 I+ n
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款5 W! ^2 J" A/ V4 h
cash  against  delivery  货到付款
+ D, [% v7 U5 g2 f5 z5 Vcash  against  shipping  documents  凭单付款8 D* k3 l! |. x2 q* N' c7 d
cash  and  delivery  货到付款               9 E& R+ r$ L5 y  y" U. @4 F0 B& q
certificate  of  origin  产地证明书
: U) r- x3 |" Bcertificate  of  quality  货物品质证明书   
0 Y7 m4 x& i. c& w  Xcertificate  of  quantity数量证明书0 O& g1 r3 x1 ^& |: F: k
chargeable  weight  计费重量                   4 V; o! }, z5 d+ F" M. _' y& P+ z
charges    费用
6 m0 o9 ~& ?  G' ?' S; kclean  bill  of  lading  清洁提单              
- R% K' H, l2 g+ j$ W: W1 P) [commission  佣金
% Y8 `/ [( m* H+ A0 ccommodity  code  商品编码                      1 V4 t% Y  l- }& g* ^5 [; `; L
compensation  赔偿. Q+ ^2 a5 C, O1 V& C4 c
complaint   投诉                              
5 ~  f3 M6 |; s0 r; G! S3 h- fconditions  of  carriage 货运条件7 i' d1 s, G& s
confirmation 确认                             
! L. g! t/ c, e' d, [' r5 {confirmed  credit  保兑信用证 ' T9 n, p# v6 h0 V5 U
                    报关常用英语           2
1 c& K% i; Q. D6 j  a' ?  W$ `9 k' g1 r7 z( ~$ z4 J+ F/ T( A; w5 ]( j
confirming  bank  保兑银行                    
( K( k2 y, h# I: K6 h) [confirming  house   保付银行
" U0 S3 O+ A7 Fconsignee  收货人                            # H0 @& Z% ^2 i/ P! h1 T
consignee′s  address   收货人地址8 h; Q: e+ e8 K2 M9 {/ D* y
consignment  agent  寄售**人                   w) y" K8 @5 J, a, o
consignment  business   寄售业务/ N6 t# K. m+ X
consignment  coutract  寄售合同              
& w! T- u4 L( @, ]9 iconsignment  invoice  寄售**' V) K. j' k$ i& D; I- f% e$ g) Q
consignment  note  发货通知书                  4 I% L. a5 }3 b5 F2 [$ T& y) M: N
consignment  sales  寄售* N: P5 e2 ~& Z  i' d3 Z1 H; R
consignor   发货人                             
5 S2 _  u5 y: y/ o% _& bconsular  invoice  领事签证**
9 q# Q. y1 i; |# r& u9 ?container  bill  of  lading 集装箱提单           * Y) W: i% y8 Y/ n, j
container   集装箱
" d- A0 g/ l: u' e. S: k- i/ jcontainerize 用集装箱发运        
2 l- t/ X8 _0 r  o- f6 ocost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价/ K* @. i* h  ?. D* \" c8 E0 W
country  of  origin  生产国别                    
& Y, a0 I! l% Bcoverage  保险范围
& Z: F& e6 ^, w/ ocustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
7 {8 K% e* y3 s  q; P4 K4 \0 s; Ycustoms  declaration  报关单4 }  y, a; a, p
customs  drawback 海关退税                       
& m$ j3 K3 k6 A( Pcustoms  duty  rate  关税税率5 p# z% W) M" x, h+ p
customs  duty  关税                                
# @9 {0 `/ q+ H4 n. P8 ?9 d- C$ Rcustoms  entry  进口报关- Y" R" ]9 `. F6 W! C6 [; W) `1 Y
customs  formalities  海关报关手续            
; O4 N0 j% K& ?) Rcustoms  free  depot 海关免税仓库 7 v9 z, ^3 z* O9 ]) g' j* S% }
customs  house 海关                       & M; p) v" q5 g* Y& x
customs  import  tariff  海关进口税则
% C& e! s% {6 dcustoms  invoice  海关**                     * I* K' Z4 U& D% i5 m
customs   quota  关税配额7 E+ c# q, X. ^5 ~
customs  valuation  海关估价                  
4 |! }: {9 I5 U+ hdate  of  arrival  到达日期
0 @1 L+ z+ t/ ?date  of  delivery  交货日期                  ! F* m1 Z  q7 q
date  of  shipment  装船日期
' P% D+ I- D; Q) l* e2 D. K- h6 Z3 H( Y; p- g( Q% w. f
D
7 M9 H6 y; _; Z6 G. Q% I" R* ndelivered  duty  paid  完税后交货价       " x: ?2 O6 r  _" H# i# A: X6 Y
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
- f) \6 L0 _, ]- Gdelivery  alongside  the  vessel 船边交货# Z+ [/ S: X" A' M1 h
description  品名
) ?4 q$ G, {4 V( s4 u5 [/ ^+ A* V
9 U0 J. A. V+ \' g2 E                 报关常用英语           3& J) y. b2 U" F5 S4 e" o( a4 K
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
4 i. ], D2 g2 P; Udischarging  port  缷货港口' h6 t8 Y. W' S6 D4 @# {6 s
documentary  acceptance 跟单承兑              5 L" F; P$ }0 ^" Q$ K5 v+ I9 t
documentary  bill  跟单票据- J4 ^* q2 u* D7 _* P6 F
documentary  collection  跟单托收              6 l% P2 H+ _9 F, s
documentary  credit  跟单信用证- i" {* h% a# T" X1 O1 L1 B
documentary  draft  跟单汇票     
1 B- p5 ?0 n% B! Kdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
# z% n! h  I" Q3 W2 [documentary  against  payment(D/P) 付款交单         : s8 I- U1 |) X& t1 L2 `
draft  at  sight  即期汇票
) v. h4 v, f) B% ]direct  steamer  直达船  ) _7 }) p5 s. o; M5 b- U5 Y
# T4 T& t1 Q0 I9 W5 P* f4 t
E
# }: L' C! D/ P$ s5 ^! l# v/ ?! Y5 Kentry  for  warehousing 存仓报单             ; {( ]: H. ]& C; `6 ]$ @* T- m
entry  of  goods  inward  申报进口
+ l6 V, g0 p, K$ L' ]entry  of  goods  outward  时报出口         
7 P$ @7 ~, e4 t$ L2 G, P$ O0 q" \1 wexport  bill  of  lading  出口提单) O0 Y' X( }. ]" [# m
export  control  出口管制                              
+ \; N$ P8 T7 `& s% s" Q: w$ yexport  credit  出口信贷                           
5 Y- K& X- i/ L7 U! X5 Texport  documents  出口单据                        
# g) k( |2 L  f# \+ y* ?ex  works /EXW  工厂交货价+ m' w! u% c; M( j3 \
export  duty  出口税                                
- {4 l% i+ ]! s. i6 t- A9 cexport  license  出口许可证, i/ B- \6 Q) A% q6 T
export  permit  出口许可证                        
1 S  C* d  `0 l% e6 \  j6 bexport  quota  出口配额  2 l/ A! p% k) p" R9 U5 l
export  subsidy  出口补贴                          $ x6 [7 f- T8 c
exportation 出口                  
, E8 R% E6 c7 t2 }9 @( Q7 @7 dexporter  出口商         
/ S- m: K. Q4 Bexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               3 |2 y) P2 I1 ]$ e# w" r) t
extra  premium  额外保费                                                  % ^3 B5 N. i+ c; E) S# W7 m

7 d/ p. |  P. R- FF. T( }! H) _: h3 ~+ S0 _! v
faulty  goods 有缺陷的货物                     . I: [, B! S6 j- @& z$ u
faulty  packing  有缺陷的包装
9 q% K3 I$ S4 [flight  number  航班号码                       
- N+ S; T, n% {" R6 R4 N' Q, Sforce  majeure   不可抗力
6 [0 `1 j' ~$ wforeign  exchange 外汇                  " V$ a9 l+ r+ d$ G; h* _; s
free  alongside  ship  装运港船边交货价
) b+ C  S: L8 I' y1 \free  carrier(FCA) 货交承运人              
, X, z9 X* K  s  i8 kfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
) j$ [  s+ j1 z9 l8 Q3 `! b4 Ffreight  bill  运费单                                 
  V) S+ J0 k" r& Hfreight  charges  运费( _/ g# `* V2 d, {/ |2 I( e
freight  rates  运费率                              
6 i4 K; H: `3 |7 pfreight  rebate  运费回扣+ m0 G; W/ o# a7 d0 I
( @& ]& b5 S4 }2 ?* z, r
  报关常用英语           4
6 p% V. @9 T  }! S+ |freight  space  舱位                                   
) f, \3 v! k$ J7 Zfreight  tariff  运费表/ ~+ _& l3 M/ P/ A: N! P3 B
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 % x" U  }8 L3 A; t  Z* [% k3 j6 D* G9 K
gross  weight  毛重' w, a  X# |( T
guarantee  担保% {7 s3 G, p7 F

. C# Q) A5 O' `: g; b2 m* M8 X2 qI* E4 l: ]$ n4 a+ r  M
immediate  shipment  立即装运                  
- n- I7 `0 G) M* f( r6 bimport  deposit  进口保证金- O5 P5 x: m8 ?7 y% Q  b& |( @
import  documents  进口单证                     
# |% e6 f  i' Y" X2 j7 B# Dimport  duty  进口税
7 E' E. M  H! Y) v1 ~2 Dimport  entry  进口报关单                          8 Y% k4 T. L! f- P, R% c4 M& H
import  license  进口许可证
, Y) F" `1 F. ~import  quota  进口配额                           
. z% }  P+ O2 w1 p: L/ G6 d& mimport  surcharge  进口附加费
0 a0 L/ |- \# p& J% Mimportation   进口                                
. b% D9 a2 k; J! A5 G, Y, simporter  进口商
( n% V5 C6 T1 B9 kinspection  certificate  检验证书              
+ o4 f! k0 j9 [9 rinsurance  certificate  保险凭证
3 N- G2 x. i2 W3 _& J; f& f4 `insurance  conditions  保险条件                 
6 R( F5 i' J: X* O( C6 o! l! f/ Minsurance  coverage  保险范围: p" ]: G1 s5 N  s. I' o4 [
insurance  documents   保险单据                   : V+ i  W. c* Q3 K' }
insurance  policy  保险单  t; g$ Y: A3 ~7 U
invoice  **                                     / _* S% R( n8 F1 D
invoice  NO.  **编号
: X$ I8 m0 Q2 z& A- g- {. W( iinvoice  value  **金额                  & {; |1 y" q+ S: [' A
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  0 b; H5 H  E. @5 S
8 Z: `7 y# y3 T
L% l9 c% f8 {+ B5 n5 v$ P0 N: u
landed  price  缷岸价格,到岸价格             * K9 F" U5 J  [" P" C
landed  terms  目的港岸上交货价
8 O& ~1 P7 B6 O# b! zlanded  weight  到岸重量                       + q( t9 B3 ]5 u; y5 @0 |
letter  of  credit(L/C)  信用证
6 [! m4 n  P8 m: M  v6 x! z8 Fletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
: e, }( e/ ^; {% v) V4 k8 [loading  charges  装货费
. s$ k+ T- k8 N5 B! H$ g
* g- a; P# n" f- jM1 y8 j) P4 U8 A
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
7 M3 _6 r# R3 E1 |3 }  s  Xmarks  NO 唛头及件数
/ k) J1 {* d* j$ b8 Jmate′s  receipt  收货单                     
0 e* C! W& m) w6 X2 O8 n2 c, Pmeans  of  transport  运输工具
4 o! v4 U1 L7 b  ~measurement   尺码                            ( Y+ Z% w: m( S  @
metrice  ton  公吨5 v) a, i! `2 G- H2 A+ j1 z& y0 J
more  or  less   溢短装                     
  S. ]7 ^3 L7 \$ L! h0 u$ j& u: \) B2 `- w# d2 L
  报关常用英语           50 H( b2 z3 M+ ]  Q" J% d
N' Q+ ?& f6 f( T. ]4 i, X
named  bill  of  lading  记名提单  6 o& S3 H& ]; \
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
# p: \" h! C0 E5 Q" W- \8 Qnet  weight  净重                        
+ y8 ?& T# c: q% f1 _( ]non—conformity  of  quality  质量符合
/ x& z7 n1 L3 Y8 q  u& t- [2 D. D% Vnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           / Q8 D7 J/ p* a  D. S! ^- h1 i+ H
notification  正式通知                        
- V6 e1 t- o- t3 l3 o) D& ynumber  of  packages  包装件数                3 w0 e3 }/ c! K& }3 ?$ h! n

& j6 U7 q1 L5 F2 |9 c+ X! mO
  R" r( x+ P5 R, von  consignment   (以)寄售方式  
. G/ J0 {# N- S: B" H+ \+ A3 O, l
P; K6 }; c" B2 r
packing  list 装箱单                              * Z  Z  E& N' E1 v
packing  包装; g5 E, K/ }! h2 A
pallet   托盘                                     + A1 \1 X6 z! `
partial  shipment   分批装运
' {! v0 P; h. f9 F# ppoor  packing 有缺陷的包装                        . P! r  q8 k" T/ O1 ^. V
port  of  destination  目的地3 V; `9 w2 Z4 y2 r! W. [7 [. I
port  discharge  缷货港                           
6 p# b/ H& E# Y( n4 _port  of  dispatch  发货口岸
% j, m0 R" p1 Y0 F; ^6 _port  of  loading  装货港                        
& N& C! A; l* ~/ u/ k6 Q. k# w; Zport  of  shipment  起运地
* x2 g. L0 A- R; R) \- z+ Tproforma  invoice   形式**                       6 ~2 f6 s; l% A2 o0 q4 P: g5 M0 l9 F
prompt  shipment  即刻起运
& G! k. U8 p: f" P  l7 Cplace  of  origin   产地
, x& Q) T# T9 r! Z1 J+ w& p( B7 ^
& g& A, C5 c( A- F, A4 F7 aQ9 n  ~2 |: r$ Z) n, u# ?. O% i
quantity   数量                                          : k) e2 C: |# K9 P% ^
quota  periods  配额期
  k  p3 {9 m- T7 xquota  quantities  配额数量
# z4 w* c3 O! C
* Q( H: l1 l8 t. U- z& Ys
5 e* W3 T7 t3 O( r; xsales  confirmation 销售确认书               . Q' g! Q2 u1 K* p8 b# [& i: M/ X7 U! l
sales  contract  NO  售货合同编号5 m( _( z! Q9 v1 B: s$ K6 W
shipment  date  装船日期                        
; G, I, D5 L* Q7 C& Q  yshipper  **人   3 c5 ]# B4 n; W) ~) l' Y. {2 V/ l
shipping  advice  已装船通知                    - z; R7 e0 C/ _# h! u, K
shipping  agent  装运**人' N' m* n& `% u+ U/ ~( B. _
shipping  company  轮船公司                     
5 g3 V" q* E( n; bshipping  container  船运集装箱! e; g" F6 G) N; X
shipping  mark   装运唛头                        ) i: u2 z7 I2 t9 Q" E
shipping  order  装货单. p7 h' M7 P& B/ K
# p$ Q( O9 u- b" N
   报关常用英语           6
; w9 k4 c; z3 ?9 A- \2 J2 ishipping  space  舱位                     R2 m! J7 `4 g; z- V& k2 L
short—landing  certificate  短缷证明书# g+ {: r; D  j$ ^6 ^6 z1 Y
short—landing  短缷                             
7 ]9 \3 O. z% a  m2 \: w* C, D: P* [shut—out  cargo  退关货2 y. ?* J3 ?7 l2 f- ]- E
sight  draft 即期汇票                             * |- O$ k$ a/ p
sight  L/C   即期信用证
5 z9 Z) [: {" bsight  letter  of  credit   即期信用证            
) Y; c! o+ M9 f# uspecific  duty  从量税( v2 y5 H' C. X9 z/ j
specification  规格                                
4 S& X0 W  w8 Qstipulation  条款
3 Z. U" k, g: n" M6 @  Wstowage  堆装                       2 B, g" \  }8 m& `
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
9 B6 D) s: O$ S3 ^6 Ssupervision  监督                        0 p& `! Y0 b( q$ ^, t( f
surface  transport  charge  地面运输费 1 }" b+ @8 _3 Q  @- i' P
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
5 Q1 i$ L8 R* r. \3 ]8 x/ B
& Q" {' ?" z* U2 C' A, yT5 H9 v0 h$ o# c' W3 L$ i
tariff  收费表,价目表                          
: \8 q# F6 |# N2 T$ x3 R# y9 rtime  of  shipment  装船日期2 e) Q. Q5 e* j3 Z0 F
total  amount 总价                              
' u- j. p' }5 X# `. ?5 I: Dtotal  packages  包装总数
% v5 w! i+ y; \% F( h! N. \: Ptransit  goods  过境货物                        
/ m% d4 @  l2 e- X/ @; C3 Ltransit  trade  转口贸易         ! U5 |3 a' e6 T! ~( Z4 ?
transshipment  goods  转运货物                  
8 `+ i1 C1 v3 l' J. A4 }- qtrial  order  试购,试订(单)            
2 C2 v: q9 v8 ~* I0 Jvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
; F6 d# x( v& _4 F- ^waybill  运单
4 u" [, @# ?- y/ I% ?7 N8 gviolation  of  the  contract 违反合同                 
% N9 j$ Y/ L* c( K# H4 E, Kwar  risk  战争险- Z- R9 C+ J6 t9 X# H" L! m
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
' y/ Z/ t3 `. b+ N% }warehousing  charges  仓储费
1 g5 V; S6 e2 O" S! Xwarning  marks  警告性标记                            " Z$ }5 z. C* \6 ]# c+ N
weight  memo  重量单
  V5 l% R2 d/ z  u5 D0 `" [
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
6 G" y( O% X" b/ `7 B; g: L     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:- u1 V5 z4 o2 f2 U3 `4 g
     aid=assist(帮助,援助)9 w2 P- W$ g3 ~/ `% v
     alter=change or modify(改变), @! b( A$ h; U- p- q- V" t2 O
     ask=inquire(询问)7 t' Z- a; Q- {
     assail=denounce(谴责)  z% v( o/ G, {5 `8 k" Z: N) z8 S
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)" f- z5 e% Z- A: k2 x: w/ ^& r, J
     balk=impede(阻碍)( w7 w) w$ l  ^, v8 E/ [4 Y
     ban=prohibit or forbid(禁止), b; y8 k0 O& |+ H7 l$ N$ B- c
     bar=prevent(防止,阻止)
# ~! Z( ?& X/ Q2 y' p+ W  d     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)' D9 ?5 w' ^& z8 t# V9 X. e
     begin=commence(开始)
; K' c' @  ?# k     bid=attempt(努力)- a3 U3 x' j2 \/ J( ]) P  X
     bilk=cheat(欺骗)6 f* c* m  m( v1 n
     bolt=desert or abandon(放弃)
" T3 E) K, k& f* L3 o$ l     boost=increase(增加,提高)
; N2 ^8 O# ~1 _& w6 p7 u     check=examine(检查)
) n2 R( }# W: `. y2 d- {4 u. a     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
& d' k3 B! v6 M$ G7 \     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
2 q: C) R. G8 [, D- v     curb=control or restrict(控制)
" Q# I+ n1 `1 W+ `% V     dip=decIlne or decrease(下降)) Y* K& F  [! R+ x
     ease=lessen(减轻,缓和)
2 w$ [5 U" P5 U. y     end=terminate(结束,中止)6 N) Q) S, a( t& R0 p
     flay=criticize(批评)% y* s! l- `& K& e. E
     flout=insult(侮辱)7 S: F- k( ?. L% B3 `) M
     foil=prevent from(阻止,防止)! f, P3 }" j* p( ]8 x! ~
     grill = investigate(调查)
9 V' O" `: E$ w1 g7 H' e     gut=destroy(摧毁)) K; |% \; q- Y/ D$ c
     head=direct(率领)8 i/ L& e9 e) @' Z$ M
     hold=arrest(逮捕)
2 B  w8 F' s' t' ?     laud=praise(赞扬)# ?* V3 Q7 r6 j( ^+ Y% }
     lop=diminish(下降,减少)
- ]& D) D' K5 Z2 x5 w     map=work out(制订)
4 U; V0 \" H3 _& B% R4 ]. u0 ?, L     mark=celebrate(庆祝)
5 l, |- H9 y% x     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
+ x' y  V8 Q' ^4 V* J! `     moot=discuss(讨论)
) ]( g6 ]/ y6 P" Y     mull=consider(考虑)! O, |# ?! F3 f- [
     nab=arrest(逮捕)7 V  J" q$ k) P% }& F
     nip=defeat(击败)
3 w& a! m- k1 l3 t1 s0 t     ease=lessen(减轻,缓和)
; J& p5 z+ D" @     end=terminate(结束,中止)
  v4 Q% L  {- T0 R* V! g) v& z     flay=criticize(批评)
7 G# z# |' N, i& {0 ^, h9 X     flout=insult(侮辱)
: P' q/ f7 y) g" [     foil=prevent from(阻止,防止)' {, I. V! v& X" m% K1 f9 f
     grill = investigate(调查): X% T# p- M" P" V: b# j; s7 d" |
     gut=destroy(摧毁)4 R% P* L6 F9 p. w2 ~
     head=direct(率领)9 \/ c$ q! x# Q9 }' b
     hold=arrest(逮捕)
" f( ]5 P+ W& X8 W' E5 W     laud=praise(赞扬)
& w  G/ L5 ^! Z& |5 x8 K     lop=diminish(下降,减少)/ r) e; ~! l' v. O7 L& Q, z) D
     map=work out(制订)
( B  \. R( M" s. ~' m     mark=celebrate(庆祝); ]' X0 @8 [7 p# [' V  y" g/ D9 V
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
6 q, G6 |* ~7 i: C     moot=discuss(讨论)
" p! Z/ D3 `# N- n1 c" {2 `( w9 w6 U     mull=consider(考虑)
# h1 r6 l$ Z. G7 S. k     nab=arrest(逮捕); E7 [5 }: o3 X6 W9 H
     nip=defeat(击败)3 b6 c9 @( O  C( p
     slay=murder(谋杀)
: m) W* J. s9 q     soar=skyrocket(急剧上升)) D3 W9 K2 L  A! A2 o0 B9 w$ @
     spur=encourage(激励,鞭策)
3 b0 f+ Z/ y" T) y     swap=exchange(交流,交换)) o  _# h. V3 ^; U. W
     sway=influence(影响)) Q7 M! ~5 \0 [2 ]( v; y5 Z
     trim=reduce(削减)
, ?* F6 x1 x% @5 E+ ]; D- I5 L. f* K     vie=compete(竞争)9 |  S0 Y5 s1 r7 ?
     vow=determine(决心,发誓)9 R& R0 ~8 n0 Y3 b( T4 G
     weigh=consider(考虑)0 t7 ]8 Q5 V& a

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
: A) A9 ~/ ?2 ]) O英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
0 @8 Y, Z, I; A+ I) _
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
" H  S+ k! Y! \  _0 g  H
; v8 M8 ^; T) P6 a& y
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
) |' `* d1 M! p) X5 b( V# J
9 V5 _( `' B0 M% `0 a  雨后送伞1 m5 Q6 |1 u, V

8 r0 D8 e1 x  d: q7 i/ t7 _. |  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
" |& \- F1 L) N3 X; u! K
" g6 y' i8 Y7 r* Q  D7 c  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
- B# u7 p1 E8 n: r& B+ e
% ^- A6 v' ^$ O( a  2. After praising the wine they sell us vinegar.
4 [6 y8 |/ j' v- X
  z, W  D% f% \" _- s  挂羊头卖狗肉
$ c* U8 x7 `% O! V! g: C9 \3 @* Z+ K6 t- A; s2 k# T$ |- X. P+ l
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
" Y: \$ p# k3 z1 X; F( ?4 g( z3 G: {# A0 B7 j
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
) U/ g( t$ Y" {. d& }" n/ {* g5 ]3 ?3 \& a3 t
  3. All is over but the shouting.+ x9 K) j3 }/ R3 @0 X8 R
. ]* S9 H! {& i6 B; {9 q$ X8 C
  大势已去
: ^4 Q3 e! R# ~
5 h  o/ H: i, H/ Y2 Z  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
0 t' I; Y; B) r
) r! J  P9 O- p, }$ l  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.  ~) ]/ J5 A8 Y; B& z
9 s1 e- V8 P2 X- t5 [( K
  4. All lay load on the willing horse. ; [! |  @! s& A
* G% g& v% g1 f
  人善被人欺,马善被人骑% A* t0 P4 \5 N

  t# c" \3 g# I. x3 d  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.! l# x! K8 G0 U$ n8 `" I
  _. }# q/ j& q! ]8 d7 g! V% p
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.% V0 W, P. H/ t6 s/ `: W

; r* t0 a2 p' w  R# w& y2 V" p# c  5.Anger and haste hinder good counsel.7 u2 h7 M. z" F9 [0 ?' K

; s. N  O9 k8 ~/ ~1 Y& l! |  小不忍则乱大谋
7 e/ ]4 V" d" U2 f/ B1 n3 f& N; m4 }& l% E" B# _) [/ u4 Z
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
7 p/ I% g% B0 |- c  }1 ?8 [: B3 z& u3 Z3 g2 B0 m1 h& g5 h" w
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.  v2 T1 p- S$ [

3 ^4 ]# q; s, s' R( U. k  6. As poor as a church mouse % q" |8 }. ]( Z1 L, f
& G: ~$ Z; _" P9 f
  一贫如洗
6 k; x! b8 f# x! s
3 W+ @1 G8 I% y( G7 C, i$ x/ E  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
! M* B6 N: l7 i& L8 T* e* N
7 c9 M; k* \7 \' h6 T/ m" q2 ~  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
" l, b* I0 T, u1 u5 q, q
. }5 L6 `* Z1 b/ Z1 i  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
+ r* Y5 ]5 P# i- ^3 y) Y6 F! t2 P' }/ I& V; b
  7. A word spoken is past recalling.
- Y$ U6 L. h6 W/ C5 E
! X* H1 v1 k  x! Z5 [6 f  一言既出,驷马难追
; D3 X9 w! c3 e' |: i4 O
6 K0 ?" b- t4 Z5 p. r& b) n& V  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.% ^$ q. _% V+ k6 ^& r- y8 m6 D
4 C/ ~' B: _% ~0 g3 @; |5 k6 I  ]
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
3 j: P6 G( b5 @; C* i' R. V0 L, H! w: L; I
8. World is but a little place, after all. & m4 g, ?( ~+ O# t
, N! O, u% U7 `+ t6 v8 k. w
  天涯原咫尺,到处可逢君
' `- ^9 P. ]5 E6 @
6 Y5 ]4 U: |4 f5 d# }" D4 r  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
% i5 S1 B4 z3 l0 q+ n1 T/ r
3 H' G( b! A* O: b: i. K! U  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
4 R! {; @- O! c* S4 q, b. P
' q6 T, Y# w) J. ~: N" X  9. When in Rome, do as the Romans do.
; v' a! I3 p( J1 E  F9 z* y  [
7 G" |* {) W6 L, k. G  入乡随俗
, L8 s6 S" a- Z& X5 w- `. O/ }1 e; Z* L8 @3 G3 S0 c6 C2 O) ]
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. # u! d6 a3 G5 _: Q( F, x+ C

6 d5 L& [+ {$ ~- x  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
0 D- Y' r) `: }3 U* i0 a8 l9 {3 ?$ _( K- f
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.# n$ z! V' `: {7 V

4 n$ z& v; N) y) B! d* y' V9 K  失之东隅,收之桑榆
4 w; o- r3 |) G) V* @- ?4 C7 j7 G! H  G8 x9 d! h) J, D
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
& R: E: L# w2 Y, p6 m4 L! k  R2 y# k1 f2 C) i1 R8 r5 m9 O
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.# p( Z. S0 {7 i+ i/ o/ x
" n! {6 _: `) Q0 L0 W
  11. What are the odds so long as you are happy.
5 V$ a9 A) g, E- f$ D$ d$ _4 J2 P. u
  知足者常乐
4 _- j3 Q/ @( I: H7 n$ u- S# N& x# d; Q( u0 V  T6 f& y6 x& ?
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.- _* j+ K9 K7 a
5 I& b- P' v( Q: r
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
, ?3 P" f9 K. ^( N. W5 f& m) }
) Z9 F# G3 q$ o; \; ^* }% Z6 N# l  12.Entertain an angel unawares.
" j' v2 S* o3 K; X; N, [0 h$ {9 X  n
  有眼不识泰山
, B* V" D' p+ l
  q! V4 a2 s: R* B  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
  h1 C) m8 @* d9 C/ @" I$ [
- r/ b3 ^* K) {! M  b) w9 m2 ^  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
5 ?  H, u9 l% J. a; f: s/ c3 i2 k# [
  13. Every dog has his day .
3 c7 M/ \% n( U; `  \. r+ _
4 z* R( q4 R0 V3 [  z" n3 x7 e6 H  是人皆有出头日' u6 Q8 I% U% N+ W2 g
. `- G1 g6 w! d% y# a* {
  Explanation: fortune comes to each in turn: G/ S. G$ ?2 l
7 }8 J1 U2 }, m, Z( y  x, q7 U" }3 m
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.2 `/ }  V) ]+ K* r

( c. C- S' c$ L6 l* w  14. Every potter praises his own pot.
% [% p) ?% c+ W+ E1 V0 j  @9 p4 \+ u; [* b' I+ W* }5 B4 q/ v
  王婆买瓜,自卖自夸; l3 p' _/ M# f( D4 t7 z
6 F/ u+ z+ v3 L% I  x; J
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members! n! j& V7 @: v) v) s4 q7 B
" g3 |0 V4 T! R$ N. ?: g
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
, X4 O/ u" I5 r
0 f, t) ^* W. ^我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
2 u' }5 G9 \" [* f) |/ }
9 J( F4 x& e8 W我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: + B" T( p! {& ^& ?" E3 i
; ^: b9 [+ Y! A, M8 f( W1 x
◆经常评价信息好或不好;
# A/ Z) m) y3 i( T+ L! J) z
$ i4 f# k) ~# h◆展望未来,由前推后;
+ D$ A! r( H  x- P8 ~& I  n& T% x1 E% I' t) w
◆找原因,未告诉原因不追究;
7 C. [1 ~8 r% o: A5 U7 t: u" v7 W8 H. {* d: ?- Q! m% k! c
◆应不应该; 7 j! j% G9 ?0 A7 @2 s6 b: f

8 m! A* b8 ]( P' x, ~2 L◆提炼归纳总结。 5 m. Q. ^. L. a  g) n2 M( n/ M9 g

! F4 K8 x; a' c  |4 m% g这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 02:13 , Processed in 0.241934 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表