 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A+ J- @, H6 p* w" j( Y6 z
accepting bank 承兑银行 5 c& v+ J3 [+ ?1 ~% }
accepting house 承兑行
+ }5 y! Z. f' Uactual tare 实际皮重
/ L9 e- |- G1 T9 x" S6 w; n% C2 S9 lactual weight 实际重量 9 |: E! J- T4 f+ S1 s" A; r
ad valorem duty 从价税
- H1 R3 m& S+ I2 q8 {; d @) fad valorem freight 从价运费
& c. l$ f7 K* X7 m0 v! a8 q) y* a4 @advice of shipment 装运通知
. ^+ {) z( j5 p, a% R# c2 a; e0 Fail bill of lading 空运提单$ q8 a( O9 z# Q% \
air freight charge 航空运费 : B3 D, _' J* k0 w
air freight 空运费* I& T2 T6 h2 } b2 ^# S
air waybill 航空运单 0 |5 p3 K6 V2 ^7 i, J
airport of departure 始发站. U2 ]2 i9 O, ?+ O4 i" Q; U0 T
airport of destination 目的站
, V: i* m R: gArt .No 货号
! r' ], o" T8 G. g3 Q. \at sight 见票即付 . K5 C- Z3 f" D7 g9 [0 ~6 Y
authorized agent 指定**人1 `7 s) e0 T) j. s X: m6 c4 t: M
B
+ ^3 F4 G9 C. M7 W- M Ibanker′s bill 银行汇票
# C' {4 p2 N/ }' }. m- ^bearer 持票人: c9 Z8 O% r: M# T" t/ e2 Y0 P
bill of lading 提单 ) j3 c/ d2 z4 b
booking list 订舱清单; w" n. q) m& T$ t
C
1 [- A0 u, Q( Y/ _cargo in bulk 散装货 ! j$ y) u) s. C/ x; [0 c) T6 Y. Y( z
cargo insurance 货物运输保险
- |# r# ]! i# L& m* ]case No 箱号 5 Q; o& C; S" `( u
cash against bill of lading 凭提单付款. s9 w$ n( g l) l6 v( x
cash against delivery 货到付款 2 D5 j+ g& |$ J( R2 B
cash against shipping documents 凭单付款
6 A1 `" H1 w0 q1 qcash and delivery 货到付款 / t( a, k! O& {" `; v6 B! z6 J$ f
certificate of origin 产地证明书
1 Z1 W( Q/ y0 ? q( Z' L8 N0 |certificate of quality 货物品质证明书
5 {# U2 I# o: y3 c5 ~8 x2 ]certificate of quantity数量证明书* A! w4 e3 q* l
chargeable weight 计费重量
3 ]) d. ?" ?& {charges 费用
, f. z7 E- o% Y* p1 S7 g# Pclean bill of lading 清洁提单
2 a- x+ f- z' K p2 m! B) ?commission 佣金
! x* ~" ] X S5 U! A% \. H7 zcommodity code 商品编码
6 K* {4 k5 f) Ocompensation 赔偿4 k% g+ a8 B" R, d( f( Y' b3 N
complaint 投诉 `3 e5 F4 G2 G- C! e# Q# M8 i8 {
conditions of carriage 货运条件$ ]/ [; b6 Q! n2 ]- b& H. _
confirmation 确认
4 j, p* R2 V9 m% h3 U9 `6 j3 Yconfirmed credit 保兑信用证
; ?! V; \. M0 K- C- Q 报关常用英语 2
E1 P! ]+ M, R( K+ r# ^+ `$ U* h. I2 X# L4 F. k! S A' `4 p1 {) T
confirming bank 保兑银行 / n7 c7 u: }! F& W n3 k2 o
confirming house 保付银行1 L( R8 X& y# { |, `* F
consignee 收货人
& \; F0 v( c$ Z( [8 E8 ?: bconsignee′s address 收货人地址
m+ K9 Y0 R" P9 V( M9 @consignment agent 寄售**人 * l+ j. x1 @$ W# J2 |
consignment business 寄售业务' o7 |* _6 `: o2 i7 j4 K7 Z- l' Y8 y/ a2 s
consignment coutract 寄售合同
) f& {' P4 O qconsignment invoice 寄售**
# R4 E& p4 u* ^% i6 Q. Z, Hconsignment note 发货通知书 / z& m/ X8 M* ~& h
consignment sales 寄售+ d! K* d( @/ B# v8 r
consignor 发货人
: }: M' x. h1 ?3 ` Rconsular invoice 领事签证**
! k" g, ^& v% X2 F1 }, e+ d2 Tcontainer bill of lading 集装箱提单 8 D4 N z7 o0 d* M$ N$ k k2 f
container 集装箱. }0 C: ]8 i- O' ]
containerize 用集装箱发运
- |3 `; F" Y% Z2 h" U2 Zcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价* ~* u& s' ]2 n
country of origin 生产国别
1 f- q4 g9 \4 ^1 K8 [8 I) h5 Gcoverage 保险范围
. r# d& h0 A" l mcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
# ~2 c: B; p- E7 W m8 l/ ?customs declaration 报关单
+ r( p: A- |% j1 Pcustoms drawback 海关退税 0 j: ~; g/ r; u4 J
customs duty rate 关税税率
6 f- K" u |: Dcustoms duty 关税 8 A% G, X: z S- s1 p w5 \. }9 X, h
customs entry 进口报关; [, S1 f1 \* @, o R& X
customs formalities 海关报关手续
: f Z6 @- C: q. `- T& bcustoms free depot 海关免税仓库
" z) n$ n4 w/ V! t, q4 Acustoms house 海关
) Z6 g$ H% F6 M* t9 t1 z g1 X+ ?customs import tariff 海关进口税则: y9 W0 e0 V* n) ~
customs invoice 海关** 9 P a2 H. `5 @5 W
customs quota 关税配额
' P8 m. ~ \) \- I/ H: c& {' l/ l; |customs valuation 海关估价 ; w2 h3 O' H9 x. l
date of arrival 到达日期
# t9 w' ?7 N- k# S Odate of delivery 交货日期
+ \, N4 M: g+ f: a3 i$ Odate of shipment 装船日期
: B8 p1 p- L2 @' u
: f% L) l$ s1 P% C! V( R; MD
6 M' g, A( @: ` odelivered duty paid 完税后交货价 ; \9 u* r% m$ ^# E
delivered duty unpaid 未完税交货价$ y6 m) k( A5 T- [8 P4 \
delivery alongside the vessel 船边交货
- I1 h9 Y" \: s6 m c8 ddescription 品名
( Z9 c( M4 @9 E6 o3 w2 |% p6 {/ Z: p! K8 l
报关常用英语 3& J" O' J. N, }3 {" w
dirty bill of lading 不请洁提单
4 D4 W @" C# H: Jdischarging port 缷货港口
8 C& q7 b) a* Jdocumentary acceptance 跟单承兑 ( d4 M* R3 I O7 P* q$ S: @
documentary bill 跟单票据5 m5 @1 n! i0 t. G/ I2 Z) t, v
documentary collection 跟单托收
; v b8 b! Q1 i- wdocumentary credit 跟单信用证1 _2 k! T8 R7 B9 J" A; \6 |
documentary draft 跟单汇票 7 K9 t8 u9 y t8 H% u: k
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
% ~9 w! l( e( x$ r0 Tdocumentary against payment(D/P) 付款交单
9 J+ x9 e, z1 U+ W. Ndraft at sight 即期汇票 2 [8 w% h5 u5 D; @
direct steamer 直达船
4 P* A7 n: T! S: B4 G0 u2 L5 P/ h+ A& N
E
0 S2 H; L2 w4 E. g% y( _: Wentry for warehousing 存仓报单 $ [* a: m' H! }5 _
entry of goods inward 申报进口+ v, G! y* c% N! |# Y
entry of goods outward 时报出口 & n7 I( W; E) k
export bill of lading 出口提单6 l& }( i Y; Y) h
export control 出口管制 * F& Z' {* f6 m; | ?. K3 Z
export credit 出口信贷
0 h- M9 @( G N6 |( }" Oexport documents 出口单据 ( K1 X8 y" p2 X1 i* I2 m/ Z
ex works /EXW 工厂交货价' I( N- X, H9 Q' G' q* |
export duty 出口税 " a F2 p. R7 q9 T; ^2 x; t7 I
export license 出口许可证
# ]% L/ z, O# Vexport permit 出口许可证 * q0 h( B" O, s; Y8 X) K! f; R* U r
export quota 出口配额
y+ c0 K& J: ~& B9 s1 _export subsidy 出口补贴 % h; @! c6 m# [4 V- E9 N- N9 N
exportation 出口 5 ~; p6 _& P, X8 K6 S% J* z f
exporter 出口商
" h5 y$ }; Z: N4 e" U. bexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 6 k0 _- m& P1 E1 G
extra premium 额外保费
D+ N+ S, `0 `! ~: d. ?1 k! I- U! h9 k
F
1 `& g6 ]& E( ]: `( lfaulty goods 有缺陷的货物 : O0 V" W: M$ w+ X" w5 X g6 O
faulty packing 有缺陷的包装
+ l6 X r2 `; lflight number 航班号码
2 P7 U0 J5 h! G j$ Rforce majeure 不可抗力8 z2 t0 E _ A
foreign exchange 外汇 2 @' Z- Y: A ~' H( u: b V
free alongside ship 装运港船边交货价" c2 p6 C9 w! s g
free carrier(FCA) 货交承运人
p2 g9 a7 L/ \ Afree on board(FOB) 船上交货离岸价
# ]0 F) {( w% A" q9 Ifreight bill 运费单 3 r( e% z: v; d6 ?7 G7 m
freight charges 运费
" K# g _* b) \7 x/ X$ dfreight rates 运费率
9 i' g5 ^ `- G9 \: \2 Tfreight rebate 运费回扣, J/ t! F; B1 ^1 W
u- J/ s! h( T% i. K1 X* } 报关常用英语 4
0 }, T/ a9 a$ d# Q0 Bfreight space 舱位
, R4 ?) [. `2 A% f0 U. v Qfreight tariff 运费表
8 j0 n9 I$ o$ y. s' n1 ]& ufull container load (FCL) 一整集装箱
- Y; c( j9 Q: p; Q v: hgross weight 毛重
: } U( O3 y6 y0 d0 T& l" F. \guarantee 担保
! b" {' R, |/ T. ], k
; A3 z. m; J7 s9 \+ YI! G4 }+ K8 {8 b* {
immediate shipment 立即装运 ; D8 J2 ~- H+ n1 k! G( H
import deposit 进口保证金! ]' o. m9 l5 ? q! k
import documents 进口单证
1 q2 M9 \4 x: _& G! @+ X, m+ Nimport duty 进口税
f3 y- Q/ O& q$ k. Oimport entry 进口报关单 1 L9 I1 t4 O. v7 H3 o' R
import license 进口许可证 A( d/ w8 X0 B: q
import quota 进口配额
0 G, Q. p$ E5 o& D. K5 @import surcharge 进口附加费* ?2 Z' k6 R' m, B2 `
importation 进口
& L. {0 {, q3 l* g8 uimporter 进口商# t5 w, `$ E6 e2 G
inspection certificate 检验证书
; v% ~" T0 }2 Y" u' N: vinsurance certificate 保险凭证
0 G E. {( K# L; y# e- Oinsurance conditions 保险条件
+ S N2 ~" E: Y$ S3 K0 M: d8 b" t" winsurance coverage 保险范围0 d( V# _& _* W; W$ K4 C2 r9 r( x' P
insurance documents 保险单据
% ^+ ^/ c- l0 C5 i' K' k+ [insurance policy 保险单. L2 T1 J0 }5 U! i+ K3 X
invoice **
3 G7 ]; m* ?+ D9 f0 I2 Iinvoice NO. **编号1 Q7 M3 s# a/ d/ H$ |! m7 c
invoice value **金额
D/ e" C: T! m1 L7 wirrevocable credit 不可撤销的信用证
2 U' \- H. a" d% Q' w: r- g* ^$ }3 a; \% X
L
, ~' R8 Q" [ m$ E( I3 Xlanded price 缷岸价格,到岸价格 / F6 g" w9 O- x2 K& M
landed terms 目的港岸上交货价
7 M) x6 ` O( u1 c* h7 g9 o, V* b5 Mlanded weight 到岸重量
! Y5 N* b3 e( ~/ e3 h( z A% {letter of credit(L/C) 信用证, k# P7 [9 S2 M1 p; L
letter of guarantee(L/G) 保证书
$ G. [ ?9 [% H0 m/ ~loading charges 装货费
! r$ z( _7 Q$ O* A/ P$ }: D Z2 S* R. g
M# A5 C W6 w' R C5 {
Maritime bill of lading 海运提单 # s7 d1 ^. g& t8 {" H7 S
marks NO 唛头及件数
: A V" j) X6 p; H8 J. Kmate′s receipt 收货单
# z- Q$ E: z& Vmeans of transport 运输工具3 e: l/ D! L7 U& A2 @/ B! b
measurement 尺码
1 q9 H" i' c( D2 v/ k3 C2 S6 Jmetrice ton 公吨% c0 \( ^! V+ R, E
more or less 溢短装
& A9 `& d M) I N$ | o. g; I% ~2 Q. N( y g0 r
报关常用英语 57 ?* b+ Z( D; q
N; i2 _3 D- b. |: J% ?
named bill of lading 记名提单
8 R* `0 E% @( n mnegotiable letter of credit 可转让信用证
9 W. {& z" y7 \4 W) Knet weight 净重 * F% J$ d- _% T. E0 ?# f3 G
non—conformity of quality 质量符合" H* d2 [3 H. l0 X# |2 O8 Z
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 0 \- s! u7 D w" J
notification 正式通知 " T2 e( k6 X, Q3 R
number of packages 包装件数 ; K% T! F. l. o+ Q; x
( V3 P3 {7 F# z1 d( \/ i( Y/ I, a
O( @, a W X i) O# C' A
on consignment (以)寄售方式
4 \: v4 X2 G* c* S! m+ Y9 I b: E" h6 ^* g) K
P
8 v, ^; x* C$ `1 Q9 k! G; Zpacking list 装箱单 S* a v- t, R1 d
packing 包装" s8 N! K1 ^& j+ Y% x! S- {- \: K
pallet 托盘
. \7 n h) [/ wpartial shipment 分批装运/ P' `9 Z( h f" s: r6 h$ R6 ?$ R9 e
poor packing 有缺陷的包装 % V. _2 Q ]3 t* i+ \
port of destination 目的地
# Z( u( s" d. g3 N2 A& c6 Gport discharge 缷货港
. [; s. d+ O4 x( ~6 G+ c, W8 Kport of dispatch 发货口岸! k0 t( L' I- [2 X/ X
port of loading 装货港
; I$ s2 v- }4 Z/ g8 b7 p' Kport of shipment 起运地; f3 a$ ]$ ?" I! t0 R$ P9 w+ F
proforma invoice 形式**
/ a/ A. q+ @& \ K x; z% H4 Kprompt shipment 即刻起运
: k& t9 n4 z6 a4 O9 ]* cplace of origin 产地3 {0 M/ h, ?6 n! i
# K' J/ y+ X1 r8 @6 [, p! I2 iQ0 k2 q y$ R9 n* e7 X0 h
quantity 数量 1 v1 q3 e" K7 F1 M
quota periods 配额期
0 i+ R# E& H! f( Q$ v& Uquota quantities 配额数量 : q* z+ g1 M3 k5 {- l/ f
) N- P1 O- ~5 r% y3 U. Ps
5 k0 ^2 Q& e) e$ l' w6 R) zsales confirmation 销售确认书 6 M1 L1 t9 ~2 q x7 j
sales contract NO 售货合同编号
U' `, u8 i2 J. @shipment date 装船日期
3 T6 V' E3 S q4 @, c7 [shipper **人 ! D3 S E$ m' Z3 z9 H& x- D
shipping advice 已装船通知
6 ?9 s0 A X8 |3 _shipping agent 装运**人
! t5 `, d U! O* i/ Rshipping company 轮船公司 7 N' C! c- R4 P
shipping container 船运集装箱
# f F8 N- S" R. S6 C7 G' B0 nshipping mark 装运唛头 / e! H9 c9 ~$ }! f; L
shipping order 装货单
% y# u `: _/ [( t( @' S+ u3 B8 k8 S( N l
报关常用英语 6
5 {" e4 ]8 T+ U* E! j' ?9 Y( W1 Jshipping space 舱位
$ v2 z( c# {- w2 qshort—landing certificate 短缷证明书
+ v5 D* N* I) O* n7 w3 \7 B! F0 bshort—landing 短缷 1 U0 t' N1 C% d- W5 B
shut—out cargo 退关货
) X$ j$ U5 ?) U: G4 rsight draft 即期汇票
1 [ N, n! M }5 Qsight L/C 即期信用证
8 {$ j+ T7 B9 g1 d. ?0 f; R( Tsight letter of credit 即期信用证
0 y: l( o) J9 i/ O9 I5 Qspecific duty 从量税8 p, i! b( N( L& E: M4 l$ Z
specification 规格 8 j- B' l; y: G- Y! v% f% U$ ~
stipulation 条款5 R0 w" N X8 t! k- x5 x+ m; q9 [1 Y
stowage 堆装 ( Q" @, ^$ B4 y' K! e
survey report on weight 重量鉴定证明书 " x& z* s; Y. Z& K
supervision 监督
- A& l/ d3 ~! `# m+ \1 g5 Psurface transport charge 地面运输费
, I% C6 F. Z }% ?! Lsurvey report on quality 品质鉴定证明书
! B, o% i( Q u: b1 D W
* {' Q( D( j9 f! r! N( NT2 x% V" Y2 Z9 z
tariff 收费表,价目表 # v; `4 D" T" @% F
time of shipment 装船日期
Q2 v" L6 S0 @3 P4 Btotal amount 总价
+ y' W8 R) i. k$ Gtotal packages 包装总数! V4 y, U. C+ l9 N8 _; I% r
transit goods 过境货物
; l, D- ^$ ?# s* R. Ttransit trade 转口贸易
8 @3 L/ u) d! B7 E7 \transshipment goods 转运货物 4 W1 |9 c, `6 f* r) M- p
trial order 试购,试订(单)
" C4 B3 q8 K$ N' k) m+ jvalidity of import license 进口许可证有效期 : W# r" I7 k& C; @
waybill 运单- f: j" H& R) k) Z0 w' J
violation of the contract 违反合同
& Y+ J0 ^8 G5 P, Cwar risk 战争险! x. V3 F' x7 d& T3 s& S" Y: J
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 , _, s3 A7 _* B8 _3 D0 Y* b/ n
warehousing charges 仓储费! N: w3 |4 B6 Y$ }
warning marks 警告性标记
0 V* H2 U4 _& Jweight memo 重量单5 J. F/ q8 {1 C' I2 i( H
|
|