埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31181|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
, t: D% u' i4 m! U8 Q2 T& |! }
7 P1 [# E) E' z8 f1 ~1. 基础入门可听写VOA慢速英语
# W9 L  o& `0 X' D+ n8 T* \VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
. G9 {. ]( ]7 [9 s5 C什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
: y! k7 ?* ]% l3 T6 c6 ~每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
4 A2 ]) {/ J6 [* R文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。5 j% f  U7 j& A/ d0 _- H+ n
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/1 t  |3 ]+ C, ]$ ]! R, N; q* V
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。+ z) G* F5 y9 Z( R! M* `
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
+ {! T5 d0 O3 {& G2 r5 m# C口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。$ f" I9 D+ E! J1 _8 V) K
方法一:和外教学英语
. B$ P" h" Z2 x$ t想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826* O& L6 g; G# i) @# l+ _2 ~
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事% R# e0 a( F+ z& D
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
) ]! W- \, Z4 X0 t$ W% ^2 N4 u  h# k. m
方法三:跟读MP3或者美剧台词
* V/ U) a$ h/ E$ @6 |- V看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。$ j( X; K, X0 N( @
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
& H! ~, T0 N% h看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 / ^# W+ l' w1 D6 o: t7 y5 I
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
- u: B. g4 ^4 H0 M
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的' }* X% f5 e( ?+ ~4 G+ g
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好1 \, X, R  b5 |, Z* b  a2 s
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
, \8 I8 t2 W' z8 Z5 C3 h谢谢提点, 会适合学生学习的。

' f* u7 v9 U% c8 a3 w% {不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:$ V) q  {1 V* x: h( _' t* |$ g, {0 g
1.多读多说多练习+ j4 y, h# e5 p+ P1 i
基础不好的可以准备一些简单的句子
" O& ^1 L3 A8 ]1 c; f0 O每天进行练习 背诵
5 G- ~- W- f& a3 v7 Y8 ?& U6 j2.学音标,模仿发音+ y4 [) U+ T6 b* E0 A
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道1 o; ]! b3 }6 @
3.找一个好老师或者培训班, z6 Y  Y  y) V& e: R" X, a
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
理袁律师事务所
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。5 }6 |% L- T! x; d" n0 }

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
! z% _0 |! R, a' j; `' E
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
- {1 P& A+ y! eI'd like to...
6 m8 ?- P+ z. ?, D( |2 b, [e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
; e* m3 K6 V. d2 e# e- H4 @1 [我想存一下我的行李。& e; C; s1 |) O
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.: K: H0 x: E% S/ Q. O
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。* k, ]9 A* {6 G7 L9 l$ h& B! E
' P$ B4 {/ ~7 t, h; P
2. ..不好使了,出故障了
; g0 _0 ^4 U; n9 p4 H# Q; k, U... doesn't work! B9 s) y- v1 T; S; s7 N. o/ `, y
e.g.1: The air conditioner doesn't work.- R  \* u; _' C. ]0 X2 A
空调不好使了。" _- `# ?' U0 G: W( L+ h
e.g.2: The remote control doesn't work.$ P5 Y; J% e0 j9 [
遥控器不好使了。
# w* G& _8 \: Y& S # J, g; A) v. e% E5 ]1 ?; Y& A
3. 寻求帮助---' [0 Z* s0 D4 n
Could you help me with...?
0 {6 }/ U) W3 d* z% f! F他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。, p* @4 N5 r1 a2 f
e.g.1: Could you help me with this form?
# w* u9 M3 V7 |' i" m你能帮我看看怎么填这个表吗?% @7 g" R  `% c6 u* w7 x/ |0 H
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
* @* s( P0 @( s8 E. w3 ^$ j4 s1 pe.g.2: Could you help me with this?
6 Q- S" h0 M0 m* V  S你能帮我弄一下这个么? 
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
2 m% |8 T3 P: ?5 |' @; [9 X8 P% y: [  i. M( l

7 u" R) o$ U, W* M此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
4 I- G% \: U) m5 q* D7 L7 c3 kaccepting  bank  承兑银行                    : x/ E. q# ?& E  b
accepting  house   承兑行            
; M" q) A& u# }9 J) u% q+ O! Q2 Eactual  tare   实际皮重                      ! ?) x0 p% U9 G
actual  weight  实际重量         
' {- o' R6 X" [! X& fad  valorem  duty 从价税                    
1 o/ S. z1 h& d, v. U" b0 p1 nad  valorem  freight  从价运费
) }6 N: Y9 @! d  ]8 ?advice  of  shipment  装运通知              ; `# @/ Q6 k0 q, T- b  a
ail  bill  of  lading 空运提单
- ?0 W, b* T! f9 }6 d; I" Y" ^) wair  freight  charge  航空运费                 
$ d, B4 ]/ t* O. P4 {- [3 A! {air  freight  空运费$ g0 z% l  @& c& o0 o7 L
air  waybill  航空运单                        
5 |( R4 |9 Y0 Bairport  of  departure  始发站! n% t- l* ^- L: m+ o, e
airport  of  destination 目的站                : _3 x" ~, m8 p. |* c
Art .No  货号
& l! x& j' B. E9 gat  sight  见票即付                          3 r& d2 V" J7 V0 S
authorized  agent  指定**人
0 Z7 L6 l' e  J; \# N# lB* D' _0 o3 l/ Y6 }& K3 W
banker′s  bill  银行汇票                    
+ P" U  _/ B- N  Fbearer   持票人
- R- i6 {" R/ E" _% Q/ dbill  of  lading  提单                      0 i; p2 B1 `5 R" U: z6 W$ v& q" E
booking  list  订舱清单
3 }0 O9 p- J! d  V( bC8 M2 n$ ?9 \+ j% z  h" T( ^8 ?
cargo  in  bulk  散装货                   5 A3 G  N: W) U- G6 e* m
cargo  insurance  货物运输保险   
4 E! y9 G/ H! B1 y) Ocase  No   箱号                      ( S  q6 K& N* w# l
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
* `7 ~5 X$ N9 `. [8 {& j0 ^cash  against  delivery  货到付款 / c3 L% j3 p! i8 L- ^2 T$ _
cash  against  shipping  documents  凭单付款5 p1 i5 Z& F4 ?8 q
cash  and  delivery  货到付款               ) v- R$ t6 m1 D$ f" ~& t
certificate  of  origin  产地证明书
2 }" p' B1 I9 z. ^4 ecertificate  of  quality  货物品质证明书   
; }5 P  N8 ?; ^. f0 Scertificate  of  quantity数量证明书, R$ Y. f  Q1 L; y2 u+ L
chargeable  weight  计费重量                   / M( Z9 j; P/ |! n: T+ g
charges    费用- p/ N0 L0 j1 e
clean  bill  of  lading  清洁提单              
% T" f: W) Q/ g5 z+ l% O2 Mcommission  佣金
) c, c, W8 [) P  n$ ]- \. w+ P1 rcommodity  code  商品编码                     
0 B" T7 K/ ]* v# n; B9 p* j: |: K7 fcompensation  赔偿
" C* W! L, @+ j$ e, L1 ccomplaint   投诉                              . |/ V2 ^- b1 w) i% S3 s
conditions  of  carriage 货运条件8 ^9 D* j4 [1 _9 j, X+ @
confirmation 确认                             & ~* e2 k# H- L+ F6 q
confirmed  credit  保兑信用证 : Q9 m) e( j% `7 o/ K4 T, j
                    报关常用英语           2
# `) _) l' N8 b; X  P( Q* M/ f
  C. b6 y5 n% o) B0 ^0 X; kconfirming  bank  保兑银行                    ) Y* Z2 _/ ?- P1 ~# ^
confirming  house   保付银行
3 o" Q( e  q  Mconsignee  收货人                           
, Y. ?. x6 y' C- p; Fconsignee′s  address   收货人地址% N. e( m, u/ E& {4 W- m+ b
consignment  agent  寄售**人                 
0 g' Z7 C9 t& t, d3 kconsignment  business   寄售业务
8 R& i! h+ |6 f- S! c! cconsignment  coutract  寄售合同              
/ I9 \/ R" g. mconsignment  invoice  寄售**
5 ]$ I* c- G' x# ]$ E; R; fconsignment  note  发货通知书                  ( b7 T& r9 l3 |# w& L
consignment  sales  寄售
7 g$ R3 S# o' U8 ]5 E! Iconsignor   发货人                             
/ Z. f6 H  F- |+ x3 J6 g5 z9 i+ M  k" `consular  invoice  领事签证**, q* s+ ]* H9 H5 z* X% y& _* X. W
container  bill  of  lading 集装箱提单           " @8 k( V9 U3 C2 n2 ~1 y+ D
container   集装箱
8 y7 ]4 d! F; k; k! jcontainerize 用集装箱发运        5 e; p( w* J) {9 T
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
4 {4 f7 o2 m4 J9 mcountry  of  origin  生产国别                    
% K6 {8 V# W/ kcoverage  保险范围
5 c. ]0 ~! J( ^% j  p: F+ G' @customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          : c5 g8 H5 O4 m& W6 Y
customs  declaration  报关单7 ]! {1 o5 G- q8 U: o" j
customs  drawback 海关退税                       
7 I6 c3 k, `* _) y. Ycustoms  duty  rate  关税税率& r) R7 l$ n* J/ P
customs  duty  关税                                $ K1 g5 p9 }' F9 f
customs  entry  进口报关& i! i2 g  x3 d2 p" \/ o
customs  formalities  海关报关手续            
' i$ D' {- E5 Hcustoms  free  depot 海关免税仓库 2 p: d2 I+ Y2 }& s, C
customs  house 海关                       
# s4 b3 v6 t% O3 ccustoms  import  tariff  海关进口税则
3 n4 j! J2 h3 A. N! \. T. Tcustoms  invoice  海关**                     
- B2 R" i9 v( Y3 ^" |$ t- H8 vcustoms   quota  关税配额
7 f; y+ v1 Q6 k' w9 j# H0 X4 e* wcustoms  valuation  海关估价                  ) A8 a5 H) g7 e8 _
date  of  arrival  到达日期  o) X; o/ }0 R1 s
date  of  delivery  交货日期                  4 \" A$ N; u8 W, u
date  of  shipment  装船日期
- P8 K# i7 W- Q& B  C+ N  {' N3 R# Z/ o: r3 \
D
/ y7 Y8 ~+ s' ?! J2 z5 mdelivered  duty  paid  完税后交货价      
: X; g; r8 Z9 L' |# Xdelivered  duty  unpaid  未完税交货价
" o4 ]8 j4 n: ^* l& @# Udelivery  alongside  the  vessel 船边交货7 i7 \* t! `3 N$ \( Z: ?
description  品名
+ l: W) L( X9 m1 s. H+ _" \3 x" R) N6 _- T8 x4 i
                 报关常用英语           3
% x7 j2 z& i$ S4 z; hdirty  bill  of  lading 不请洁提单               9 z% Z, R: z. X/ {  E0 C( N& w
discharging  port  缷货港口
) X+ v. p7 W' H% Ydocumentary  acceptance 跟单承兑              ! `* z6 R1 Y. `4 `0 B
documentary  bill  跟单票据" R+ ~' ?) x" ]
documentary  collection  跟单托收              
; k/ E& Z* T4 H; ^, G+ }5 p! `documentary  credit  跟单信用证
* D* U+ T% |& q! hdocumentary  draft  跟单汇票     1 A5 H1 V; W/ d4 u2 I8 [& f/ P
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
% J) B7 u8 V" g: E9 |3 p- B$ l7 y8 Z* Zdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
9 Z) P' ]/ ~% |$ a6 F# D; T& d$ ~draft  at  sight  即期汇票
4 t. o8 t$ J# s& N. S% W; |7 idirect  steamer  直达船  ' v0 [3 c4 s9 ~' Y/ h6 f
. L) J$ G6 a9 h4 Y, i: E$ @
E
" w. ?7 d3 I0 {! h+ M0 ~  Ientry  for  warehousing 存仓报单            
, f9 R6 N2 j- v: ~. H9 S8 b  pentry  of  goods  inward  申报进口
5 _; v! W" C( X  U+ _' _; U: fentry  of  goods  outward  时报出口          ' Y1 A% J7 ?, o' K8 e
export  bill  of  lading  出口提单. K$ A$ i9 H& z& j& N% E
export  control  出口管制                              
" Z$ y4 @4 |  s4 fexport  credit  出口信贷                            9 S0 G# J. E8 A" [
export  documents  出口单据                        : ^$ E$ q- `  X2 b3 \- v2 p
ex  works /EXW  工厂交货价
% M$ h2 j3 W, B; @+ e' Dexport  duty  出口税                                2 f0 e" |2 J) \/ l4 o/ t% G
export  license  出口许可证- x8 J; w6 _: q- k
export  permit  出口许可证                        
" V! D: Q; U. C$ A) mexport  quota  出口配额  
! V# m, b9 N4 m! q4 x' O3 x5 S, nexport  subsidy  出口补贴                          
0 H' F3 Z7 j+ |0 jexportation 出口                   6 [2 m, g4 O% k; ~1 G* h
exporter  出口商         4 ~6 I% X' y, X. F/ @; B
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
/ D+ c* [- i3 W3 `1 Kextra  premium  额外保费                                                  
  |7 ^% z- Y% C6 j; n
( b2 t0 b! v" k& O8 _3 j: [" Y% x; rF
3 x4 Q/ P& O9 u) a- ]- \+ |, mfaulty  goods 有缺陷的货物                     
) \  u/ F: H# T$ Mfaulty  packing  有缺陷的包装
7 W& ?0 r0 o6 X( x* f& O0 S2 z1 X/ rflight  number  航班号码                       
9 r- T8 y& y& _2 }3 u0 j$ T- Sforce  majeure   不可抗力1 z  _2 p3 e) P' I9 T$ {
foreign  exchange 外汇                  6 [" t& Y6 D- s' a! s/ ~
free  alongside  ship  装运港船边交货价! _* K) _4 B8 Y; F
free  carrier(FCA) 货交承运人              ' F% e! K, Q( }: \) }
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         # B5 r% r) V% o3 q; S2 w' L
freight  bill  运费单                                 8 \8 B' |$ o+ r9 @1 j# Z, x( o) }
freight  charges  运费
  I4 A( a+ v6 ^& w, W7 M9 p& A5 rfreight  rates  运费率                               2 J+ \: C, y7 W: r
freight  rebate  运费回扣
+ n8 b3 W; d4 [# Y+ Z2 z0 Z' @- ~0 R* J& d) G
  报关常用英语           4
: K8 l" y; O" L% a6 N" L5 wfreight  space  舱位                                   ( \' _2 [5 Q4 _, D+ o- d0 D
freight  tariff  运费表
& U0 H. y4 j+ t' P8 V+ n) I& ?full  container  load (FCL)  一整集装箱                 ' j# ~- v( M* I6 R& z  F  W' Z; j
gross  weight  毛重
' l5 |; b# r5 \0 c$ J) Pguarantee  担保7 S4 Q6 A" k1 K. p1 @; K

: y2 r( G2 _9 f5 [' mI* _( y: N9 \2 r2 ~; A$ S
immediate  shipment  立即装运                  
$ D9 S4 U. ?* x5 X. Ximport  deposit  进口保证金2 c& q0 R$ A, x- I1 [; v
import  documents  进口单证                     
/ |0 a, H4 U3 Q# U# y8 Zimport  duty  进口税
8 f0 n" [: W0 D' ]9 W0 R8 ]$ y. limport  entry  进口报关单                          
1 H2 y9 y" l2 c( J! bimport  license  进口许可证
3 M" X9 D0 X* l% V/ D( n6 o1 limport  quota  进口配额                           
( @5 Z( J7 w) A5 timport  surcharge  进口附加费# Y" M. m) S: \7 G1 y
importation   进口                                
" ~1 E9 O$ R7 q& y/ J8 b/ Pimporter  进口商
- F4 F5 p6 U0 f& ~& uinspection  certificate  检验证书              5 v( w0 k6 t4 w/ X5 \' R9 C
insurance  certificate  保险凭证& w  j! q$ {' z! \
insurance  conditions  保险条件                 
" E; ]4 V/ f- ]+ ainsurance  coverage  保险范围( E1 u. h5 N) |- ^8 c
insurance  documents   保险单据                  
  l! q, U. F6 P8 ~. v+ H/ G2 Rinsurance  policy  保险单; @; \% |0 n3 ?$ q+ f4 u1 u) p( U
invoice  **                                    
1 u6 j+ O) E9 t: M, q2 rinvoice  NO.  **编号
* |# f# O" e) e. B7 b+ ~, Einvoice  value  **金额                  
' W( z6 u7 k$ qirrevocable  credit  不可撤销的信用证  , g6 W: u, t3 w! h- q. H$ I1 _

) d" {: X) U9 x" dL
$ y9 F" ^; ~1 Y6 N! k0 `landed  price  缷岸价格,到岸价格            
6 g4 a. P2 t. Y# R0 mlanded  terms  目的港岸上交货价
8 T& p( w8 s9 x4 d5 q% jlanded  weight  到岸重量                       
8 R) K; j" E# {# }. {+ |; Jletter  of  credit(L/C)  信用证9 Q( H6 u; T4 I; ?  G  q
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
* X7 q5 H$ c3 N* W- kloading  charges  装货费
! {$ E! M# |: G( ^2 m- E! {  t
  ]4 V' W- A' M: L7 [9 w0 aM
3 Q! g% t( U) y$ u! cMaritime  bill  of  lading 海运提单           & \4 p1 g5 H# A3 \2 Y3 E9 P5 f
marks  NO 唛头及件数5 t) P+ p% \) y. e
mate′s  receipt  收货单                      ' g' O) i2 T9 E# ?
means  of  transport  运输工具
. x* R% C) V7 ?measurement   尺码                           
' y9 K3 h2 E9 T5 X% o4 Ametrice  ton  公吨0 V% I" L- _. k/ p3 Z4 A
more  or  less   溢短装                     ; @7 ?: E5 I: j! r+ Q
; `* ]; B) @  D' S) f) |1 w. G
  报关常用英语           5
  k# K8 N* `- z! R+ \/ {6 |3 IN
6 H7 F) T& |1 b3 X/ Z  K- snamed  bill  of  lading  记名提单  7 _& a+ I  v1 h5 p9 X. y/ \
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证& X7 [. o1 }+ H& {5 @
net  weight  净重                        
2 t" j; g0 ]% wnon—conformity  of  quality  质量符合
8 t' p* h- m# O  |! h9 k8 M9 X1 Fnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           8 E, Y/ N/ P, ~* e1 |( g2 q; y
notification  正式通知                        & u2 Y& w0 G) O2 t/ q
number  of  packages  包装件数                # x$ E& X2 `# v! D

8 O* n2 n3 v9 L$ C$ t, _O
9 S4 u/ ?# E1 g9 [. kon  consignment   (以)寄售方式  
& _" C3 M0 K& M, a  ?! {; q( S* t: F% |/ \- Q: G
P* i; }8 Q& b  c, s* [; q8 J
packing  list 装箱单                              
: o  y6 h' S) }1 Fpacking  包装* K; u& D. `; N8 J; A$ p6 s5 [
pallet   托盘                                     & I3 R0 `+ u( U+ o) {/ V$ R7 W
partial  shipment   分批装运
9 [; d; m7 p: q0 `poor  packing 有缺陷的包装                        6 k" r- W9 l8 d' f/ ~. x% p( l
port  of  destination  目的地7 E/ h# }; a4 f8 y7 ]- ^+ S, k) a
port  discharge  缷货港                           5 l+ z5 l4 O  c$ V2 A- B1 \
port  of  dispatch  发货口岸' M9 _; K8 f9 V; n0 j
port  of  loading  装货港                         ( r' j% d/ B( {$ F
port  of  shipment  起运地
9 q( S6 V& }) O( ^9 wproforma  invoice   形式**                       / {! U% L: R- G# y, n
prompt  shipment  即刻起运  H" H+ [+ o# s6 o
place  of  origin   产地
" Y3 u8 m) a& x6 a5 k
+ ~, s8 s7 C  f. @Q& H3 N; i5 c+ R3 p
quantity   数量                                          
  Z. S4 L  l9 R9 h. d9 I5 Aquota  periods  配额期2 |" E# j  d" F7 C
quota  quantities  配额数量
5 @" Z% m0 B* a. ?( X" e+ U1 R% }# u+ T. @
s  q6 O% K& G* c
sales  confirmation 销售确认书               
! y4 Y! t1 @& L; o# c1 T* ]! f+ x5 h9 tsales  contract  NO  售货合同编号! W7 Q: I1 o. C3 F* F
shipment  date  装船日期                        % N9 Z3 K6 W: _8 a, [. I! E* z
shipper  **人   7 n/ Z! ?: O1 K/ @+ [7 y  z# Z
shipping  advice  已装船通知                    7 T6 B- t. w: E. W" L2 N
shipping  agent  装运**人- q; P7 D9 D4 l
shipping  company  轮船公司                     
8 t' a3 n2 P8 i0 D% y8 C5 I8 x/ C, Xshipping  container  船运集装箱* f, J" J- \# P
shipping  mark   装运唛头                        
( p* c6 _( s( F) Q0 V# M* \shipping  order  装货单
& h8 _/ k  z, b4 S, ]. w
) t% `% B+ l: v( g2 O   报关常用英语           6
! [+ c( Y/ q5 Q7 h" C0 E# zshipping  space  舱位                  
0 C8 n. V; W8 ^* O: fshort—landing  certificate  短缷证明书
0 q, ~" K2 e3 t3 C0 vshort—landing  短缷                             6 ^. |0 \3 [, Q- a
shut—out  cargo  退关货
6 l0 ]0 ^* r, qsight  draft 即期汇票                             
; ]- u9 f( N6 jsight  L/C   即期信用证
$ Q! [- Z+ U! u5 m5 l! d" Csight  letter  of  credit   即期信用证            
' {9 l2 |5 ~, u; Ospecific  duty  从量税
& x3 V$ c& J# B( L1 I5 Q2 {specification  规格                                
) M" K3 M2 i7 m2 H% sstipulation  条款% \" u% ~6 B7 {
stowage  堆装                       
! m) c5 L7 `$ Jsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
" E# j" I3 B' Ssupervision  监督                        . ?, ]) J5 E/ }
surface  transport  charge  地面运输费
2 t$ J' m5 h5 T  Y. `5 O% usurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书% m6 J  u6 S# v9 M7 J

: G3 a: Y- r3 b3 OT
4 I5 @5 ^& }9 W5 B* h  d' ktariff  收费表,价目表                          " ^; h9 ^5 S) M
time  of  shipment  装船日期+ d( T" T4 H3 [+ ?7 ~  r
total  amount 总价                              
% N  r9 L) ^4 Utotal  packages  包装总数. ]7 s0 Y( I  `5 R( M: D
transit  goods  过境货物                         1 B5 {+ ]+ T( }: D; u
transit  trade  转口贸易         ) k$ }9 p3 L! [# f7 G( @% I
transshipment  goods  转运货物                  
. |* E! S- \! c1 L8 @trial  order  试购,试订(单)            
0 ?9 v: S" W1 \7 F/ ~validity  of  import  license 进口许可证有效期      
& y$ ^) y' ?3 _' bwaybill  运单4 |! S0 ^- @( ?& ^
violation  of  the  contract 违反合同                 
& |; B0 L- [% H3 o1 Z, ]' f# Pwar  risk  战争险. e8 S+ k  y7 G: w. b# h& F
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       " Z8 w9 ~% X9 e. e5 `
warehousing  charges  仓储费
# y) w% H5 e' f% ywarning  marks  警告性标记                           
+ \  x: c- E: H0 g% U, A% `weight  memo  重量单2 Y  L2 L7 R- }, F' |( e) W7 S+ j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
+ g6 g: Z  z& l9 ]1 ]% L5 R     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:8 @' q  H; _: R& \+ }, y
     aid=assist(帮助,援助)3 z7 G& R3 @1 X8 z
     alter=change or modify(改变)
% G+ K2 N1 ^! ?4 \' Z7 p     ask=inquire(询问)
) G4 T4 v' e: ~# Y; u$ l( b3 m     assail=denounce(谴责); Y! ~. m+ v3 |$ e" E9 a; d
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)1 _0 {- H9 l' |
     balk=impede(阻碍)
( Q8 \$ U$ b/ z/ I' I     ban=prohibit or forbid(禁止)
$ z/ ~$ q7 Z$ M2 u! H% e/ {     bar=prevent(防止,阻止)# z7 X4 m8 P% @( f) N7 b) r7 w
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
- q2 d0 H* X  j3 `: J     begin=commence(开始)
7 w# l4 l! r4 i& n     bid=attempt(努力)
5 w7 _& d" q; m' h& O     bilk=cheat(欺骗)
' W$ U7 ~' S4 s' J# k     bolt=desert or abandon(放弃)9 {5 d* g9 t, l6 b7 t, S
     boost=increase(增加,提高)* \% o6 S1 ]+ ~& {" @  U
     check=examine(检查)3 V( S# Z( Y( g% l2 r
     claim=ause the death of...(夺去……的生命); ~% ?$ Y* S9 H% ~$ c+ J
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)% D5 a8 O. a5 x9 n$ t# J
     curb=control or restrict(控制)
; k  O" [# K6 l     dip=decIlne or decrease(下降)4 D% A# {4 W8 E8 B9 V
     ease=lessen(减轻,缓和)
2 n& f: p' x! D6 R. G     end=terminate(结束,中止)0 C9 o: H1 x  b7 \, ?. d/ t4 S
     flay=criticize(批评)
& L/ Z, Q+ k0 h% n     flout=insult(侮辱)( U7 m  P& @2 ]3 E# d$ ?: r- z
     foil=prevent from(阻止,防止)/ [: b: o' u% P3 J/ ]) z
     grill = investigate(调查)
0 ?1 I7 _/ J+ U  D$ z* i     gut=destroy(摧毁)# ?. r% z$ ]3 I# r# y7 J
     head=direct(率领)5 R2 g$ K% S* Q- m& a
     hold=arrest(逮捕)  @8 k4 o7 e1 d2 d* R
     laud=praise(赞扬)( E% j/ z! m% D, S: W* {! `
     lop=diminish(下降,减少)5 o6 X% V% P: P; E' |, H
     map=work out(制订)
# c5 l4 w) ^7 H# c& p4 ?* G" J     mark=celebrate(庆祝)
8 N( q- a$ N- i" m     name=appoint\\\\nominate(命名,提名); [: f/ p& k4 d; q4 B3 C* W; J
     moot=discuss(讨论)2 I7 h. ~1 \5 n* t# k) M/ |
     mull=consider(考虑)1 e3 A% J8 Q* o9 X% h0 ^2 f
     nab=arrest(逮捕)
) i5 |+ x# f" ^! E6 Q     nip=defeat(击败)' ^7 i" [. R* |. V; m! t# k9 N
     ease=lessen(减轻,缓和)
9 q- P- n% s3 w1 D- ~     end=terminate(结束,中止)
4 u: m7 v! X* s, [     flay=criticize(批评)' d" G# W' T9 @2 p) Z
     flout=insult(侮辱)3 Y/ z0 F5 d+ I( u5 G
     foil=prevent from(阻止,防止)$ x: O* _# v. ~% P0 g2 ?
     grill = investigate(调查)$ a& y# R4 a5 E! A& [8 ^& ~$ @5 c2 ^9 N
     gut=destroy(摧毁)% b0 D& ?  d1 t, \7 s& }
     head=direct(率领)2 f4 c, K0 S/ d1 u
     hold=arrest(逮捕)
5 a5 Z. X  s0 g% l+ E3 \     laud=praise(赞扬)4 h3 X( t/ _& C* I  E& g6 D# A4 J! j
     lop=diminish(下降,减少)" E; @0 e8 s6 A8 m- d( c
     map=work out(制订)% E. A8 F6 _% m! ?3 D2 e+ F
     mark=celebrate(庆祝)" i% Z: K; V0 j, g
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)( @6 D) A4 V, Z7 D& f
     moot=discuss(讨论)
* g# ?  K/ M* ^0 N- o$ N$ @" C     mull=consider(考虑)) @5 W0 E' o9 b. I% H; \: y
     nab=arrest(逮捕)) q$ k; C+ V% O6 t# l
     nip=defeat(击败)
) N5 C1 D0 F% R4 i  ]3 Y     slay=murder(谋杀)
$ G( X3 G  M, C     soar=skyrocket(急剧上升)
& H5 @0 ~( b" h& n; n     spur=encourage(激励,鞭策)
: d+ |6 Q: x; E% ]& i9 k     swap=exchange(交流,交换)) Z+ h  u+ i8 M
     sway=influence(影响)0 V0 C: x, B, Q0 e& |4 o! W
     trim=reduce(削减)/ M# I0 z( i! H$ s2 ~
     vie=compete(竞争)6 J% Y- [# m0 f7 i. L; J: F# [
     vow=determine(决心,发誓)
" u1 b/ J& }% b" @1 S     weigh=consider(考虑)+ R/ |# {8 f/ o  z& }

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:019 s" G6 u: B- Z" t: b2 i% _, J5 n
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
$ n) N* O# N' J( |, o4 U
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。, [6 _  ]7 q6 F

4 `+ B; d& R; \& r! S
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
' x2 j3 B1 f9 R9 C) a1 P) a
& \$ c0 b5 r- l5 Z6 ^  雨后送伞* b( V& p9 C+ D4 D5 B" G& C( V& [
5 @- ~' @5 F2 A) C2 q0 i0 F
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
/ |& V- {& e* E- @. `; k1 x
2 M" L4 Y; i/ Q7 t5 z9 x  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
8 `7 q! L2 }4 N, U* F
9 v* h, i" q9 E  2. After praising the wine they sell us vinegar.
9 U: V$ ^6 e0 x! `, f
# [* q4 T; i" k2 w0 G  挂羊头卖狗肉
0 ~! y6 h5 X$ i
0 o6 B" b: z+ p8 [0 I7 a0 m  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.; o  G& T* d8 a1 X2 m  u( B
; G0 f1 W( l3 n: r( w! I& V; R
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
: A" T$ P  c+ n+ X( ~7 a
/ ?# [. I8 M* O  3. All is over but the shouting.* X7 J& L9 \, G  O& m+ \4 e0 x, V
" s1 @: x/ d$ h' j0 Z% I6 y, ^
  大势已去2 z( g: U6 s9 e7 F

) W7 F4 y$ `& I+ i5 ]1 I1 E  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed." [/ q  V, m. i. [9 G8 |. S
  v9 N2 |( L+ ~0 i' ~6 c8 h/ X/ s
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.; \3 q7 i- j; I0 E* i+ B
) L: W, T& P0 K5 o6 k# ?
  4. All lay load on the willing horse.
& W& o# p0 I% H5 L- ^( u; a2 J; ]$ D. @. d! K
  人善被人欺,马善被人骑
3 h$ b% u, n" ~' ?. \: X2 x
% _8 R4 ~3 M! C* X  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
0 X$ T3 F5 S  f* t% Z! J9 m; _' f
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.1 D+ D7 I% O+ z6 v5 H- S) H5 H
1 s2 H) s# |2 _! @! L
  5.Anger and haste hinder good counsel.
8 s# k$ g$ @* P& `7 A1 B4 G5 }) ?" `; u
  小不忍则乱大谋
, I/ r* \. Q2 ?' q" `: ~( O/ d3 g: B0 ]
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
9 X. v0 l; Q& c6 K# z) k( w$ O3 w+ h8 y$ B
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
2 H2 V4 o! e5 w7 z. K% Q0 J1 j; X" ^* n  {6 N7 U3 C) n$ w
  6. As poor as a church mouse 4 v6 n" a  g9 R2 F

: q: S8 i' D( I- j, D  一贫如洗
; k* f# _& c, G7 t! I( f5 l5 W8 Z( z6 |! k' ~
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
5 q" L" y9 c' E9 Q$ r2 z% P: @% F: Q8 B9 Y" b- Z+ {5 Q
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.# C2 {: Z/ y" `* d5 u

9 d8 D$ [& P  c0 b+ z( e$ i9 i  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. , z5 }& H# H4 p0 k' d8 Z" s3 l
6 [) @( f# `& A& B  ]9 c  d$ ~" d
  7. A word spoken is past recalling.0 {2 b3 }' l! V) w0 l+ E: E$ N

9 e& O! H& H: I# N/ C: l; c  一言既出,驷马难追
( r$ n8 w! G1 o  [/ M0 P$ _6 L( A* i6 X( {' O9 E' B. S( ]
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
/ x8 \$ @4 X- z$ ~" ]4 }6 ?" |* d; _, f1 A5 M: A- X% y/ u
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.& Y$ T0 i8 D$ m

5 p( s7 Q! O7 E; P  g8. World is but a little place, after all.
0 U4 c' Z0 \: Y$ Q9 a2 c: T. y3 P, L  W" M* @9 T
  天涯原咫尺,到处可逢君9 l/ _* ^* P$ @3 K

5 Y% K" Y# e+ k$ `) i- Z1 }) f  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.4 F+ A* l/ N" ^
7 i' w6 A) }. D; Z
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
  R# @- q& Y; ?* I# v& p# a$ |( @' E8 R& M) }# a* c! p
  9. When in Rome, do as the Romans do.
- ]$ Q3 ^. R: d! a, J2 y" P  W. X8 z; Y; X. ~( P
  入乡随俗1 U3 K+ W# K: [, {/ d) t
" f* _: S$ f% ]
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. : h6 |& A: @' ^4 Y0 d9 v

& L* T3 Z! }) E  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.& a2 f' W' f- O! Y) E* o
4 B3 f- F$ d( N: |% B% p5 C: @
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
& m0 e1 D9 d+ C( E) C3 b2 [# W( T. `* }* y0 A" `. [; o7 S
  失之东隅,收之桑榆
  j4 j% Z5 p5 L& K7 p- g3 {$ _1 ]. I' e8 H: L0 e2 ~  ~/ m, I5 `$ U
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
1 I8 N0 C/ G2 s- [% B* G9 v; i* Y; a4 i" X
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
2 ~) ?: Z. q" `( x/ S+ J
3 U$ ]4 q+ _6 h" ~2 [  11. What are the odds so long as you are happy.
- F: _, ?5 U) ?2 z# _! k7 k# b6 D) L8 W) h: {
  知足者常乐% g& s- ~+ S/ l- _
8 Z9 s/ f2 l/ X' s7 S. B
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
6 I4 x# b# m. H
( E7 j7 H0 ^7 A- u  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.% I3 h/ G9 K9 ~6 C3 i- `
3 ?/ H( m+ z- n5 P- d5 F2 x8 y# }
  12.Entertain an angel unawares.% n2 t# r* v( X, [1 h' j

/ r, ?$ L5 @6 `+ Q  O( k7 K& l  有眼不识泰山
9 t* h5 l9 t: W% ?4 y
& i; c; [  e% ]% i4 {; I3 j  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
& r+ {0 u+ J9 e$ Q4 k' K. x8 k  M" A$ M% p$ K5 s
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
3 a4 i: M$ ]- @5 {) a9 B5 _& O! T3 L2 x* Z. z
  13. Every dog has his day .
! v4 R: U( U5 y
1 i5 s1 ?: w! E  是人皆有出头日
7 W: p$ f9 O# a: L' e- W! c. _& `
  Explanation: fortune comes to each in turn6 D/ C8 a6 h/ v- m) O" s( C8 D
& u1 @4 ~+ J3 d3 A2 c+ j  n
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.0 v  _+ M4 q  y& ]  Z  s

- j9 v  R' I/ \8 \/ W% r  14. Every potter praises his own pot. % a& E4 d# N* [/ i8 H; X0 j% k8 f& e

, j# V% u  C8 K* n0 e0 t$ ^  王婆买瓜,自卖自夸
) I1 p* X& L2 L1 f% l9 y; ~2 A0 m. O- ^* o0 Y0 F/ ?8 [: n6 E
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
# C* m0 |5 h& U" o- L% z) t# q' R1 J/ T
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
7 E+ R4 y' [* f$ y7 }/ b) A1 {
# b) q" y- \) `8 n0 s我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 % f; I9 ]9 P( C' b
8 v; ^) H7 J& i( Q$ J* c
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: ( A5 Z3 h+ E! H! f

: L: o  k0 t6 ^  o& s◆经常评价信息好或不好;
1 [; s8 b6 L! b5 c; d7 ^% f
+ V7 \/ h" Y* }, b6 V( N◆展望未来,由前推后; 7 _+ y+ N* e! Y6 H) `

; w0 f7 x( E# l: @! |7 h0 |◆找原因,未告诉原因不追究; 7 W, W( H# A! A" L. g; }

* s% }" T* m( r$ r◆应不应该;
% l6 D+ ~0 N( C, Z
  B, v9 z. T: L2 s) P◆提炼归纳总结。
7 p) l2 w7 l) |0 W$ R* ^
% t4 N1 K+ z  e/ R: G( u' v6 t% [这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-4-16 15:10 , Processed in 0.238477 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表