 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A3 q1 O$ y( ]/ X% L& F( g2 j
accepting bank 承兑银行 5 N4 t0 H# S4 v
accepting house 承兑行
3 ]0 i5 ]4 J" ]; i3 gactual tare 实际皮重
7 t) I& x. I6 _2 o6 K$ mactual weight 实际重量 $ \6 i3 ?% B( F6 |8 e$ M
ad valorem duty 从价税 0 ~8 q) M) T- J
ad valorem freight 从价运费
+ T+ C& @' u' h8 F/ P% I) s* i# fadvice of shipment 装运通知
5 a# a$ I- `& B( v- G) Kail bill of lading 空运提单
& l# Y- u$ B D2 C1 e- qair freight charge 航空运费 3 P/ K6 u. S! \& S# r1 I
air freight 空运费
9 @: C, H6 C* g% G$ Wair waybill 航空运单 / ^8 \- O6 a9 Z0 d. Q$ R3 @) ?* [% g
airport of departure 始发站
" Q2 A2 q7 C& z& C8 w( m4 Oairport of destination 目的站
: i) X+ @/ l$ l% [: P( UArt .No 货号/ q; F. D5 t- _) ]- N8 ^
at sight 见票即付 8 w, L1 `7 s& q; h k) ^
authorized agent 指定**人- I, n( R1 m3 E R2 J5 q
B: [# N" O" h4 _5 d) ~; {6 x- O
banker′s bill 银行汇票 - M4 n" ?: n( L# l( t
bearer 持票人8 z9 a% `( O' V. }+ ]" Q4 {
bill of lading 提单
% X3 `. q2 Z0 ^9 p, p. zbooking list 订舱清单, Y7 u7 k. s' |9 B1 n
C
% M- a: g+ n. r2 ?% e0 ]+ O9 Q% k5 dcargo in bulk 散装货 * l2 l. Z, V) l' ~5 A5 H
cargo insurance 货物运输保险
. q$ d# {: W( h& Y' D. R ~case No 箱号 7 E1 { t+ u5 h s+ J
cash against bill of lading 凭提单付款! m+ a# A6 O4 W, T2 m
cash against delivery 货到付款 0 {! g4 ` b2 G
cash against shipping documents 凭单付款
+ {: [; u* z# {6 u: A( u1 ~+ A2 pcash and delivery 货到付款
7 b: `% H$ M* R2 z) ?6 d1 S+ hcertificate of origin 产地证明书 * g1 k# I0 H5 ]# x9 G) m9 n7 l l
certificate of quality 货物品质证明书 , X' J8 c$ S7 c8 Q9 ~4 G
certificate of quantity数量证明书& b6 |7 s5 T' ]$ j7 v! @' E3 P
chargeable weight 计费重量
5 H _& W- n" U+ X! q9 rcharges 费用: U5 R8 d, y4 n% f5 e3 G! h7 e
clean bill of lading 清洁提单 4 L6 v5 N: _% S9 y6 u u7 J0 b
commission 佣金
+ l4 g; l' Y2 M# [2 D+ Wcommodity code 商品编码 ! f- C L) J9 N) R! {. k: O1 u
compensation 赔偿
+ u( Y0 R! q* l8 r% X& Q8 Qcomplaint 投诉 $ {, h7 U8 e5 D# f- i& ?# H
conditions of carriage 货运条件
4 R- x" X4 J L/ d, V: F! q3 Q& ]confirmation 确认 Y4 ?4 t1 q( o- J4 h1 O4 P# X
confirmed credit 保兑信用证 ' ?7 s: X" }& u a. y* l4 r
报关常用英语 22 X! A* N$ ~) m8 T( ?) R
, N$ ?/ c x8 C A' }1 t8 mconfirming bank 保兑银行 - E) x+ J( k( }
confirming house 保付银行9 }0 L) @( b* P6 k. k. C+ f
consignee 收货人 4 K) @6 {: P" _2 N
consignee′s address 收货人地址$ L5 v7 @$ z$ S' D
consignment agent 寄售**人
/ c& W* [& }: p. C7 dconsignment business 寄售业务7 g% q k! t C Z+ s
consignment coutract 寄售合同 5 j h/ M4 N0 K |% l% c j% m8 o
consignment invoice 寄售**9 |$ k* u% U- m/ D6 l
consignment note 发货通知书 g: r& p- n- ^- z) m+ @
consignment sales 寄售. i& ^* b) A& T/ F9 f f
consignor 发货人
+ D1 C" ]5 `# n0 z+ _consular invoice 领事签证**
5 H* O4 J# L; i9 vcontainer bill of lading 集装箱提单
: N" R% h+ e: t- u! ~0 Xcontainer 集装箱
6 |" Z& b L O- K3 icontainerize 用集装箱发运 % @: x# B& E/ s1 W" ^- z3 X
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
0 I9 h$ ^0 {/ k" R' ?country of origin 生产国别 % g7 u3 ?0 ?( [, f: ?* _
coverage 保险范围! S- t+ R+ w0 D
customs bonded warehouse 海关保税仓库
1 H( Z; c U' J/ C+ E' F# t- m1 ]* bcustoms declaration 报关单- m" k1 \; j1 M2 V
customs drawback 海关退税 & b+ b! H% n4 k Z
customs duty rate 关税税率
0 ~* A8 {1 W# e. s3 T8 g- {customs duty 关税 ; A% H" e! u0 A, E, `: O
customs entry 进口报关* S/ M- X: i G! ^. f. X, s5 w% h
customs formalities 海关报关手续 6 H7 t0 k+ f+ r1 e9 K& O
customs free depot 海关免税仓库 8 R3 O; k2 D" [, {
customs house 海关 : m4 e* h6 @4 Z
customs import tariff 海关进口税则
, M. h$ E8 W! H3 @9 v1 bcustoms invoice 海关** 9 I) n) `: q v
customs quota 关税配额 _8 m9 T1 I- x8 R) E
customs valuation 海关估价 / x+ ~1 H' ~' d1 G T
date of arrival 到达日期* z( E( Z0 o! A0 ^/ N/ l
date of delivery 交货日期 % e$ L1 d" A5 p# }) P
date of shipment 装船日期) w, `- _! u8 O' }6 i' f+ q6 w
" W1 c z+ G( p3 q% s% qD
+ l0 m/ }- A: f, i1 ]" Mdelivered duty paid 完税后交货价
5 ~5 i8 s0 \5 p3 U4 c! s/ Mdelivered duty unpaid 未完税交货价$ ^3 C( |. J3 k6 n0 @
delivery alongside the vessel 船边交货
. K, G. \* Q. a0 j4 I+ i* {, tdescription 品名
$ c0 {" W% D% D1 U7 }. m; N0 [. }. f- R0 U3 s' o# Q
报关常用英语 3
7 j' y, I% g/ E% n1 i1 [dirty bill of lading 不请洁提单
5 o$ ^) c& @5 ]5 V) \4 Fdischarging port 缷货港口
! ^3 `/ M- r8 idocumentary acceptance 跟单承兑
! Z1 {9 c/ Q! y, I/ Gdocumentary bill 跟单票据2 j4 l* U2 X2 G1 V2 z' z0 K
documentary collection 跟单托收
# v1 W: T6 J6 q Rdocumentary credit 跟单信用证& n' N! ~# w9 n* Z% U8 `- f
documentary draft 跟单汇票
7 M' L; {. a$ N; i E% x8 w! H; pdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 1 R- g/ A1 S ^% n8 g* I4 ?. M
documentary against payment(D/P) 付款交单 . P2 x' w! x3 a' T2 U' E g
draft at sight 即期汇票
$ e; ^8 j$ o+ c4 P& Z) ?3 tdirect steamer 直达船
) L7 `9 ~) e, Q1 q6 D& D
9 [$ |. s4 K! s7 [E# z+ j) K4 d" F# C
entry for warehousing 存仓报单
: A/ g" y: v& U* s! [0 g* Gentry of goods inward 申报进口, U& c7 t* _5 v
entry of goods outward 时报出口
* n1 i& _ W$ K& Q3 F! `export bill of lading 出口提单
/ l5 z$ z) o6 pexport control 出口管制 $ i; R) I" X. ], I; D* P
export credit 出口信贷
! @$ Y/ _2 f% ~8 }( Y7 f& J" I* J/ Xexport documents 出口单据
/ E+ {% p2 s+ O+ @ex works /EXW 工厂交货价- H, p' h2 F6 r, l! C0 [
export duty 出口税 / ?5 V/ [+ g) w- G
export license 出口许可证% k3 l! R4 `9 @4 b2 ]
export permit 出口许可证
A! M9 N3 q- s+ [! R$ {; Yexport quota 出口配额
* z( B9 j Y3 u- C7 fexport subsidy 出口补贴 / n! K. ]. W6 l$ \& M' b
exportation 出口 ( i* `, t8 h3 D
exporter 出口商 : S* z: `* I7 p$ z
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 - T! s8 }1 |" Q1 N7 R. H- e
extra premium 额外保费 0 S; U/ s5 c- o8 p \
. r: ~: D$ _/ E; r: sF
( V; r0 i9 h- \8 a }/ F* n- efaulty goods 有缺陷的货物
# M& m. h' j8 ^0 n+ F& kfaulty packing 有缺陷的包装 r5 T" a. d+ x! P
flight number 航班号码
R, H' U# Z* Z# J; z+ a( ?force majeure 不可抗力& J7 N. C: u9 o9 M8 G* a) A1 P
foreign exchange 外汇 9 u4 Y! o; ^8 x8 t# w2 s
free alongside ship 装运港船边交货价
7 b/ ?+ l, t4 m/ { Q3 b d8 Vfree carrier(FCA) 货交承运人 & |. z0 H2 p1 e) Z/ i/ u4 Y
free on board(FOB) 船上交货离岸价
' N/ h2 S8 l) R2 v4 e' r+ X* \( Bfreight bill 运费单
' b$ F$ h7 X2 L0 m/ K/ P9 Ifreight charges 运费6 N% x8 s; O/ p* {+ G
freight rates 运费率 . W0 L) s" v7 w3 d. h
freight rebate 运费回扣: m- ?/ l6 L4 p) c& d) n
; J9 t/ H/ ^7 M* C% ~4 l
报关常用英语 4- j" ~2 P2 z; R( G( n# a2 V
freight space 舱位
6 f: k# M5 w, Y9 C% a& Vfreight tariff 运费表- ]% ~# u- \: X- H6 ?2 n
full container load (FCL) 一整集装箱 8 D& c' [/ W' I( ]8 g& M
gross weight 毛重
6 S( w: }1 _7 u+ x# v: k Oguarantee 担保
, I& D1 ?. j! K
' C; k+ d1 K8 o+ ^& gI& ^/ E8 L, E" _" k0 Q2 G% j
immediate shipment 立即装运 ; ]! d8 c2 }( T
import deposit 进口保证金 H3 m `( u4 d2 R
import documents 进口单证 ! P- X G. c0 p9 g: Q" U
import duty 进口税
" M7 z( E, x& Oimport entry 进口报关单 , S' u$ f4 Q, {
import license 进口许可证$ L5 M! f4 x6 i* K. v: v# \$ F
import quota 进口配额 @% t, `7 L: W
import surcharge 进口附加费
* t( c! x% P" ]4 s4 Z0 ^% fimportation 进口
: s% P$ b. `9 W$ z5 X9 [importer 进口商
8 ~: a5 c, t3 f& Cinspection certificate 检验证书
6 C; R% G! k& j \! \insurance certificate 保险凭证1 x$ T" b" O* |
insurance conditions 保险条件
% `: A- J2 R# u0 L2 C% @5 binsurance coverage 保险范围2 r; n1 x) A: B ? U. Q4 |) d g
insurance documents 保险单据
* l% ]5 g' U* H4 }insurance policy 保险单# B6 N& |3 W8 n. Y) x' e
invoice **
& Y* x8 A% y+ _) \ E5 Rinvoice NO. **编号$ _( `4 ^- N5 |
invoice value **金额 ) L2 {* ^% e+ R7 z
irrevocable credit 不可撤销的信用证 8 |! p' ]& M9 e/ |4 G0 a' p _
1 Q- I# v: ]0 c; L1 b
L- F. H; Y F: T( L% O1 q( s
landed price 缷岸价格,到岸价格
" V/ O0 @- U" m' @ X" ~landed terms 目的港岸上交货价+ H$ I" I0 j; X9 d
landed weight 到岸重量 . @# y# b; O6 i5 v* I* Y
letter of credit(L/C) 信用证- y$ H6 J( R9 [# G% ^1 Q5 N+ R
letter of guarantee(L/G) 保证书 5 z: I: z& U0 R5 e8 d5 Z1 |7 o
loading charges 装货费
# x3 X! i& R% U1 A* o6 i. H6 P& T, L2 x
M
. E4 a8 ^/ L) U& xMaritime bill of lading 海运提单
" I0 @! Y* l$ O4 o S, ymarks NO 唛头及件数9 l C- a. d6 Y: T" j/ h
mate′s receipt 收货单
& C# X* z& T! x, Dmeans of transport 运输工具
/ E+ \; h. L9 T ~( Kmeasurement 尺码
$ Q; \4 r0 T, H0 H T" ]4 ]' bmetrice ton 公吨
) ^) J7 a. y' f9 Imore or less 溢短装 ( N5 C5 z+ o' l, ?" V; _3 E7 S
% X4 w2 g% x. `4 t$ G
报关常用英语 5 r8 p; x" w# s2 k! F% c) P2 a& }
N( }% k$ t5 c( S9 F8 q: _) i7 P
named bill of lading 记名提单 ' F# x7 z1 S* m
negotiable letter of credit 可转让信用证9 i. E# q( u/ X0 n. X2 V
net weight 净重 - a/ C; a. |- t7 n; L" Z5 p$ ]! f
non—conformity of quality 质量符合4 G6 U$ n/ o' u" D" j- Y
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
; E. J2 q+ R/ P5 enotification 正式通知
( ]9 E1 {2 O( i n9 j: Mnumber of packages 包装件数 ' n" f4 `5 P4 p% @, P9 V
f5 a$ G; {$ S& B! Q( h0 ~. A
O$ @5 ~. C8 @4 r/ ^/ D
on consignment (以)寄售方式 5 ^! x' X) Y& s: ?* x W+ ?
2 |. q- _; N* L! u: D
P
/ O" {9 O! P4 n! Q; {packing list 装箱单
: F4 Z& r8 |/ G; A, m% N9 wpacking 包装
& O4 T: i' R. F+ l R! Cpallet 托盘 # T- I7 ~3 ]& l; O- ^
partial shipment 分批装运
% P9 v2 Z8 Q" @9 _poor packing 有缺陷的包装
) ` ]) g$ E, z+ ?" `7 M0 jport of destination 目的地
8 t {3 H o. eport discharge 缷货港
1 t: y, g0 M* Y3 Hport of dispatch 发货口岸
5 O$ L% M; z1 a5 X& k* F2 T. sport of loading 装货港 / v/ D; h8 \6 O( l! |# p% P
port of shipment 起运地7 K6 x$ K; j+ w, `: m& Z7 s5 g
proforma invoice 形式**
& Y, C h0 \0 X- d* w$ f& X J4 }prompt shipment 即刻起运
1 q5 y) i! C; s( X. f/ P* F) J6 |place of origin 产地 [# h1 o# ?" {* ]! }+ i0 F
5 I& j4 g+ k/ X
Q" Q# ^8 W2 z% V) S
quantity 数量 ; q% C- X! U& [, v: i
quota periods 配额期: F- p* c) }0 s6 {/ S
quota quantities 配额数量
7 t$ D" e* G6 j. r g# n1 }$ ?
3 i# I" \" I2 T2 W$ X' Vs6 |. B" a! H! r
sales confirmation 销售确认书
x+ K: U% i9 [) ` G+ csales contract NO 售货合同编号; r* r/ p) k3 l; p, P+ w7 V$ w: ?
shipment date 装船日期 7 h ^3 k4 k. M0 ^8 P4 p/ w* ~
shipper **人 8 k" L4 |* |7 ]& G/ Y) Z
shipping advice 已装船通知 8 h. o0 x, y2 W# u$ R& c
shipping agent 装运**人; A/ o0 h. s2 d1 T8 D" x% r* M
shipping company 轮船公司 1 \/ q( l% L0 b0 D' i6 ~- O# w
shipping container 船运集装箱
7 [' b h' F2 x9 X. s% F0 Ashipping mark 装运唛头
; y& g9 Y3 W2 E& ^/ O1 z0 jshipping order 装货单
' J+ ?/ ?1 [- q N' K) ?; J7 g) F: U- A0 {9 S- n3 B1 w
报关常用英语 6
' n1 O" z p }( y K" Z; ~shipping space 舱位
! k; F6 X! m% lshort—landing certificate 短缷证明书8 q; D6 ]4 s; T4 I5 t. n$ q
short—landing 短缷
* R1 ?5 [! j2 S2 q# W/ fshut—out cargo 退关货$ ?1 @. N: I R$ C, M- [7 ?( ]2 @; L. z
sight draft 即期汇票 9 ?8 F1 Z1 w% v3 M/ u$ ]
sight L/C 即期信用证
. Y8 r1 q3 Z" l% _) m, g8 B9 O) b& Fsight letter of credit 即期信用证
( b8 L8 G, v L; X* E" {0 z2 Sspecific duty 从量税- _% A a" Q2 P. K/ [' a
specification 规格
( l+ P& l* _2 D! Bstipulation 条款! o# W! L" _# S+ t
stowage 堆装
& o- w/ b( U6 e$ }# L' [9 G9 q/ |7 [& _survey report on weight 重量鉴定证明书 % b" F5 m: m* E! h2 \ c/ k2 U( J
supervision 监督 ; C" u5 t( l! @0 B
surface transport charge 地面运输费 7 F+ E* e" X, M2 k
survey report on quality 品质鉴定证明书
: C* x, v: Q$ Q
& O" k' z8 S1 ]% {4 IT8 A9 j( y0 R" v; {
tariff 收费表,价目表 ' c6 V6 O4 i' t, `. r4 B
time of shipment 装船日期* K9 y6 G& j% Q
total amount 总价 4 l* Z, V' I# B4 Z! w: U
total packages 包装总数
/ K5 i- |4 w4 Otransit goods 过境货物
. p# C9 r- x" n- m+ `transit trade 转口贸易
0 [7 Q9 d Q0 J) R1 z4 etransshipment goods 转运货物 , E4 N, C& _- D" w
trial order 试购,试订(单) 7 Y- c1 K) D' n7 j* l$ ?
validity of import license 进口许可证有效期
1 W8 f) f6 B( I9 h7 t$ R% cwaybill 运单
; ~! o; g+ w! ?# G2 Z" R: Z$ Vviolation of the contract 违反合同
. Z0 M- H# B3 g9 _4 Fwar risk 战争险4 c1 V/ g( T& @2 d% S
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 % k- N' M* u# B& l
warehousing charges 仓储费
& J' c5 l4 R( h5 Z/ q+ Q$ t" Lwarning marks 警告性标记
# k" @ |7 V* \/ n) K* r' U/ bweight memo 重量单. y, _& d" @# w Q
|
|