埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33364|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
5 i( w! ~5 ^" E  j, C: }
9 X! t- C; b; l' N: O1 C# \6 u1. 基础入门可听写VOA慢速英语
! T  I2 \8 Q' x: U* t" D4 l! k% |VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。) R* B0 @7 C% W2 ]1 d2 z1 U, [
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
7 w& D( C6 D3 z3 }每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。. ]- O. O$ H7 T* t# C" C
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。$ R7 E+ \. J) a* r9 }4 ]+ m
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/- K3 x9 }$ }) @3 `  I, M, f" f2 p
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。" \% ~+ s) E4 `
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法0 v/ J# k! p. x5 r3 _& ?
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
( v' H9 V# L2 `+ c- i# N方法一:和外教学英语) Q* Y1 W9 o9 _; h! P' c1 |
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08261 f/ w; ?9 I, S1 `" }
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
/ {* z8 ^# d3 ~: C# \照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
9 @/ |) V: U9 L! _* z! r7 @
+ ~) N4 J& s% W$ v8 L/ Z  V方法三:跟读MP3或者美剧台词2 v! F1 h* @# z' H: k! J# z
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
( v8 O! `4 l; b% K而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
. y# J  F; w. n$ ~" }* ?看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
, ?' ?0 P  L7 }: G8 @3 O, s8 [' Z关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
2 W5 _) M$ `& ^) h% R" L8 Y
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的* l3 W8 Z  ?. _2 }
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好% q9 t5 i) ~5 l; M. K0 V
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
) q3 O3 S; ]8 K2 a谢谢提点, 会适合学生学习的。
2 H5 u3 z% z7 b3 e4 r8 d
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:7 N& X8 r7 u6 ]8 x- Q# ]* l
1.多读多说多练习0 R& E# D5 f8 a# b4 [
基础不好的可以准备一些简单的句子
1 q# ]" X1 m4 z: b每天进行练习 背诵
: L( g+ x! f8 O2 h4 {2.学音标,模仿发音3 H0 c* ?- p$ t$ Q! a/ l! i9 b# U
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
0 E- p# @3 b* U( p5 O3.找一个好老师或者培训班  I5 R4 e7 F; d
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。) P1 C- y9 X/ k: G' W2 \" n

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了# ]( |" ]0 l, `7 ]. h6 _/ b8 l
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——' x$ Z# L) [5 B% g/ Y! h# Q% d& `+ q: r
I'd like to...
5 |& V8 ^$ {0 {  _' b) U" v4 ke.g.1: I'd like to deposit my luggage here.2 o4 a, U+ g- l8 {! i
我想存一下我的行李。
3 t+ Q3 G; B! X8 O; p1 ?9 te.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing." j4 ?% j! `" S
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
5 o" \, o7 ^/ ^3 V5 C/ L9 F  x * ~8 E; [' J) q& L5 v( U
2. ..不好使了,出故障了
  Y/ ^$ z8 O4 ~8 q" k; Z... doesn't work6 H2 @9 ]% F; c# \# n2 }  F* t  _
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
0 E* X1 ~9 Q0 H" {空调不好使了。7 Z6 e1 s1 n3 E- |) W5 a: l* ?
e.g.2: The remote control doesn't work.
4 _) f4 u4 M3 b: U8 B7 ?8 j0 Q$ `遥控器不好使了。
+ g8 k9 l7 x) a& m9 e, u' T
0 S" w, |& v; s3. 寻求帮助---* f) b2 |0 S5 _7 g. d- L) `
Could you help me with...?! f( h5 a% v/ `% I0 }
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。5 \$ D+ F6 ?" [& ^( h
e.g.1: Could you help me with this form?
) c* C& @* e6 H, Y! |你能帮我看看怎么填这个表吗?8 F. _5 O3 ~) V. ?
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
) v' ~, x! e8 C# m2 u) |. qe.g.2: Could you help me with this?
1 I3 w/ s+ _' j6 K: g! {你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
7 h+ e5 `3 D+ l$ U' B9 j6 C8 Z
1 m9 S' \6 ?. [' W5 S
" ]/ j; i5 S( f! v7 }此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
8 R; U- M9 U; `( `- o( k$ Laccepting  bank  承兑银行                    7 ]- r& Q; c9 ?% W; }' x) S3 Y
accepting  house   承兑行             7 u- m7 f. ~9 F" T! Z* T% t. ^
actual  tare   实际皮重                      : u# j( u3 K9 S( X# q
actual  weight  实际重量         
, ^3 h7 N: L+ @% c9 P$ }+ v3 j4 [3 ^ad  valorem  duty 从价税                    ; c" _: W2 q) {& ^
ad  valorem  freight  从价运费2 L8 W1 f: `4 ]  l7 Q) K# J
advice  of  shipment  装运通知              
" D' U- ?: V! o/ M; ^8 Uail  bill  of  lading 空运提单# M" {; A7 N" x; k; V8 A$ Z
air  freight  charge  航空运费                 
6 R# I0 p" w6 e- D5 e  C, B' Fair  freight  空运费
/ F% A3 J5 G  ?2 f! b. i, |air  waybill  航空运单                        % J+ x- B) D( i) U5 k( e: h" I
airport  of  departure  始发站0 a2 ]9 U# i8 m4 g5 z, i+ r
airport  of  destination 目的站                * X! d2 b  Z  L9 i) G9 J! f
Art .No  货号0 O7 N$ V  |) p+ i
at  sight  见票即付                          
( Q8 h: r: d! }* ]2 G9 x1 Yauthorized  agent  指定**人
" z+ ~. z* j( |! h2 mB
3 S6 |1 v9 Y' R! n+ ~5 Rbanker′s  bill  银行汇票                    
: ^/ i3 Z- {% k; O, C& Kbearer   持票人
/ V8 C# o8 j7 X/ F' A9 Pbill  of  lading  提单                      0 D8 a4 \0 S! Z8 x$ A) K
booking  list  订舱清单" V5 l+ Y3 N) N' Y
C5 `# D9 S) O! J
cargo  in  bulk  散装货                  
+ r# U! [/ O" K3 E2 \2 X% Dcargo  insurance  货物运输保险   ( G& e2 R5 G  X+ [8 r6 f
case  No   箱号                      0 j* Q3 j3 X3 S( k; v* A6 g
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款9 @. _. r  r* t& Q4 `
cash  against  delivery  货到付款 $ @0 t. y; j3 u( w9 p' f
cash  against  shipping  documents  凭单付款0 ^6 q# D6 e1 w1 r2 ~$ E# M" K
cash  and  delivery  货到付款               " d+ G6 k5 Y+ e( }, `8 \8 X
certificate  of  origin  产地证明书 + b/ X; Y: }! D& V
certificate  of  quality  货物品质证明书   
3 ~0 L* ^3 ?1 d. z( s7 o: Jcertificate  of  quantity数量证明书* X) n& k8 N& r' K
chargeable  weight  计费重量                   6 H7 e2 l& Q4 K# |. q
charges    费用3 @7 @1 F$ b& G! G( |
clean  bill  of  lading  清洁提单              
1 t  v8 y8 }8 n& Wcommission  佣金
6 E5 ^  C* g7 a. V% y4 rcommodity  code  商品编码                      3 _$ N  s. l* S+ J2 x! f
compensation  赔偿3 M/ E; m/ e5 C
complaint   投诉                              
) G# n/ V  p  \! s4 i' S7 Xconditions  of  carriage 货运条件
; s  [" m& C+ t% g: mconfirmation 确认                             
2 r- Q9 K2 Q' r1 j4 r, y6 Qconfirmed  credit  保兑信用证 6 K7 {4 n. m2 U
                    报关常用英语           2. D3 E$ ~4 t. P3 v! t1 {

( e! i9 o3 f. y) p, n5 b: gconfirming  bank  保兑银行                    1 h; K0 G, R5 I/ ?1 Z
confirming  house   保付银行0 |. p/ O& |1 K( G! E4 L
consignee  收货人                              ^- O/ E5 T  [1 ?$ C5 u! D4 ]+ E" Q( ~
consignee′s  address   收货人地址7 G; x# o5 p" Q- y
consignment  agent  寄售**人                 7 I5 L+ K2 P/ k  ~2 V! T7 r
consignment  business   寄售业务
/ T, G' Z! S1 L" @, s3 }consignment  coutract  寄售合同              
- [7 {& @; h1 O  `0 ~consignment  invoice  寄售**
0 a4 E# h/ t0 k1 R2 a' Qconsignment  note  发货通知书                  
0 Z1 y/ x! o$ Q4 Cconsignment  sales  寄售
! x1 d' E  Z+ J" j& {# K( j: ?consignor   发货人                             ( O- M& x, O. i( R& f& }7 U. u2 D
consular  invoice  领事签证**
4 m6 `" E* z' v* ycontainer  bill  of  lading 集装箱提单           ' f7 D3 X; C, E
container   集装箱: v, X) n+ j% P  r
containerize 用集装箱发运        
% `' }) [4 `" X/ d8 S' jcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
  M. E* S5 a7 ~" \. a/ E# @9 A$ Icountry  of  origin  生产国别                    6 U5 C4 Z% c! l9 D
coverage  保险范围
8 l! W6 v: ]- }, A# m, P  i/ }customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
( W% m' J* ^+ O' Ecustoms  declaration  报关单/ G5 s' W6 _; ~) S: x& _
customs  drawback 海关退税                       6 }1 I5 v, m3 ~* J, l
customs  duty  rate  关税税率( N8 O$ S* F: s' q8 p5 s
customs  duty  关税                                
& P; l2 w6 V# m1 \! z. e& ^customs  entry  进口报关+ }" q5 Y$ z7 g2 ]
customs  formalities  海关报关手续            
' Z9 e1 m- B% ^customs  free  depot 海关免税仓库
) C( K- z3 V- x0 ]3 ycustoms  house 海关                       & a) o! Z3 Z: ?: g% U/ K* B$ x
customs  import  tariff  海关进口税则
, c3 O& g3 t1 O) Zcustoms  invoice  海关**                     
( C% N4 e. F" q, pcustoms   quota  关税配额
, m+ Z3 ]; \/ x1 C8 Mcustoms  valuation  海关估价                  
: {6 b! h$ \1 s  Hdate  of  arrival  到达日期
1 `, ^+ G& P/ q$ N* U0 sdate  of  delivery  交货日期                  
$ P% F6 d: O4 O) J% Wdate  of  shipment  装船日期
! u% D- D# q/ F, K. N
' x* l% U+ ?. g' _9 vD
5 D3 k9 H  p7 c8 I9 l8 c2 \delivered  duty  paid  完税后交货价       5 K6 b& O+ j$ ]8 d' a! i
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
5 O! G" {( [: b. h, ddelivery  alongside  the  vessel 船边交货* L4 L+ o, {1 ]" D! I; Q
description  品名) X# o/ J- {  M  U9 D
6 v2 ^: o0 Z9 H+ M% i) d
                 报关常用英语           3# V! l0 d" ^! R( q: g! m. J  M4 J
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               9 n9 S# g- _+ F
discharging  port  缷货港口
' z/ M5 Z) A2 V( c3 g" L" y4 v1 bdocumentary  acceptance 跟单承兑              , I0 e/ B1 f6 Y% Z- u5 k& z
documentary  bill  跟单票据& c: }) b- W) ?9 {/ ]
documentary  collection  跟单托收              , Q8 e/ C# {. E# E
documentary  credit  跟单信用证' C7 S" B+ C1 K/ b+ L! ?
documentary  draft  跟单汇票     ( X1 {) c+ m5 V- s+ j
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
; d% V. E- r: ^* K. K3 t% F& \documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
5 A$ C3 `4 v8 V4 A5 M7 J. kdraft  at  sight  即期汇票 * z  S! E( T2 n& H+ a  M
direct  steamer  直达船  
- h( X2 z% Y% N8 ~/ G& q0 Q; y) _4 A! C3 f; y1 @9 A; N4 I' E
E# Y+ U+ K  t& v' j4 T6 ^( v
entry  for  warehousing 存仓报单               n8 @8 o$ b" p; F; n) O# }8 u/ Y& Q; @
entry  of  goods  inward  申报进口: K7 u; e" y( M$ `# p3 a
entry  of  goods  outward  时报出口         
5 B  D! b9 M. \. |2 e$ I# _export  bill  of  lading  出口提单& S! G4 E$ J9 R) M5 u7 g3 l2 r
export  control  出口管制                              ! `; d( |9 J0 [, [% `6 h; V6 }
export  credit  出口信贷                           
, \5 [" `, \8 U, b+ E. N$ \  qexport  documents  出口单据                        2 R) t& X  k7 m- U
ex  works /EXW  工厂交货价1 \' A* |' R" ?( ^' y# T9 y% I7 J( K: c
export  duty  出口税                                
% L7 h& Q+ f/ n0 {% e( texport  license  出口许可证
# ^4 m$ W" |( c# ~export  permit  出口许可证                         6 X8 q# n9 }; m: X( D3 Q7 |+ [
export  quota  出口配额  2 T  o8 N$ B# ]0 {# E) L
export  subsidy  出口补贴                          
6 c8 q+ ^1 U* j  ~, }; iexportation 出口                   9 A2 r4 n, J8 @
exporter  出口商         
) B, J# k# {+ Y; M4 f% ?export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               # E2 P% M) Y" B) [
extra  premium  额外保费                                                  1 q! P. C- q( I4 @( H. s  y
2 k8 O( k( k: u& s( x/ Y  b
F
0 c! L. s, Q) Q/ Rfaulty  goods 有缺陷的货物                     ( O8 q& M! _( X% L& g& T6 d# X4 P
faulty  packing  有缺陷的包装
& t, X' }# C9 W" N" N. d* Tflight  number  航班号码                       
, l% e" U: A6 fforce  majeure   不可抗力
; r, M/ `+ y6 _5 x/ aforeign  exchange 外汇                  
5 ^% D3 F0 D( `/ Ufree  alongside  ship  装运港船边交货价' q# G4 [% N* J( P# \$ `- q+ ~" D
free  carrier(FCA) 货交承运人              9 J( [2 h: C6 m! Q% z
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         ; [7 i( Q. h8 d5 e" I7 y
freight  bill  运费单                                 $ C' `" E! T5 |! P
freight  charges  运费
" a; \2 R: n' F2 I/ m8 I* G' |3 |freight  rates  运费率                               & B# r: D4 o3 \/ t; u  m, [3 S
freight  rebate  运费回扣0 @( K) M" K/ I

6 ^9 }( m& f4 ^7 ]& q  报关常用英语           4
6 {7 G# _& y7 e# D7 \/ pfreight  space  舱位                                   
# w8 D/ ~" L5 {- O! ~freight  tariff  运费表1 K" [3 g, M4 X0 V$ W% K3 N
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
% W7 t8 F3 r# b$ |3 kgross  weight  毛重$ U# Q& `9 z4 s; ^: u
guarantee  担保
1 I! W* K4 B7 @% w/ {1 A& ^& L7 ~5 _0 ~+ C8 z
I/ J8 Z8 \2 @8 w# Y( U3 t. d
immediate  shipment  立即装运                  
0 @3 |" g* c1 v" s: _, g: e8 Limport  deposit  进口保证金
3 E& M2 g( U& S. d8 [, Simport  documents  进口单证                     1 o" Q4 Q" Q+ O& W; ^
import  duty  进口税6 ]4 c! Z, c: h* h0 M3 Q7 a
import  entry  进口报关单                          
" l. X/ `; h- I, @, g3 ~& Z& Vimport  license  进口许可证
1 H' f% ]- i8 D0 q- j5 vimport  quota  进口配额                           
" P: m: Y# i, fimport  surcharge  进口附加费
$ H* q: {% K( B+ Himportation   进口                                / f  @. o6 l2 \$ L+ |* l! J
importer  进口商' \2 K! k+ ^! q6 k
inspection  certificate  检验证书              - f' R- J. r6 \: j+ P
insurance  certificate  保险凭证
# `! I; y  {/ V; Einsurance  conditions  保险条件                 % D9 R6 D) {5 n/ i/ D+ u+ O
insurance  coverage  保险范围# r2 Z- J) M3 ?( e5 d
insurance  documents   保险单据                  
+ H- s3 A0 Y$ ?) ?1 Dinsurance  policy  保险单7 O1 U+ f6 N/ N: q9 E
invoice  **                                    
( r8 @( V2 @# z$ H! J6 w9 qinvoice  NO.  **编号
: B" V- f& o% z; V  u$ sinvoice  value  **金额                  ) V, i  ^4 o- w' g: {8 g% Z
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
* q0 `, Z, a0 b# T6 h" M  g9 ^0 D5 B1 g7 K0 p
L
" v' t! h" N; ?4 D. T2 slanded  price  缷岸价格,到岸价格            
' W, y3 R% W# a% ]7 @8 alanded  terms  目的港岸上交货价
8 q' ?3 {5 c- G6 s/ tlanded  weight  到岸重量                       ! u: w/ Z: o& w/ Q6 I
letter  of  credit(L/C)  信用证7 T" ^7 K% [; ]. k9 N- @' Y
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
4 E& C) a' n: O& @) N# }: wloading  charges  装货费& g0 u; i! ?: X) b
$ H! x9 u8 o* ?8 {. A
M
5 Q3 a% q; Z* f5 l0 D; C2 FMaritime  bill  of  lading 海运提单           
8 L, B1 A2 n  f& g/ K7 S4 Vmarks  NO 唛头及件数
; \+ }- L2 t# f' c2 Umate′s  receipt  收货单                     
4 U1 [4 `) J. Omeans  of  transport  运输工具( p) I/ G6 x9 n( q7 ~
measurement   尺码                           
' h/ C6 j& X- z1 Nmetrice  ton  公吨
0 Y# N# H# s& M0 \more  or  less   溢短装                     8 u7 l, V; K% X- W2 ]1 x" M2 R# L; G- y
5 I- p7 U; t1 l% N; ~2 N5 R- g
  报关常用英语           5
2 X# ^! U8 T( KN. V! f. C, ~7 n) O: X6 s
named  bill  of  lading  记名提单  - k; x, r9 F) z% G( C# t
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
& H+ z2 `; N' Qnet  weight  净重                        
6 B2 K- T( U* X1 B3 X* M) R, qnon—conformity  of  quality  质量符合# W% c% N. T$ a- Y
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
( L# j9 i2 Z+ u, `' C3 p, \notification  正式通知                        + D- e) y0 f0 P8 ^  r/ Y$ b% K" w
number  of  packages  包装件数               
# l1 I5 a) P" \# Z3 @$ \7 h) h3 t+ v) W+ E8 M
O( s8 ?7 x6 V4 f7 e5 D% H7 r' @
on  consignment   (以)寄售方式  1 A% l4 I. t' x5 Y% r  r# ]/ I
- k5 n/ @6 l. g: d1 F
P
- H* H0 t$ Y! C' f+ Epacking  list 装箱单                              0 E3 x0 a! }* I* K0 `
packing  包装
1 I1 F7 U* r0 ]: Bpallet   托盘                                     " ]- {% Y2 Z9 M4 z7 B3 T2 K& v' p
partial  shipment   分批装运
: F9 Z3 C8 K, T* y: S+ A1 i, Zpoor  packing 有缺陷的包装                        8 S6 {& r" j+ m, @
port  of  destination  目的地
" v& d7 f# _- ^port  discharge  缷货港                           " I# x$ {4 {7 Z$ W
port  of  dispatch  发货口岸
& Q; W( Y3 C: d4 y7 rport  of  loading  装货港                        
0 _' d4 J0 B- e, N: f$ |% Mport  of  shipment  起运地/ x% [% r/ A6 n% Q# U; y) [8 A, K
proforma  invoice   形式**                       
# Y7 S3 p' G9 l: r4 ]2 Yprompt  shipment  即刻起运
& u" ^+ `6 k( D3 k. cplace  of  origin   产地5 `) w& [0 s* d" S) ~! Z
3 X: V# K$ m1 @
Q
( Y/ f# E; Y4 s5 V# L- n" K6 Pquantity   数量                                          
6 F, G6 @- K, bquota  periods  配额期; V+ A$ j# n. Q0 ]( q( N8 D
quota  quantities  配额数量
4 I# ?) [5 y! ?8 o3 q
/ E( h* }4 U0 ~# k5 e' Vs
4 W) l6 p: C2 c% ^9 m! @" n+ p& msales  confirmation 销售确认书               : R* Q( c: r& @) v  P( u
sales  contract  NO  售货合同编号
/ f; J2 n/ Y# w  t- I! v7 M+ Ishipment  date  装船日期                        
% _2 k2 c+ l( C. Qshipper  **人   ) l% O' s7 i4 J, w+ l8 i
shipping  advice  已装船通知                    
7 i, @' T1 T% D# w5 wshipping  agent  装运**人
# s4 k2 a7 a# ~* ishipping  company  轮船公司                     
6 c; b( M5 G- |; f9 R& P7 H/ Pshipping  container  船运集装箱
& }% H$ H* u6 ^shipping  mark   装运唛头                        ( ^0 X; _1 q# i& }) e, s; y
shipping  order  装货单
# t* h: m4 q+ z
0 P! w9 @0 w- ]( q   报关常用英语           6. b& Z  a% Z$ N! e
shipping  space  舱位                  
8 X; Q9 C4 ?/ P5 h# wshort—landing  certificate  短缷证明书* l8 K2 c; n+ @6 j$ H1 a
short—landing  短缷                             
* M) E+ `- i! n2 eshut—out  cargo  退关货9 z" {* T; ?, B# \+ {
sight  draft 即期汇票                             $ z3 I/ A  D- K0 V4 w7 u6 U
sight  L/C   即期信用证
. O3 Q3 J3 p2 a# }! F( t& l, ^$ Lsight  letter  of  credit   即期信用证            
" N2 s* @  A9 @7 z* I- I% dspecific  duty  从量税
8 i0 N7 D$ A& c7 G! n( Jspecification  规格                                
' Q/ C( U& H7 O/ j% `7 g9 Gstipulation  条款
4 Q1 r' u( f4 g: B0 {stowage  堆装                       
4 x6 y2 F' p1 J$ J0 Bsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
5 X6 f* Z: D7 _7 o; Fsupervision  监督                        4 O: b* N7 ^* r4 \+ \
surface  transport  charge  地面运输费 ( h4 [7 {. y4 c: i8 r
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书# L8 P9 `& ]4 q5 T1 P2 m- |

- |0 V" Q4 ?; T: [: aT
7 }$ K: l9 b+ J. k# W( Ntariff  收费表,价目表                          
7 X" \& z) f: D' n$ w! Mtime  of  shipment  装船日期
5 F0 K0 ^% Z  J! c& }( P  O- itotal  amount 总价                              
& ]. w2 `* R; J- [+ wtotal  packages  包装总数
6 c; ?: A9 N7 ?0 Dtransit  goods  过境货物                        
0 a$ L' \7 ~, x5 y# {& ltransit  trade  转口贸易         
& Z4 R& w/ O$ G; ?$ Gtransshipment  goods  转运货物                  . _* W" D. _" B5 H
trial  order  试购,试订(单)            % B% I) I4 [; G- g. O
validity  of  import  license 进口许可证有效期       8 ]- b4 P& t9 |! k0 C
waybill  运单* ]+ ~; H- ]5 U8 w- ]$ s9 d5 a
violation  of  the  contract 违反合同                 8 M* I0 e" ~, j  B
war  risk  战争险& h2 }' M8 o6 t  l. t8 Z
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       * x& M4 t. G2 \0 D% a
warehousing  charges  仓储费& }& H, e: {, `7 ]4 p- T4 n
warning  marks  警告性标记                           
2 J2 V4 ?; Y: f' [2 g5 p; eweight  memo  重量单* k% K3 g7 u5 t" l. D7 Q6 x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。$ N/ R& x8 w2 u1 ~! \
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:: u$ O) _- Q# J6 V5 y& B3 q  y
     aid=assist(帮助,援助)
& y' q5 T2 G' p2 U4 n: V/ l     alter=change or modify(改变)
7 T6 u8 |5 E, b3 T. @$ X. Y. M& ~     ask=inquire(询问): n9 d8 M/ W0 w8 Z4 f
     assail=denounce(谴责)
. C# R# `" n; S( q1 ?     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
" J, e9 @& W% |& C/ ], B* T     balk=impede(阻碍)
( Z* H. p- O$ ]: A' [6 s: n     ban=prohibit or forbid(禁止), L9 y' m; s* p/ o! ?- K
     bar=prevent(防止,阻止), d2 W- t4 v* y$ m! T% v# l8 j
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)8 N  @: G5 T! v) r( k
     begin=commence(开始)1 v* K' A4 d: Y1 b& x0 |
     bid=attempt(努力)
7 U( [+ @5 q7 Y1 ?: c- g     bilk=cheat(欺骗)
' i" p9 ~0 C! {     bolt=desert or abandon(放弃)- ^, x6 k1 g& S0 w8 |" w; E
     boost=increase(增加,提高)# ~7 \5 e2 S. q! n# l
     check=examine(检查)8 c9 y5 Y3 Y: T% N! U5 a) t
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
- C7 d  K* d4 K; x. |7 l     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
# m* @, N) a1 F5 I( @) H     curb=control or restrict(控制)/ Y) T& N; i' l
     dip=decIlne or decrease(下降)
2 H1 {$ S0 E0 f# A     ease=lessen(减轻,缓和)  u& f2 B! A4 g0 k5 |- u6 H
     end=terminate(结束,中止)
* I* h# b: z: I) n1 r     flay=criticize(批评)
" S$ j+ w  d% g  A' P- t% p# e     flout=insult(侮辱)
8 e& o7 j1 q% r8 Q+ j' J  E     foil=prevent from(阻止,防止): O/ F' v2 e6 K) E! H: T
     grill = investigate(调查)4 O! a! L, K! S( {& w& d4 `# A
     gut=destroy(摧毁)
# k, r& j" E/ n. G5 i' ^7 U( {     head=direct(率领)
# v( |2 ]5 }9 v     hold=arrest(逮捕)
- A$ |; `- @; K7 V2 x$ q" n     laud=praise(赞扬)' h0 Y$ ~5 g5 \
     lop=diminish(下降,减少)- h* H- M+ }: E5 h9 P% o
     map=work out(制订)- I. s. u  x1 ~* X
     mark=celebrate(庆祝)( f9 u9 z. {& v% u8 u" t
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)/ W* e1 N8 S& T: g# Y' F# @
     moot=discuss(讨论)0 W, @2 @( @7 o+ k3 Z
     mull=consider(考虑)& Q0 Y: z5 ~( b( w4 K# Q9 }6 E
     nab=arrest(逮捕)
6 m, {7 w( @" o0 L+ m4 D* T" R9 u4 J     nip=defeat(击败)
* Q9 ~  ^, q- W     ease=lessen(减轻,缓和)
8 K6 Q0 E- }% }9 `1 ]  W% @     end=terminate(结束,中止)4 E, M0 {3 \/ v" E8 @  S
     flay=criticize(批评)+ A* X* W" E0 j- @1 E
     flout=insult(侮辱)# |) u/ I; S+ j) A
     foil=prevent from(阻止,防止)& `) u" g' ^% f+ {- a
     grill = investigate(调查)* q8 @* \& |- U+ e! z& O. A
     gut=destroy(摧毁): [' K  U7 S. u3 \& S6 ~' s
     head=direct(率领)% q: ~) v. n" g
     hold=arrest(逮捕)
; U! [3 x6 [# p2 q' }! D2 u. N     laud=praise(赞扬)( n+ W$ n& x, {& O$ B; i1 \& R
     lop=diminish(下降,减少)
1 g4 n& u! _% x6 ?, g4 c     map=work out(制订)# c; F1 S3 H' ?# q2 V
     mark=celebrate(庆祝)
4 y2 X1 j+ f# q4 f' J  |     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
. o! }) n6 e5 a; g& c+ D4 B     moot=discuss(讨论)
5 T- {+ V# c- K, _     mull=consider(考虑)
/ W; K8 C. B: i     nab=arrest(逮捕)/ w* J( f( Q+ L! ~' K$ }- ^7 n
     nip=defeat(击败)
3 G; Q. ]; T- m5 k     slay=murder(谋杀)
! e- ~$ s& ^: x& `6 G3 i     soar=skyrocket(急剧上升)9 d4 L; D2 v$ u2 }" V' v& Z
     spur=encourage(激励,鞭策)
' t; Y, @& @3 N4 ~) U     swap=exchange(交流,交换)
) ^7 Q) ~) z9 G6 Q$ m! O     sway=influence(影响)
' j' R# ~( n' a# W  T     trim=reduce(削减)" o" s) i1 _$ _
     vie=compete(竞争)
$ @6 ]1 m0 Y$ H, g' r     vow=determine(决心,发誓)' A5 B( n; ^2 v2 B
     weigh=consider(考虑)
+ ]- @# O  J+ r1 y3 H6 z

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01- f) c, e9 ~2 E9 d+ F3 n3 }5 G4 a
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

2 Q! p* C, C+ t* h4 N( t; G+ T找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
/ A" h) |6 U. A2 [! b/ d( n, o8 j+ o; D0 ^/ v. p) f8 g9 X! a
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .7 K$ H, m# |5 A7 B
* s: V7 R9 E+ g$ R: q: w* |2 g
  雨后送伞
* P" b# _8 U; o1 d% D, D# `, n, [/ w. o3 k4 o7 U9 d4 h1 }
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
7 Q' L0 ^$ t: Y# I# D- m7 u6 V" ^! d8 p2 M0 g' U
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.# p5 j: m8 m1 r
# @/ r, I# s" K: y; y0 \
  2. After praising the wine they sell us vinegar.& S" }$ [7 @8 |* d) u

2 V( O( b8 Y7 N3 ]# S' M  挂羊头卖狗肉
, I1 a/ i' h/ \! a9 `: \' ]6 D$ B8 @. j1 F  z6 M7 l& U
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
2 T) y4 B8 {- K: U% I# {% G$ ]7 G7 n# p6 w7 i
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.5 X% }% t! Y5 K; W

3 \* X. h: n; m4 y  3. All is over but the shouting.
& e1 v/ g( ^3 ?$ ?
) U! n( ?6 I- W/ g4 y( U  大势已去5 D" }, n  K: l! Q3 ?: e$ _) A

- r9 y! G* C5 m/ y  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
; n9 w* X0 e/ Y) P) ]4 x1 i! q* a" |6 I! e( y2 n* C6 m
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
2 M7 T" s3 n- v- o  y1 r
' Q, z( L! F6 J  4. All lay load on the willing horse. 7 m' ?% a2 V6 j) E7 `0 t
% }+ f1 F, z6 Q/ t. o+ U, Z
  人善被人欺,马善被人骑) l, M8 u9 ]; v, e  B7 T

0 S5 o; y! x, q7 d! H6 d  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.9 e* |6 n& `6 A& z. l
- q% |( d! ^- I7 }6 C+ A8 N
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
2 T* c& n. m% g4 |4 Z. v' q$ p* C
, t; E/ f# Q! l0 g: {6 i4 O  5.Anger and haste hinder good counsel.4 H# `4 w8 Q( Q
) w6 \4 a8 r1 {! ?" }" K
  小不忍则乱大谋, G' o& h" l1 L: E, D* c

% y; U  l3 j8 W* g/ a  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.  _& {/ T# z+ ~+ t& I5 s- H- Z
* b+ ?9 }9 S' R* y7 H; Z, {
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.. }# J: Y% r& B. z

7 z1 P; d: |( o0 ^- N  6. As poor as a church mouse 2 R; H7 C+ J6 N- V  x" A2 L

# K- I& o2 g/ b. B& |& Y- i  一贫如洗: p& I8 D- z6 o  q0 D2 g

8 ^( n: u1 _- Q% B  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
* n+ J) P! U$ ^$ g2 Y! S5 Q% ^# I; |, I" J# L8 L4 o7 I+ e
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.1 }1 ?7 c6 {. Q5 b- v8 V
& @4 i6 q: ~# n% N; m3 C9 ?) f
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
0 f9 _; Z- W# }5 `2 P! ~/ o! ^0 ]; d4 g
  7. A word spoken is past recalling.: J% {  [6 I- b1 t

( V" i! ]/ i% j/ C" r  一言既出,驷马难追4 d& T: c) I& d. u" y, V

# m  A6 g4 j/ Y* {4 `$ _$ f  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
% }' f; N! n# L, x, q4 o7 S! V' L$ ~5 K) q# k$ z3 F4 }; Q2 k7 s  J/ l
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
5 K3 \7 X9 Y, T1 {. d
$ M6 a1 D+ y- C9 k# @0 k. e: G2 z8. World is but a little place, after all. % N3 O* h; k4 `- b8 P

6 I/ h) j3 O4 E" t  天涯原咫尺,到处可逢君1 N4 i) x+ c6 f$ h1 Y; A

4 m+ [$ q$ p! r! C4 ]# }. X+ U( Q  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.' C' {* g( |( E: k% s2 q
+ R6 A) f7 t+ q6 g0 b% O- H! K
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
' `8 ^$ W" O% B% e5 ^; J# P9 |' F* W1 K; H( _
  9. When in Rome, do as the Romans do.2 t1 r6 m7 B" K
' t7 M! B& _7 }
  入乡随俗
& v9 {5 c/ @! a0 G: E2 |5 {# r: M* q
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
6 C4 {8 M% \6 n5 B7 L4 c/ M. p' t5 I+ d
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.0 o6 O# D1 s7 r  o7 X; j2 N

. X5 C: k- D& C: I) J/ |  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
+ X6 Q: s- _6 u* V4 B4 n
% @) R6 m9 m% H0 H* h' ?  失之东隅,收之桑榆* R9 d8 P9 e# g: C
& o* C, T9 g6 G% R2 k3 `
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
& }, S% v" ]0 C7 D. k4 i: _  t: v$ F* \  }+ C. Q3 X# x0 m* V
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
$ D, F9 ^  m' C( N) h5 ?6 o8 V6 k0 ]9 e* i0 A) |1 e
  11. What are the odds so long as you are happy.: ~7 k' D9 |8 L/ d9 @/ w& C

: R# f3 D! c1 Z8 |8 b  知足者常乐
+ X' Z2 i, z0 C& ?9 J4 v
" y7 e! v! q' s* C  G0 C  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
4 c6 h1 r8 F8 ^1 S+ \. Y: x- x% T/ Z9 b, r" a" w2 `: M( V
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
7 y% i# Y' b5 u9 S: x
: x9 j( S' i  {3 D& W( A  12.Entertain an angel unawares./ }0 g6 E$ d4 P7 A9 K' R4 j7 w! p+ y

# \5 b; m0 U0 q8 w  T- |  有眼不识泰山
$ Y( F- p- W/ B+ P! X" S1 ]. t# r) \8 m* {8 F+ p9 x4 O
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.; _0 R- b" m# b1 E, Z/ [

# D" u0 J! m- D! L/ ~) [  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise6 o4 c4 O$ @8 w8 k* a( c8 M* N
: ~2 F: t# o7 Y
  13. Every dog has his day .
3 t# L4 l" e2 z* |. X0 w1 c$ S3 o
  K. P/ {: v# O% N  是人皆有出头日1 O% A* B  V5 H6 R/ i) ]2 |- S- u5 R
( x& T2 p! u7 i/ e0 h- e) p
  Explanation: fortune comes to each in turn
2 z. B* Z: l4 B) v- i* e8 E+ H. q, E4 f; h/ I
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
! x5 p$ U5 @7 ~9 Q6 {
. A3 v. d3 b( H; I  14. Every potter praises his own pot.
0 p" Q/ j- B1 X2 B
. `& N, O6 g0 w! s2 _2 \  王婆买瓜,自卖自夸- [) u3 C8 F' i# u
, |: v, w) f. p$ S8 v, a
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
0 P) C, b4 P( j8 j
) T' L9 k6 g* S. f; e( c% G- e  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 ; e' G  |# X" R, I+ l  ^+ v" ?2 ?$ r
2 b6 U3 R: H3 X6 |! j4 G
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
: ~: f- v- W: N, v
# f  X( J* B, C+ r% ?& u我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
% x0 B$ `( R# g, k! Z" q& U' r* l3 z& j5 b9 d
◆经常评价信息好或不好; 7 |+ @- r4 W- m: X7 u8 d5 v
% i& m) o% C! U! @- D; f# K5 A
◆展望未来,由前推后;   R# B5 S' |5 U; B% y' a
" V1 G  h2 y. n7 O6 _1 c
◆找原因,未告诉原因不追究;
! I, R! E/ l7 r; S  _" d" p
, s) k* n$ O' G. |8 b/ `◆应不应该; 3 D3 T' ?0 t( j
6 \' V, y6 Q' H7 {* C" h
◆提炼归纳总结。
/ ]5 M$ P* L) Y6 m, {$ l
# m( {  z3 H) n$ D- b/ U0 c# C4 g这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 22:27 , Processed in 0.232311 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表