埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32959|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。8 F( g+ \0 K  [; O" d% V6 d: L  H

, [# o' B" o3 H! |3 D2 b! n1. 基础入门可听写VOA慢速英语
8 I' Z( X# o  FVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。% e5 J. k) P6 D1 C0 w
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。# u! b0 c! d' O* ]6 K5 z  M# n  U) [
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。6 N: h2 f9 p( K: ^6 O' S
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
! W# e. N( v8 b具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/1 H3 d- ]/ U3 G9 Y( V9 z
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
" h; V: w! x, k2 r
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
; e2 a' ?, Q  A" @! r( ?口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。% m& o, p5 g/ p: p
方法一:和外教学英语3 q  i6 L" R# Y- H
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
1 d/ S4 L3 S* r; y: q9 W: ?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事9 Z! H* R8 A$ p; E+ g- v
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。+ l: W! L: f5 C8 @
* E5 Z4 p, w' F" C' ]
方法三:跟读MP3或者美剧台词! C; M# `7 s5 O# r
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
  r+ {9 @. c; O$ W2 X而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。0 H( W2 m; r2 ^; ^4 E) f; C
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 + M9 C" H$ u% i& q5 x% R5 }
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
% A0 g& S0 E+ X2 _; I  g
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
7 s1 U4 i# w2 E; R5 a5 w/ D1 O2 K可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
- H7 J0 R. i% z  a; z4 p今年一定要把英语学好!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 / a0 m5 U7 W% O( I- a7 B
谢谢提点, 会适合学生学习的。
, Q" J& M! H5 U( l4 l% M/ J
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:6 h+ x" y9 ~$ w3 N
1.多读多说多练习9 |5 g/ ?6 J! Q1 }
基础不好的可以准备一些简单的句子* Y. ~+ X# v2 B, `
每天进行练习 背诵
0 ^: A, W4 m1 n/ o' F2.学音标,模仿发音
$ ?: V8 k9 i7 k2 k% D听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道- x0 p/ c0 j8 [7 Q6 H: U
3.找一个好老师或者培训班
# {% z; [1 @- i& d4 |3 |有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
5 S1 Z8 [1 D6 k; Q  @

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了+ C# X. c& j1 ^% u( S$ U; T
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
# c+ c6 M4 \0 j" ^1 rI'd like to...' t1 S9 G1 I: y
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.# A. F4 c% s0 A8 k  o. `+ K- r
我想存一下我的行李。
0 b+ t: g/ U3 }6 T+ @e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.- g  p6 F" H$ }, y! N+ |; {9 }
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。- V0 g. ?+ h1 B, G- B
' x) }9 X, ^9 T* G
2. ..不好使了,出故障了
0 u: X. Q3 W% H4 P: ]* t1 D% C... doesn't work  m0 W% R* {  q# s: P+ [5 k9 m
e.g.1: The air conditioner doesn't work.: T4 ^4 q6 [- D% T- F: N
空调不好使了。
8 j" q& Q5 b4 L, u7 we.g.2: The remote control doesn't work.
; m6 Y5 L" S4 Z+ H遥控器不好使了。
# q3 ]7 k" s/ ]/ i ! A+ D2 G8 b3 F& ?% p0 `
3. 寻求帮助---
4 P. R  [% F& TCould you help me with...?1 X' o3 [% ^8 r0 T- W  W; `
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
2 w/ u/ @6 b! o8 w# O* f3 t# le.g.1: Could you help me with this form?
* x5 h" r9 |: X/ _, p你能帮我看看怎么填这个表吗?' o, [& Y# [$ c( y+ V3 U
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
! ?0 ^2 G. L) A9 h! f* B: me.g.2: Could you help me with this?7 Q8 d0 S" u' s1 S6 e8 |7 E
你能帮我弄一下这个么? 
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“3 Q; R, }! S) Z# Y$ J
  T9 O5 Z$ C! @2 H1 C

4 Y" B2 Z7 o# O5 Y8 E( E此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
* u" q" [# M4 M7 l: O* I+ u: ]accepting  bank  承兑银行                    
9 M3 z# m/ B$ i0 s: Oaccepting  house   承兑行             ' `. P9 q' T* m% w6 u
actual  tare   实际皮重                      ( a$ E/ I0 \: Q* _7 h) ^
actual  weight  实际重量         
6 n4 G0 @% X3 {1 yad  valorem  duty 从价税                    
- [: N2 e1 ^9 F  `. u  zad  valorem  freight  从价运费
! d4 U+ r  z7 Z2 m% dadvice  of  shipment  装运通知              
+ ~6 o; w8 m# }6 D: O# B, nail  bill  of  lading 空运提单' Z" P6 B2 q5 ^- z1 C5 Y
air  freight  charge  航空运费                 
7 \) @% A+ Z& B4 ?air  freight  空运费, y* A4 Q! t  u/ q
air  waybill  航空运单                        $ I( h1 X5 B8 U$ V1 X
airport  of  departure  始发站- k% i8 R1 y. S5 U; b0 f- K
airport  of  destination 目的站               
% l! e5 {, i  x. t- {. Y# |Art .No  货号- ~5 E1 i; d6 A5 d: \
at  sight  见票即付                          
  `% k) [; ]3 ]+ i1 kauthorized  agent  指定**人
$ h$ A* s  a* m- F% c' L! zB/ H' C% \+ M" C# _; s
banker′s  bill  银行汇票                    
, u5 c. c5 f2 k$ X* ^% |bearer   持票人
# H; p* u' z/ z# o$ n7 f  mbill  of  lading  提单                     
+ t' h3 @) H8 `  x9 @* R# |booking  list  订舱清单4 ?9 k9 r* q6 D: Y) p5 B$ s
C
$ N6 ~, r) r" o* W& R! fcargo  in  bulk  散装货                  
! i% n7 m! l! l3 G' f. g5 Hcargo  insurance  货物运输保险   
0 O0 c/ z9 y. c4 M/ dcase  No   箱号                     
- E& D0 i! t" {9 Z! O# e; `- z6 Acash  against  bill  of  lading 凭提单付款
$ C7 o; l' X( x  F  G$ @+ ~" H8 Mcash  against  delivery  货到付款 ! C5 f2 I' L8 V) j2 t& H
cash  against  shipping  documents  凭单付款
0 w% R( }  r1 P! m2 bcash  and  delivery  货到付款               
9 z; k& L; u( ~1 t2 z# Hcertificate  of  origin  产地证明书
, u5 n. a+ c, |  t  Ccertificate  of  quality  货物品质证明书   
7 P1 y# j7 t/ F; D9 d/ kcertificate  of  quantity数量证明书
6 o! }2 F8 V+ `4 `$ v& G3 ~# Q6 Uchargeable  weight  计费重量                  
9 _" I$ Y; q3 M( F) |6 k4 ?6 Z) Gcharges    费用# m# X% E5 J! _( A
clean  bill  of  lading  清洁提单              
5 d& }. O/ H6 B. A$ fcommission  佣金
" |) |/ B5 T- k4 X5 K% rcommodity  code  商品编码                        {3 C, s# b# W
compensation  赔偿
8 t+ z* W1 _+ R9 h8 C8 }/ f5 d' H, {complaint   投诉                              ) H7 T6 R5 A* J+ b
conditions  of  carriage 货运条件# _# N" V6 O4 w3 e* y
confirmation 确认                             
# ~( ]& m! K3 j( L) ~: }4 u" Bconfirmed  credit  保兑信用证 ! \+ W7 R9 Y5 H1 u( v8 ~
                    报关常用英语           2
/ f* J4 W, K7 a7 I" S7 j: e) i6 B+ J) D4 f/ [
confirming  bank  保兑银行                    
) Y& h0 z- q  m9 N; zconfirming  house   保付银行
; d5 M$ j; E2 o2 q' k9 u* e3 L7 Rconsignee  收货人                           
! [; h# U6 o% {consignee′s  address   收货人地址
; S$ b. O' v' p% J; A( ]' v. ?. tconsignment  agent  寄售**人                 ! g3 h/ Y+ d" G! ~/ x, P
consignment  business   寄售业务2 D# O5 X& \$ ?' o
consignment  coutract  寄售合同              7 W8 {) l  P; j4 r. E2 F7 M9 E1 r
consignment  invoice  寄售**! f. B& m2 b) c4 ^' t
consignment  note  发货通知书                  
' C7 A" P3 ?9 x! aconsignment  sales  寄售6 W, t8 C2 ?! _6 l: y  y
consignor   发货人                             
+ u$ J$ u0 Q* G7 t  uconsular  invoice  领事签证**
- a5 E* H, X; V: n! bcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           . h) s$ D6 U$ A2 p5 E/ J2 e+ Y
container   集装箱1 K3 U3 y) s. B
containerize 用集装箱发运        , w' j" K' G; }& W) E9 b- J/ ~
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价! V- g' q% `7 I9 K* G
country  of  origin  生产国别                    
- v( p( w! U% o' x5 j) Z* j: tcoverage  保险范围
' ]; [5 t  w. Ocustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
2 l( p4 ~2 N; r! Acustoms  declaration  报关单# v6 s3 T- F- z: d/ n% O
customs  drawback 海关退税                       
! f% v$ K3 D# m8 W; {0 U; ]customs  duty  rate  关税税率- [# u& z  o) x' o+ W
customs  duty  关税                                
& j2 o: M) S0 V! f( o7 p9 Q' q# ^- lcustoms  entry  进口报关
; k$ C. r# X5 d2 U, T8 l$ L$ s& tcustoms  formalities  海关报关手续            ! L, X& P: Y& H) }  r8 m
customs  free  depot 海关免税仓库
, [( [2 y4 G7 Rcustoms  house 海关                       
8 K4 Z1 R; Z5 ?; I/ J! rcustoms  import  tariff  海关进口税则7 R& \. X9 S- [8 N# Q
customs  invoice  海关**                     
; ~5 x8 u( d6 z( e$ R' [2 W. l: hcustoms   quota  关税配额% i- s4 B: M, _. Z9 y. e/ l
customs  valuation  海关估价                  
+ K- Q; j/ t0 p  `- u' `date  of  arrival  到达日期
9 c4 g3 j+ V. u9 V3 \( n5 Udate  of  delivery  交货日期                  8 N/ l% l9 @/ ~5 z; [9 p
date  of  shipment  装船日期
( e" q4 U2 t  ^2 Z2 m* @; L9 ~6 G% E" [, Q. d  \- H
D* U7 N9 g% ]( N  x. y9 s3 {7 D
delivered  duty  paid  完税后交货价      
% R! s( K0 l4 S" u4 Idelivered  duty  unpaid  未完税交货价
) ?; P3 ~) Q- q! u0 l# K% U( Sdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
" G2 _2 K# ]: t  _0 Z/ H4 v- wdescription  品名
0 C* G& `* M, ^( L4 |7 k8 @5 }
! x6 M! L+ C4 y& E                 报关常用英语           37 ?6 N; F/ s7 `
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
4 H3 u% Q* P# r! ~- @# `* ddischarging  port  缷货港口
8 v# G4 w9 h! X$ C9 Adocumentary  acceptance 跟单承兑              3 b& Y' t: j7 c. X& y4 c5 I: e7 w
documentary  bill  跟单票据
: z$ `5 D. L& w6 A8 c6 r+ G4 y# v& fdocumentary  collection  跟单托收              
# L- M. C5 P! [1 O8 Fdocumentary  credit  跟单信用证3 V$ u; e1 V. U& d0 {0 p
documentary  draft  跟单汇票     ' H( K! ^% B. [# P) v6 m
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 . D6 d+ r8 r+ S; S5 a* z
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         " D) {) d" Z) U3 }+ {( a! B
draft  at  sight  即期汇票 0 @( M7 f, B0 V% a) O
direct  steamer  直达船  2 [! A7 J! g. |, g# z5 N  f: M

7 C+ g# C$ `, K) P1 Q% F- uE  M3 N; U2 [* O. D  a
entry  for  warehousing 存仓报单             1 K1 p+ J) n) v; K) P9 s9 A
entry  of  goods  inward  申报进口
3 U; W/ c) n5 ]2 N6 x1 k4 ~0 `entry  of  goods  outward  时报出口         
% D; S+ p) _; j* Z6 U: e1 V  U$ Xexport  bill  of  lading  出口提单7 N+ {9 o! D# m3 p; i9 \
export  control  出口管制                              
/ i- M! z, N6 e+ ^7 A: }. cexport  credit  出口信贷                           
. ^. V$ Z7 x4 j- H, E+ L: texport  documents  出口单据                        
( l1 @% x5 p+ O8 d. Aex  works /EXW  工厂交货价
( {4 k. `' h1 v, @$ g. o  ~& bexport  duty  出口税                                5 z8 [. R4 S, ^
export  license  出口许可证
: V/ h9 O8 Y. P! `4 ?export  permit  出口许可证                         % d* Z; o) |8 C' W, C2 r% N
export  quota  出口配额  
* Q0 }% J" }$ g" @3 p  l: Bexport  subsidy  出口补贴                          9 g  ^1 y" G' U7 R
exportation 出口                  
: \' w8 y& Q0 C8 x# yexporter  出口商         
; B/ j' M1 I# G& f6 kexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
1 R6 G1 J2 L$ L2 G* W- ~extra  premium  额外保费                                                  
( m4 ]; U- R/ S- V/ `6 z
0 e7 X1 t* Y. j/ z( R& K) LF
# V; A1 X3 k& C5 Q) o$ T  f0 Ufaulty  goods 有缺陷的货物                     
- Q9 T. R4 ]- h4 K, `faulty  packing  有缺陷的包装
% C9 U7 d$ a4 ^( Z( [& Sflight  number  航班号码                       
4 \% a6 ^9 ^6 o6 m; s8 Xforce  majeure   不可抗力
( ~9 M2 I0 E* M$ ]4 Rforeign  exchange 外汇                  
- C2 ]# J/ X4 O/ kfree  alongside  ship  装运港船边交货价% c# a5 q9 N$ f4 W- ?0 X
free  carrier(FCA) 货交承运人              
8 R+ I7 |- P, f4 W  Q5 y& Afree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
& D8 p1 v8 [; E4 [2 y! q0 Gfreight  bill  运费单                                 
9 w0 \2 G4 Y8 w, O- Kfreight  charges  运费
/ R  f- q2 W" T- t- b6 Q) kfreight  rates  运费率                               " v. X2 f  Z1 K- T# z8 g* h
freight  rebate  运费回扣1 j; F1 ~6 C5 N& u) Q/ c' S

, @8 c* n% G( b# [  I  报关常用英语           4
1 V1 x) g: X% U' J. ?* Efreight  space  舱位                                   
4 G' P. V- W( d4 l) R0 a) ?freight  tariff  运费表; U* q9 V& |: e8 G  e6 }& }0 U. W# Y
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
) l4 A2 Z7 Y$ Z8 [7 Egross  weight  毛重
7 a( ?6 I7 [; l) Fguarantee  担保
, }( g1 I2 w& s& y) k. A! ?, I6 Z3 r+ z( z2 W5 B4 D
I& X3 ^/ j, |/ B8 Z6 j1 l
immediate  shipment  立即装运                   7 Y' p3 s$ }( Z  c! T8 q2 o
import  deposit  进口保证金
. {" [5 `0 c7 T0 u9 X* x9 cimport  documents  进口单证                     9 P( F% U7 s6 v7 }9 ?; n
import  duty  进口税
2 ?1 J/ P2 m% q3 Iimport  entry  进口报关单                          0 R  _2 m' r  ~
import  license  进口许可证
5 I7 |5 c* S' A0 p4 \/ {import  quota  进口配额                           
( |* _& v) V8 N/ e) F& Gimport  surcharge  进口附加费) o5 ?  e, ?: l  v0 w/ l9 ?/ F
importation   进口                                
. i$ y* ?7 z$ }$ L0 Y1 \8 ~0 Cimporter  进口商2 d5 n2 |# N1 r5 h- w
inspection  certificate  检验证书              
% g# A) r. D5 ~# _) [insurance  certificate  保险凭证- g+ {1 u; p) {# ~( q
insurance  conditions  保险条件                 
5 @; Y6 o" y) r6 j* w3 ^insurance  coverage  保险范围% c* N& d9 ?" k" A0 [/ |
insurance  documents   保险单据                  
% q9 v* ^5 j2 v5 b0 b  d% Linsurance  policy  保险单4 Y& l- c7 |* ]$ k; |) b# k2 P
invoice  **                                     8 ^- T9 k, s. b) D/ S" ?/ ~
invoice  NO.  **编号# I6 f) h  p9 y* `$ C: u% v, o
invoice  value  **金额                  " \1 k+ O' R0 E1 v
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
" q$ b2 z: H6 Z) J4 c" E& R# P8 h- ~  R6 [5 p2 T
L
$ {2 A& m' x* h* z5 Ylanded  price  缷岸价格,到岸价格             * U5 X) s" N# n7 `
landed  terms  目的港岸上交货价% G- E+ O  Q3 U6 p4 W: M% Z
landed  weight  到岸重量                       ' B$ `8 y; L' v
letter  of  credit(L/C)  信用证
! k: L: F: K4 m! Q7 l' q* |letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
, @! j# Y7 C+ _) z1 e4 floading  charges  装货费$ d% O/ u/ d9 H/ o4 l. r
; \, [1 K! r0 o
M
/ w/ O0 k6 K' s; JMaritime  bill  of  lading 海运提单           & s0 a6 o; `! [  |0 H7 `
marks  NO 唛头及件数
0 S, X+ D2 N( p9 t% ~1 }/ F* xmate′s  receipt  收货单                     
  J$ i8 T/ I' H4 \0 Gmeans  of  transport  运输工具1 i/ Y7 P/ l- U  U! `; g: g! l# d% M
measurement   尺码                           
& X" D" t& Q" ~3 t2 N5 @) J4 Umetrice  ton  公吨
0 h/ v/ ~: K% K! imore  or  less   溢短装                     / v8 g. z% m( Z
4 W/ F5 u9 U* u* l  H/ f
  报关常用英语           5
# J0 N* O& V6 L% o5 GN
; f" v( n: X9 `3 t) n; b4 {named  bill  of  lading  记名提单  
8 J/ Y( V% o9 Y5 G% O1 j2 @negotiable  letter  of  credit  可转让信用证" l8 w) l% i( X+ t9 h
net  weight  净重                        / R7 L5 g% j( h$ x
non—conformity  of  quality  质量符合3 K+ D+ |' i( t6 p1 w& C5 k1 u
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
$ E4 E1 V( c# Z0 inotification  正式通知                        * ]$ L5 c$ P- c  \8 ]" g) l# E* c9 F
number  of  packages  包装件数               
1 C! k! A% p4 l; k. |) g0 g$ T6 F/ @' R
O; R, N9 l  F6 I4 @  V
on  consignment   (以)寄售方式  
4 v# S# K6 L4 Z9 H+ @) v
% b: P- A* t& `7 i4 `2 uP+ o6 |) @" f' Y  _, l
packing  list 装箱单                              8 {( I7 O# O/ B1 h$ `& S; Y9 E
packing  包装
5 |% z9 A4 X  o% M; J5 xpallet   托盘                                     & o) D' U5 k( S( F; ^& v4 z% {
partial  shipment   分批装运
/ t1 N8 z$ \+ S2 I, x" o- I3 p; {poor  packing 有缺陷的包装                        
9 n' W+ F  p) N+ H" W2 Xport  of  destination  目的地
, e1 r- w4 f6 n0 j5 Q. k/ b) e/ Qport  discharge  缷货港                           6 A. S/ J8 a6 O! O. A8 F
port  of  dispatch  发货口岸, X. v) z" D3 i) f
port  of  loading  装货港                        
2 i0 G3 F* I9 W- @/ }8 Yport  of  shipment  起运地
! a- G# H2 I2 ~proforma  invoice   形式**                       ' c% v+ b. P+ U' J/ l. h9 M# u) a
prompt  shipment  即刻起运
; R, y6 [, b6 }% d0 Hplace  of  origin   产地
0 O+ h8 s* X; M- i! M% {3 s, j" w# l7 N  ^+ d
Q
0 ?' h7 }8 ]+ R5 v. p3 i8 B7 o$ C9 fquantity   数量                                          : e0 m% v% ~$ x- z
quota  periods  配额期. w% X2 j( G. g! n
quota  quantities  配额数量
  f; M7 C4 n% H0 G, I6 D4 E. W' V% @- }* s( N- C3 W$ M
s
0 t0 l) j! V: J/ S9 ~! Rsales  confirmation 销售确认书               
$ a7 v8 f  z0 usales  contract  NO  售货合同编号
9 U7 y) m! R& l5 N2 [shipment  date  装船日期                        / S1 W5 e4 S% z- g
shipper  **人   
4 e- u5 `! \; I8 j" `8 A7 V- o* j8 Nshipping  advice  已装船通知                    
* x+ I0 `% M! O! y: ]5 Ishipping  agent  装运**人
' P) F* T. }) u  xshipping  company  轮船公司                     
1 a: Q" H: @; k9 J& V! X0 Hshipping  container  船运集装箱
/ s9 R9 X4 H+ X2 I6 o8 Jshipping  mark   装运唛头                        
  p' E( U/ N! {/ N' Lshipping  order  装货单
( H/ ]! Y/ I4 m* s: q' ?1 s- |' R% C1 i/ t8 C4 S6 _
   报关常用英语           6
0 t4 p8 K' K% u' Vshipping  space  舱位                   ' Z% n. S( x( ^) F0 o7 V
short—landing  certificate  短缷证明书
0 ^/ u: U4 P* \short—landing  短缷                             + Y' z% V+ X: {( b
shut—out  cargo  退关货$ k7 M) {- g8 s. H9 {
sight  draft 即期汇票                             , L6 S: d+ t! M# F/ ?
sight  L/C   即期信用证0 R; Q! t% w4 u* F5 ?2 P
sight  letter  of  credit   即期信用证            
; U  ?/ d% u: Q; a5 S, jspecific  duty  从量税% r2 [' S, |8 B; B- q9 K2 @- r. T
specification  规格                                
4 l9 w. R9 @6 h7 r5 v0 K5 nstipulation  条款1 \( D. O0 @6 ]/ @+ t% x/ z, B
stowage  堆装                       ) z0 J  O& f, M; a
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
7 i2 r* S2 Z6 A5 }  Csupervision  监督                          W$ m1 M* i( D: f8 q
surface  transport  charge  地面运输费
5 N4 B/ C- y! C4 X, asurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书+ S6 a/ T& f! B" ~/ U* w

3 e) e" e( S% I" R% L' gT2 e6 W; d9 t. g* Q
tariff  收费表,价目表                          
" K2 P. l  `# E1 u  G: utime  of  shipment  装船日期
' M3 z$ Q& {8 C. [, s- M1 C2 ?4 ]4 K/ }% Rtotal  amount 总价                              
0 ~& _3 w8 R4 I0 {- itotal  packages  包装总数
2 R- ~( O9 S3 A# f' A9 i2 ^' D# I7 Ntransit  goods  过境货物                         8 q6 m7 e& k% Y5 Z
transit  trade  转口贸易         . R& o! d/ H; `  \
transshipment  goods  转运货物                  0 X" `& g5 r' {  X; e9 Q3 {
trial  order  试购,试订(单)            - Z  k+ b/ U" }; E4 J
validity  of  import  license 进口许可证有效期       9 h, N& w% M6 Z5 r3 W
waybill  运单
, D/ f1 a9 d0 Rviolation  of  the  contract 违反合同                 
; S$ O3 y+ v/ f8 T+ kwar  risk  战争险
+ _  k5 w! G. h: A# y/ m% Awarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       ! n2 C# E+ k; g
warehousing  charges  仓储费9 n* a# v& Q8 j; Y* s
warning  marks  警告性标记                           
! W1 f! T5 g# fweight  memo  重量单
; Q4 {  h$ g$ D0 y' S( V$ l* V
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。( ~- P; X* Q) P
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
4 O5 v1 t$ q& j) h$ i; j/ C* g     aid=assist(帮助,援助)
7 {0 H& }/ J, P6 D* @     alter=change or modify(改变)+ P& H, M$ D! b3 Y9 o
     ask=inquire(询问)
6 r( k' \6 d. S. b5 W9 f     assail=denounce(谴责); h# F$ l4 T8 i( {2 ?  ~& c8 d, W
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)4 }" a0 y' f  U& ^1 r
     balk=impede(阻碍). G- x$ j* P1 T
     ban=prohibit or forbid(禁止)  Z1 f4 X- x+ l% i
     bar=prevent(防止,阻止)
) `; x) ?0 G+ {7 u: F     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)- ~% @7 B4 M: S( D
     begin=commence(开始)
1 @2 U! o, ]7 Q/ p5 B% [+ |     bid=attempt(努力)
0 z8 b! j( n3 Z* A/ ~     bilk=cheat(欺骗)
6 g& H' E5 j$ S+ L4 ~     bolt=desert or abandon(放弃)
0 l4 i$ |3 s/ I$ N0 Z0 j) u% S     boost=increase(增加,提高)% Y4 f( N1 U  _/ {$ F
     check=examine(检查)
* {* ]9 _# P( T  v' `+ T     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
0 }2 b. y2 R: m     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)* Y" @8 u( ~* M' U$ E& {. |
     curb=control or restrict(控制)( C* |9 X& T4 b2 Y2 H/ {9 k' W
     dip=decIlne or decrease(下降)& ]! H  ~5 W* g$ a  o) {3 t( z7 b
     ease=lessen(减轻,缓和)
4 M8 b* A* T8 [3 t" f  ^     end=terminate(结束,中止)0 C4 x7 v5 J' r$ B& x, u
     flay=criticize(批评)5 z( a- z: @5 l
     flout=insult(侮辱)( l+ k6 E- {7 U9 L7 ]0 |
     foil=prevent from(阻止,防止)! y, c3 X8 K8 K7 V& w8 B
     grill = investigate(调查)
3 l4 U* U5 I- S) T% P     gut=destroy(摧毁)
9 v, ?9 h. ?# a* L. H- n, J     head=direct(率领)
2 w2 U3 L, J4 N+ o: L$ ~  f& W     hold=arrest(逮捕)% B# J  N; R3 E
     laud=praise(赞扬)
5 J# E) J  ^, T3 f. N9 P, N     lop=diminish(下降,减少)" L/ x& _% t7 _/ C7 t( Q
     map=work out(制订)9 X. v( Y/ |- m& p6 }2 `2 A. d$ @- d7 ~
     mark=celebrate(庆祝)3 Z9 h) ~& t' S6 g# R
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
2 H( N+ o" v2 B9 w0 d' Z$ C- S     moot=discuss(讨论)
) M% l- F% }+ q# F, c     mull=consider(考虑)% X! ^- s+ x( A8 T
     nab=arrest(逮捕)
6 a1 [8 {3 {( X: s1 M6 ^4 G# J     nip=defeat(击败)
* I1 i1 {) S0 L& U  b# p     ease=lessen(减轻,缓和)2 H0 G% g" \/ p
     end=terminate(结束,中止)% Q8 G4 J( E8 g! ~7 C5 _- f: e
     flay=criticize(批评)7 q, y* N$ }  }' L! b6 g/ U
     flout=insult(侮辱)
* x) v' I$ B; l     foil=prevent from(阻止,防止)
3 }" t( E# L1 ^8 b, ?     grill = investigate(调查): ]+ _8 N) o# g* N" B% X* q
     gut=destroy(摧毁)
0 f& n- v: u4 Q$ F     head=direct(率领)4 h  {( @* y2 e6 N
     hold=arrest(逮捕)# M' u; m' l! J8 V9 q" d4 A" V) n- O
     laud=praise(赞扬)& l- q8 z' v' z  z
     lop=diminish(下降,减少)
( q' M& O6 v( X1 M$ O     map=work out(制订)  v' E! I1 b* r; C
     mark=celebrate(庆祝)) F! z& r4 w$ U: b6 L! R  A' g
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)9 _' g/ v' [4 q0 Q! y) O3 U
     moot=discuss(讨论)7 I  X9 }4 u7 x, a8 X; S# ?  \
     mull=consider(考虑)2 @1 X: _6 t- ~7 I& @
     nab=arrest(逮捕)
# Z- i% u! T; q* j     nip=defeat(击败)' h# n  J* |9 P9 a- a! E2 R
     slay=murder(谋杀)1 O/ ?- b1 N( g9 U# D$ \7 w
     soar=skyrocket(急剧上升)( t, K% W8 r+ I) z4 O! \
     spur=encourage(激励,鞭策)+ x1 n& e" `, Q( k1 @
     swap=exchange(交流,交换): V' P  G7 s; }' J
     sway=influence(影响)
8 O. {$ O/ ~$ B" Y/ Q  |2 R, M% W5 e     trim=reduce(削减)% y( j% p% L1 b. E
     vie=compete(竞争)
" u% c; b* C# K     vow=determine(决心,发誓). f& J: a4 z! ^2 Y+ Z$ r( [9 s
     weigh=consider(考虑)9 l! @* y% W$ |. [& ~

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
2 e3 d! O, k3 H. X英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

) J( ]& x& A! n4 F5 b6 V# f% j5 W找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
: i- I  j) J# I7 ?6 \. i2 L) {7 W/ l/ b8 v0 H9 U& J
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .* z8 q' j) M0 {5 t
6 V9 F4 Z4 w% T) ^0 f
  雨后送伞
# }/ l% x% ]. `, b6 }2 L, l) s
% c: V2 x9 {1 X8 ^  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.- |; ^  i, n6 f$ e; g7 q
& X# X) J9 e3 F% _( M1 Y8 t; s
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
6 B3 C) M8 y& N* f4 ?% N0 A" \4 t1 G
  2. After praising the wine they sell us vinegar.' Y. t; ^+ i9 [! Q+ a
2 o3 T+ u# l9 a4 |7 i
  挂羊头卖狗肉
  x1 w( @+ K; \! C% L) l. Z3 C+ g7 S0 J  B# o
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.+ j; }" _/ g) B7 v  g
. j& @# C1 Z8 F5 {2 f6 ^
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
7 P) A$ V6 S! Z$ H! S* F  b3 ~; B
, D5 C6 J- n9 ]/ |( V  3. All is over but the shouting.
; A( Q6 o& R  D, U7 \0 K: D% \8 R0 @! s' l4 ?0 B+ g- J8 k
  大势已去
% S" O7 M- n* w- x( @* X( J( v+ I2 x
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.! h% I  B6 x* T6 ]" t+ b6 e' [5 t
9 `( v3 T* z& X5 J, m: `
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
3 ~: Q) @* z. M1 y! ^# H/ n, f) w3 D: [( y7 ?
  4. All lay load on the willing horse.
% d, w7 b/ f% D3 N: N5 B0 u7 I& `; ]( E" b
  人善被人欺,马善被人骑
% f3 m4 Q! N7 H3 e3 h& @) c2 _
+ J2 K# f/ R0 s1 L  l% I  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.* M1 f+ c5 v: [% n* j" Y
5 A( A' d# L0 K: X
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
$ ]9 Z; H+ r/ i# @0 O. Z# B- v' [" f  ]( C% D1 J. Y
  5.Anger and haste hinder good counsel.  {4 c' N- y# D6 o* q
- S' k1 j0 D! f; P9 F; X2 z4 ]4 b
  小不忍则乱大谋& ]; g- ]9 A* s0 M, [2 I
/ Z2 ]; D, F) i
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
  U% L* E! f+ |' }0 ]7 z
7 a, S* U" q0 R. C& Z6 u  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
4 I5 A1 w6 _! I* a2 u2 ]; c* L% a( _9 s. y4 Z9 B9 I
  6. As poor as a church mouse
& l  ]0 j! r* Y
4 U4 c+ F/ a) l) L( Q+ F+ w, r  一贫如洗
' f8 _! K3 q9 Q6 X
: i7 l8 K( j( o: D  y4 K+ H+ R  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.3 e5 u. f' F3 [: v' p  u- |
0 Z7 S' X+ j- Q/ E& P7 w/ H
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse." _5 c+ B2 u1 O8 q
6 ?4 K  E0 J4 x
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. " q8 Z0 g/ W  s- P7 M! i
* h: }7 e! ~2 l( X) ~
  7. A word spoken is past recalling.) f" @/ C% P& B0 u

5 ^' q' k0 r+ L; K  一言既出,驷马难追
( o4 C: O+ ~/ \. |, r7 F6 q* p. W5 W' p2 k& N
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
/ d; F/ O0 D; d1 B4 P3 L( d6 X9 v: F4 i0 w* F) v/ }4 ~
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
& S# v" f0 m. K" X1 I1 M0 _+ h- g1 s
8. World is but a little place, after all. ! [: y: }1 ~9 z/ H- L( }+ H

* p1 o. E& Y3 @9 J9 }  天涯原咫尺,到处可逢君) F$ ]$ s$ a8 f. I
- d% A$ c+ `4 N4 t2 {
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
2 C7 {/ l& {& v4 @* ^& W& ?* y+ T) G4 Y' _2 r( b
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.1 W, d1 v/ Y7 s: O

2 C7 T% M9 i! f6 B4 m; C) A  9. When in Rome, do as the Romans do./ C7 D) {  W! ?3 {, F8 r

+ V3 ?- v$ h6 v6 k0 h# E  入乡随俗
- e% S! S( b: o+ O; E! ~+ b; [. }) C6 ?  a  u
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
! Q; k8 w' M" |+ {. l, M* E
$ |9 I" H" {2 h3 l  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.+ m* p( [& b# L! v

; I0 `- T9 V# g$ }! v2 c1 ~  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.# Y. I7 o- \  c$ t! d# s' J7 A& H
/ M$ t7 @$ l. Z$ I3 ~
  失之东隅,收之桑榆9 B. T& U5 X- ~5 _

# K9 S! X& m9 D) W1 e  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.* \1 S. a" S0 m3 _+ Y/ l
* f1 r2 C# e8 M, ~! b$ n# C
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
9 a( {# u- I8 D7 T- r& Q
% @& n/ ]: d0 i. @  11. What are the odds so long as you are happy.- F/ U9 Z8 a2 J! ^% x0 R

+ c2 |: y/ B' s( e% ^3 P( ]  知足者常乐; Y4 q5 z9 b" u

& e, ?- F3 R5 d8 \  Explanation: what does anything else matter if a person is happy./ S. l# P8 H5 }( p' _: Q
: [- f; r8 I9 A: ?6 y# t
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
! I" u3 }: S* s& A- Z0 F# V0 ^
) T5 n" f6 e+ V' U- ]  12.Entertain an angel unawares.! ?1 n& i7 G; J' R# D# V; S/ G
! n% W5 f# F3 z# {+ J9 g* X
  有眼不识泰山
. S2 q% L3 T+ V  d" E* J, P1 ^# D/ ?/ U/ r
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
$ |5 `9 Y) F# m; q! ^# X% j& ?$ j: K/ x. I
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise3 F. C# ?/ I+ |

' K" V2 t& t0 E9 K0 S  13. Every dog has his day .
* D) h( L$ Z1 j, ?4 D! F5 D$ s
3 O5 V( h" r9 f, T& n0 a  f- O' [  是人皆有出头日
) a0 E2 d1 y) f
4 Q  c, O4 o' Q/ \. a  L  Explanation: fortune comes to each in turn& l3 G/ L3 P9 ^+ I; w: D

, v: G9 ~' X1 B  Y7 d! q# `) w  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
6 v3 t9 q" E6 o+ Y0 u4 P# G5 `' q6 g  `3 ?
  14. Every potter praises his own pot. ( n- K' m, ]2 k* C8 _
. a6 ^" A! z  ~  T$ m
  王婆买瓜,自卖自夸9 S# A5 K+ @1 K5 j3 j/ V4 m# e, E
: d3 D. b- `: @& J! H
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
( v1 S1 i0 @# |5 p8 D
% _; Z' u) n, a$ L) D  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 & x6 u# h# J$ h! B# p
( i3 L4 }1 S  b% S1 o; K( s6 }# w
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
6 t! m7 {& @$ _7 d3 @# W+ Q) ?% _# U. h+ W
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
1 X2 i0 X4 b4 ?2 @, F
" l- ?' H0 m4 `◆经常评价信息好或不好; 4 j6 Q4 b5 Q1 x2 _. a# w9 h

# [- M& h, E9 B: C- |/ ^6 s◆展望未来,由前推后; ( [- v- H" [. J5 s

4 g, |) ?3 S' S/ N* O◆找原因,未告诉原因不追究;
9 p& d, b* S0 w0 g# `
$ Z1 H5 ?- l& a% S) S% S3 m◆应不应该;
8 e. S. {2 g- ]+ [: ~
& M) P4 Z2 g5 _) W: i+ y◆提炼归纳总结。
5 }, _4 f, @% o
  F+ d( B/ K5 i( c* `8 |! p) ^% l这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-2 02:24 , Processed in 0.201369 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表