埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33238|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。% b2 G5 `$ b7 G5 N& L

+ ^9 D- P0 b' q4 M9 [; q1. 基础入门可听写VOA慢速英语9 G3 B3 c; N& A, m$ r7 U
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。2 ~2 L4 C) D7 V2 X' t3 n
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。5 ~" Q9 h  V8 I
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
7 ^& L6 E, h! f9 }3 Y: H文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
- U  ^+ a  j+ }) f. C, w具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
7 \9 O. A8 X' C大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
  V4 p& K1 j% p$ H, m
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法0 N# t8 c9 |' o( B/ Z7 m# m
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。5 }6 Y+ A5 B4 w+ O
方法一:和外教学英语
" x- P. A6 e% @想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
( e* X- E' d" v5 X, @7 W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事2 y1 H* X5 L0 @. y1 j2 t
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。4 i4 h) h3 V# G

5 |6 p7 S# \, i. t- Q方法三:跟读MP3或者美剧台词
, S( n* t! W+ l* [  i看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。  Q, J, k! c. d! d. s
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。9 r+ F8 ~( d) ]9 J  x3 E
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
; L' {* N3 a" Z关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
6 R& B1 a: H" Q1 V" G: W3 F
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的+ z$ t9 W, |# j9 J
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
: T# X% q8 |1 |. P4 _: Z1 O今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 4 @( }" ?" }& R1 V) d5 L
谢谢提点, 会适合学生学习的。

- M+ c# E# ?! S, M) n# W不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:' Q$ T4 r* s0 {( M( n) @4 {6 s
1.多读多说多练习
( [" c" {+ J7 {基础不好的可以准备一些简单的句子, k0 z9 K3 ?; G9 j7 T
每天进行练习 背诵
# r) L( Z) G3 \4 V% ^: Y: P, q  l2.学音标,模仿发音
+ |. ~  @3 x0 }" c/ z听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道7 s( o7 Q0 X( Q2 M8 e
3.找一个好老师或者培训班
, Z& Q" H' G& R4 R$ @# `' q- s有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
# |: F4 @4 j1 W7 l; @0 s0 r

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了) _* D  O$ Y1 y, a) T5 l4 J' G. o
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——+ U/ q4 |/ a$ V8 \
I'd like to...
( Q" L/ T, d3 _; w! @, J" i7 D' xe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
5 x; B& b2 Y/ }. @" d+ ?我想存一下我的行李。
) |$ Q2 f$ B) Se.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.- G5 Z& p( P+ J# n* [& `
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。# t* t3 r$ q' J- k0 {  h2 g+ J
; n/ L- y+ x$ h# J; j
2. ..不好使了,出故障了
3 G$ j% S$ J) D  `2 i. N- s, Y... doesn't work
& ]# q# p1 z! m0 Y7 |+ Se.g.1: The air conditioner doesn't work.
& w" i& |! h( j# K, x3 K1 N/ W空调不好使了。
6 d) ~& ?. s4 Ve.g.2: The remote control doesn't work.
" i/ m+ A, e- o8 q" R& R遥控器不好使了。
' T0 U+ M; r4 s- j6 | + P0 L8 J: ]/ B9 n
3. 寻求帮助---
8 P4 K: O' t( ^- G# vCould you help me with...?
6 [& \3 s5 a# ?; q( h他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
, j" |) X* d$ ~e.g.1: Could you help me with this form?
% d" C- a4 l9 q, s" K你能帮我看看怎么填这个表吗?
7 {- v& d" [9 e2 Y- r0 D+ y8 J2 s' _[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
/ n5 K* Y. Y7 ?4 a2 ze.g.2: Could you help me with this?
; z+ @1 f- ^6 r/ S$ h你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“$ H+ ]1 U7 {) ^, W5 o# l' p3 Y

  m5 J2 v- A: n; g5 E( V1 B+ G
5 |* _! z7 ^7 `4 ?! ^5 ~$ r4 _此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
2 h0 u# p- a  Z. O, y' F2 Y6 v+ k" d* zaccepting  bank  承兑银行                    $ k/ b. Z8 i* L6 S
accepting  house   承兑行             9 f* i% a8 K2 J& r& M8 w; J9 X- c
actual  tare   实际皮重                      ( K: o6 M0 [  v8 c  |$ c5 Z
actual  weight  实际重量         : ?) q+ V8 m' m3 }/ t3 ~0 B- Q
ad  valorem  duty 从价税                    
; E1 o) h, x8 h) Yad  valorem  freight  从价运费( f. G2 V: W9 |  S9 g* l1 Q
advice  of  shipment  装运通知              ! b" j  ^# I4 z% v: C" v! t5 j" p
ail  bill  of  lading 空运提单
* ~( U9 X6 U8 ~: Mair  freight  charge  航空运费                 
+ U- D) I' [$ @. W- c5 o$ x3 \/ mair  freight  空运费! t; w& m$ ~& _: u
air  waybill  航空运单                        
/ H- H& J% _; C2 I4 oairport  of  departure  始发站
2 t! r- @/ L( W; L; r5 \0 a8 sairport  of  destination 目的站                , m) V" Q% G& T. M+ d
Art .No  货号
6 K0 F2 x- ]; S6 _; B! Kat  sight  见票即付                          
2 {1 `5 f+ F) O- M7 t8 {8 G7 w# uauthorized  agent  指定**人
* x, D" {3 d. T) n" \, J) HB
' c. v2 J$ D7 c7 Bbanker′s  bill  银行汇票                    1 |; x2 s: t( \; b: }3 l
bearer   持票人
# S( ]# h+ u& Q7 Jbill  of  lading  提单                      ) V/ G* t% r/ F1 L" I0 ^( S
booking  list  订舱清单  h" _3 ^( c: ]* [' Z; ^
C
! E/ G, R: s6 ^5 `8 Wcargo  in  bulk  散装货                   ; o+ P( w( y9 q4 y
cargo  insurance  货物运输保险   + y9 B% g  u1 G7 M9 ?6 }" n( [' L
case  No   箱号                     
6 A+ j# Q; _3 r( x9 Xcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
7 v3 i; D' M% Kcash  against  delivery  货到付款
8 c" }! e5 ~8 u2 j1 y5 ]7 d2 {. O+ tcash  against  shipping  documents  凭单付款
0 h& p) w0 f. k. T* G# u5 ecash  and  delivery  货到付款               
. T  J1 R3 d1 @! a1 ?! ecertificate  of  origin  产地证明书 ) T# [! Y) w/ d2 g- ^/ p& X: A- R
certificate  of  quality  货物品质证明书   
: S+ v6 X+ S0 D7 i( O" mcertificate  of  quantity数量证明书
; `6 Y2 \3 F0 V0 vchargeable  weight  计费重量                   $ i4 _2 J$ R0 v2 X  W- j$ v
charges    费用
7 k4 m  }" y( ^+ n1 f# u  dclean  bill  of  lading  清洁提单              
4 N6 Y) T7 C% _0 e9 ycommission  佣金
2 t2 c; I7 R  g$ B! e# |& G$ m/ X8 Gcommodity  code  商品编码                      7 x' [- \' c* P+ m. k
compensation  赔偿2 F  D' n3 j5 t+ p
complaint   投诉                              
5 ^( |8 e) {7 v! Cconditions  of  carriage 货运条件
. r7 l" Q/ c( S7 h, m- T' Aconfirmation 确认                             . z% E' P  O  T8 `8 G$ V- f, V
confirmed  credit  保兑信用证
9 ~( Z  _! i, E7 B                    报关常用英语           2/ a6 s2 I- r, |9 A# {- ]) A

% W2 ?) |$ N9 Z) W+ w# f9 h0 Uconfirming  bank  保兑银行                    + n  I$ i8 u0 h9 u6 ?6 n
confirming  house   保付银行
6 d* n0 h/ h% B' r1 k2 j; Qconsignee  收货人                           
3 G7 C7 h2 ^8 o$ N& v* Iconsignee′s  address   收货人地址: f% k, M, H" F. h& I
consignment  agent  寄售**人                 
8 }! q7 u, f- R9 k# J$ Yconsignment  business   寄售业务
4 P4 O+ _* W* ]) {8 Kconsignment  coutract  寄售合同              - }, L9 W& f1 L6 F1 T
consignment  invoice  寄售**; O' R' _. ]% E, s+ w! x
consignment  note  发货通知书                  3 q- T+ L$ c( U- K' O8 _
consignment  sales  寄售6 x0 @; e- Z. ?3 Q8 m, B
consignor   发货人                             ) {% T1 q5 l; z+ u
consular  invoice  领事签证**
6 D# K$ l" O& ]container  bill  of  lading 集装箱提单           
, u  X7 t7 H8 |7 h1 Fcontainer   集装箱# X8 Z& O5 \$ Y+ i0 X* v
containerize 用集装箱发运        
& V" G1 F6 u4 {- |+ r$ w5 @. M, Ycost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
) F7 K7 |9 f) icountry  of  origin  生产国别                    ! a/ Z- a: ]+ k1 d9 W5 K
coverage  保险范围4 o% z9 C1 A- Y
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          9 M: u6 B* Y  c& J: z0 }1 U
customs  declaration  报关单
6 O& I! r) t( X( v% w* k% Wcustoms  drawback 海关退税                       
8 ]- K3 g, H( Q+ m: P( jcustoms  duty  rate  关税税率
5 w# W- `( F2 |" M2 Gcustoms  duty  关税                                
! u: B; c1 _% O  V( G' P, Wcustoms  entry  进口报关2 R# Z: G" L$ a3 J9 P1 [
customs  formalities  海关报关手续            ! [: U  S) ?8 W5 r$ D/ E6 I, J. g
customs  free  depot 海关免税仓库 ; R1 u1 {* {( k* l  F2 \4 y
customs  house 海关                         M* L7 k. g/ h9 m" S5 {' P1 y6 f% N
customs  import  tariff  海关进口税则8 K: h' r# g/ J# X5 ^8 [
customs  invoice  海关**                     
4 }7 \/ Q, D7 @/ D2 [( c3 |' O) {! T: ^customs   quota  关税配额
1 ]  S; f0 n: P- ?! [1 o  ^customs  valuation  海关估价                  
4 Y! w! P! A& M5 x  Udate  of  arrival  到达日期
. Z  a7 l! T2 Y4 Udate  of  delivery  交货日期                  
' `" c; W+ c7 E1 T) qdate  of  shipment  装船日期
$ d8 y4 B3 G% c& J+ T) k! y/ [9 d: t9 [2 K
D
8 K3 r" g2 f2 ]6 D0 \% |$ ^" T9 ?delivered  duty  paid  完税后交货价      
( W) w3 u) j# B; e$ Fdelivered  duty  unpaid  未完税交货价" B( f: g4 {* v: s7 d6 R* |
delivery  alongside  the  vessel 船边交货! `2 H! k; J: `& Q( |9 }  c
description  品名4 C: \0 n1 H. T9 d

  ]0 A" x+ g; @! m                 报关常用英语           37 z9 x) k& ?+ \" ~& S0 A
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
2 e" [% N) D3 rdischarging  port  缷货港口0 z% `+ P+ C8 t/ \, Y
documentary  acceptance 跟单承兑              
8 s: ?0 Q* M! A7 ]documentary  bill  跟单票据5 T5 r* S, M0 `
documentary  collection  跟单托收              5 M' ^5 H6 c, ]! I. E5 n% u- y
documentary  credit  跟单信用证
" E4 k3 K" f# _+ b. f- udocumentary  draft  跟单汇票     6 f7 @, n. {6 v/ K, u5 B+ T
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
8 T( y( P2 m: k% X; G( udocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
# W; P4 r1 |. F9 j$ i& cdraft  at  sight  即期汇票 , q( ^- D0 h6 J, Q, r" g
direct  steamer  直达船  
0 O8 N, z3 Z7 \, Z; L( V  G# ~: ]0 _% Y6 T; W  z& D& \* T
E$ N0 X) R# Q" n6 Q! J. [! r
entry  for  warehousing 存仓报单             3 [2 {0 Z. ?1 u- Q: G$ N
entry  of  goods  inward  申报进口
1 K9 N& w# _/ Y7 u1 ientry  of  goods  outward  时报出口          5 ?2 O: y" F$ F  S# H6 N7 g
export  bill  of  lading  出口提单# C9 r5 B" U' a( [9 I2 Q* Q+ a$ Y
export  control  出口管制                              
5 O1 ~0 ~# g/ j. R7 uexport  credit  出口信贷                            & B3 C* G/ u/ ?8 Q" g
export  documents  出口单据                        
% E( G$ z$ Z% [6 y2 @  E: ?- l' F( `ex  works /EXW  工厂交货价! I6 t; v- E8 i4 @
export  duty  出口税                                
" K: ]( E% |( h6 R5 aexport  license  出口许可证$ Y6 Z9 Y4 G4 ^7 k1 C
export  permit  出口许可证                         0 Z" J) o0 L: B8 m2 Y9 ]" T! a
export  quota  出口配额  
1 T5 l# t# d' ]5 H1 Y) `# Cexport  subsidy  出口补贴                          2 ~% R, i: c+ l, L, P# j
exportation 出口                  
) h' q3 {! U6 D4 W9 C! l2 }exporter  出口商         
. y' _$ o# J) Q3 ~0 M( G# F* d6 P, Eexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
  ^' z1 e' F# A3 ?9 d, pextra  premium  额外保费                                                  / Q3 D$ a  @' P
+ [% z1 b; }  P* B+ \! i
F$ O7 U. {* L7 s( H
faulty  goods 有缺陷的货物                     ; l' m- w' V! i+ X* U8 K
faulty  packing  有缺陷的包装
, c' o  \4 S# C) \$ p- \& Qflight  number  航班号码                       
1 e1 ]3 `7 r/ L3 l% ]% |8 Qforce  majeure   不可抗力
* ^" s# r+ F. W4 }foreign  exchange 外汇                  
8 ^, F, q5 s; ?( I! s- k1 xfree  alongside  ship  装运港船边交货价
5 b, Q. t$ Q0 ^" F' \4 r8 i% Pfree  carrier(FCA) 货交承运人              & u; c8 Q9 R- r" c7 N
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
3 Z1 q3 s& m) ~) D2 vfreight  bill  运费单                                 . t7 `8 r/ B& T0 l- I6 T  P
freight  charges  运费
' m4 q& s5 Z" \2 W% l- Y9 P4 V6 Ifreight  rates  运费率                               # ?( l7 p% D: _7 A, Y5 K
freight  rebate  运费回扣
3 I: A" A  ?, g7 F
. _9 U" t  _3 C. U" a  报关常用英语           4' Q, Y$ G" U$ c3 x: w* @+ @
freight  space  舱位                                   # w% g0 X' ^2 G) S% O9 N
freight  tariff  运费表
6 J- f* h# `3 f( {3 afull  container  load (FCL)  一整集装箱                 ! i1 d8 p3 c9 l
gross  weight  毛重' u; m8 C& x, r1 m5 Q
guarantee  担保1 }8 o1 ~- ]2 }# |
. [; c8 `. _/ \) f) `
I; R7 b, I7 O5 k" Y- b
immediate  shipment  立即装运                  
, u, y8 c" f" \! u5 Z7 V; X8 {) Eimport  deposit  进口保证金
7 ~; B; R7 _3 V7 ?1 S/ B- zimport  documents  进口单证                     
; x* _7 Z" b0 w' Fimport  duty  进口税
* }/ v% `) w7 x3 @import  entry  进口报关单                          % i. U" r2 J! t' Q4 q1 y
import  license  进口许可证: S9 n8 P) P& v) a( w
import  quota  进口配额                           3 e8 Y1 G0 _5 b8 f( a
import  surcharge  进口附加费
; C; |( L) w  }: c7 e0 l( t, ?importation   进口                                
8 f! y3 x+ z$ e0 u4 Mimporter  进口商( N4 T* [8 e6 K4 a$ }( d) N3 p3 |
inspection  certificate  检验证书              7 Y; B; k7 @3 @. X9 u. q# y
insurance  certificate  保险凭证
) ^( s8 t; N+ t+ D, i1 a, e1 V: Y2 e1 ]insurance  conditions  保险条件                 
- A0 h! r% T' oinsurance  coverage  保险范围  A# V6 W! z; s  c0 t9 f
insurance  documents   保险单据                     J5 `1 [9 G' ]2 D; X8 l4 l* W
insurance  policy  保险单
$ F/ O, e, n# P& Y0 ]9 o8 f" ainvoice  **                                     # z! |6 z6 }2 }5 ]% M1 L
invoice  NO.  **编号
  O( M  S! i# i9 `invoice  value  **金额                  
. m, ?* o% t6 v$ B+ o( o" girrevocable  credit  不可撤销的信用证  
0 F: J& Z& O0 B3 w/ x, G8 ]# ]8 D- F
+ O+ K, G3 y' K$ p( w% j! VL+ d8 j9 J9 N9 Y  a+ \
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
8 g  M  P9 z5 [. zlanded  terms  目的港岸上交货价$ w) r% c3 d+ g9 F1 I" o
landed  weight  到岸重量                       % Q- T9 \+ ?- n6 g# Q+ q) S
letter  of  credit(L/C)  信用证. {9 L+ R1 s, R& N; [5 F( M$ `7 I
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              5 }. V' |. b& `8 v2 \+ V4 n3 U
loading  charges  装货费
1 H/ C* D' z! W
. C' ?: V: b3 X9 I3 A# gM
  e5 w/ z. U( V3 S. _8 @  aMaritime  bill  of  lading 海运提单           8 F. B  y% n3 G
marks  NO 唛头及件数
+ b( D8 h; q, ~; ~* nmate′s  receipt  收货单                      4 C0 R0 F# J9 o1 L* t
means  of  transport  运输工具7 ]6 x1 \: m9 e1 ], K& f2 o
measurement   尺码                            5 ?6 g, z# R8 X- F0 G' V
metrice  ton  公吨
' k7 \- X. Y4 s% Bmore  or  less   溢短装                     
1 ]6 r: b* U5 `3 r6 m1 O* u, Q1 \
! u  Z" I2 L# J& J0 H& {2 I  报关常用英语           59 U: A& r# _9 ]5 Y) T% t8 d
N
$ `7 r# `, ~# B$ ?* Z! V2 Vnamed  bill  of  lading  记名提单  8 I, P2 J; D0 P- p8 t  \+ p' F( ?& ~( ~
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证( o/ \: x. |# c3 N
net  weight  净重                        
3 f3 A: E- i3 w  G9 _% p/ I$ h7 pnon—conformity  of  quality  质量符合
0 E7 Y1 x' U5 R( bnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           9 ]* V3 Z6 M  L+ }8 \) ~
notification  正式通知                        
5 X: E7 [) d% f: [6 enumber  of  packages  包装件数               
6 J/ J" o* T9 A. ], Z5 t
. |/ A- d! y! IO; E' f0 N2 {$ |8 o+ w
on  consignment   (以)寄售方式  2 h3 x# u/ G" P5 [: n

8 f' n2 Q: u5 M/ e3 @P
4 J5 E$ @/ m9 J  j- L( @packing  list 装箱单                              
/ _; k- J) s; w; C0 D- I" ?4 @+ Xpacking  包装
3 Q# K+ c9 \! P3 K8 cpallet   托盘                                    
" |3 r9 E. F3 x' h$ @  L( qpartial  shipment   分批装运6 Y# y8 |' {+ L1 q. m* W2 E, I
poor  packing 有缺陷的包装                        
- b9 M) X. Y2 c/ |& Pport  of  destination  目的地
8 R0 t1 C  x+ c) \, A! k: wport  discharge  缷货港                           
4 v- L  D8 W/ s5 {; e* o; Qport  of  dispatch  发货口岸) n2 H1 f6 O& \8 D( o% z
port  of  loading  装货港                         # z. E+ J# _, x9 F1 c; J
port  of  shipment  起运地
7 W5 H+ O" G- A& x7 B& V1 w2 Y+ sproforma  invoice   形式**                       $ X$ `3 ]/ |' r# u) @# D
prompt  shipment  即刻起运: T7 q. z% j+ F' T: P. O
place  of  origin   产地% P: l8 Y. n* k+ P7 ]1 h( C; h
% ]# @: D' ~) J8 D
Q
$ h8 [5 d; f8 Lquantity   数量                                          0 N* c# e3 e2 O+ y) U8 B6 I/ O
quota  periods  配额期) s. G8 a$ z5 r# O/ ]
quota  quantities  配额数量 6 [3 W# y2 w" k- d, B
1 L9 t8 p+ s6 {5 ], @0 X: _5 [
s' D3 R5 m+ x% ~6 \5 g7 ?' F
sales  confirmation 销售确认书               ; p) ]$ q9 t# B: G2 t  T0 i; h0 H& a
sales  contract  NO  售货合同编号: x; P. R% _: i- }4 T3 n
shipment  date  装船日期                        
4 _1 I) S4 Z, oshipper  **人   / D5 `) A; i; _  C; `( O
shipping  advice  已装船通知                    
4 k/ h6 V5 A+ W/ M7 \* N" c. `shipping  agent  装运**人
/ ~- ~4 f% [  p$ @. ~2 o& ]shipping  company  轮船公司                     1 Q# [7 G4 z" l3 W% T3 Y: @
shipping  container  船运集装箱) |" x5 J5 I$ Q* I
shipping  mark   装运唛头                        
6 t) n3 n+ ~) p/ `6 nshipping  order  装货单
" \: t4 A1 F: o9 t& I0 m( q. n$ U3 b% ~8 {- `) n
   报关常用英语           68 {) C: |5 P$ D" Y
shipping  space  舱位                  
4 Y6 P+ i9 w5 P6 V  p: t; Y2 Eshort—landing  certificate  短缷证明书" e) W& |8 j* h9 @
short—landing  短缷                             
1 G+ H# [: R, zshut—out  cargo  退关货1 P) w  I4 O% F+ ~
sight  draft 即期汇票                             8 g, z5 f2 c( ?% J$ B$ {4 n! {
sight  L/C   即期信用证0 x: F9 L3 K3 t) R. L8 R4 a$ ?
sight  letter  of  credit   即期信用证            
& y5 Y; }, G2 I. Hspecific  duty  从量税
$ P& ?3 w% H: Z3 E- w, K# ?specification  规格                                
9 o3 C2 O4 j9 [* E! M& t- lstipulation  条款
* l# N( B! i: Q( x  R& k6 |stowage  堆装                       
: i+ x2 X# g4 ?- P8 ~survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         4 z4 s7 i$ H) l  L. S2 i
supervision  监督                        
+ e1 i% I1 u* \surface  transport  charge  地面运输费 ' S: A2 I" k  \/ l9 o
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书7 o5 u! _- y: h9 _! E& z
; E8 F( X9 q+ k  q* k
T- d) c/ R0 V6 y7 B( b+ J6 q$ p
tariff  收费表,价目表                          
: j# g+ i/ {! m: \8 p; Ttime  of  shipment  装船日期
, ]) F* t( ]4 W2 b& \* Ytotal  amount 总价                              - s0 J5 d6 s' ^4 ]# w
total  packages  包装总数# ~* Y$ X/ c. n
transit  goods  过境货物                        
2 ~2 Q8 w* ?& B  x- ^; Q1 btransit  trade  转口贸易         : A! c( U6 ~$ v. `3 E% d8 Z. i: b
transshipment  goods  转运货物                  
2 r% G7 ^" f$ O! X4 |trial  order  试购,试订(单)            
1 g# h  _: _9 G: W! D- Nvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
  J7 [2 X) [' u0 m! J" @6 K% dwaybill  运单
6 U) {+ ?& S; s( @9 Y( }' Fviolation  of  the  contract 违反合同                 
) _+ O* U1 h/ R5 r3 a, q, i: xwar  risk  战争险
# f8 e& |+ @& iwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
0 m( T" C+ ~' o7 U" qwarehousing  charges  仓储费
. g5 M! \' d. l" U: W/ N0 ?warning  marks  警告性标记                            # O0 C; e( m1 I, @
weight  memo  重量单
3 ]" ~/ ]& R  p& T' b2 \5 T( f
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
/ C0 T4 C+ y- {' C9 u' f  K     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:' k* o( W4 A& T
     aid=assist(帮助,援助); K5 C8 E8 f( i- g. i3 y
     alter=change or modify(改变)
- Q7 l6 `" w& |+ Z* I3 J     ask=inquire(询问)1 W. V5 L9 W! H/ f. e+ R
     assail=denounce(谴责)& S2 E% y# v" ?; B5 y* p) w5 J8 D) p
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
* z6 s1 o$ ~$ K! @5 y! x     balk=impede(阻碍)% `( P6 `! }( c6 g9 V- I
     ban=prohibit or forbid(禁止)$ D( F5 m0 x2 u5 a0 f. \! B! k
     bar=prevent(防止,阻止)
1 I& u- `$ e0 i; U( w     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
) C) U! }$ `3 h8 i( A     begin=commence(开始)
9 ]/ B! P" j) p" E, n& f     bid=attempt(努力)
3 _$ c! A" `: Z) [8 [' I$ W     bilk=cheat(欺骗)
3 y4 F+ ?: z* m9 v     bolt=desert or abandon(放弃)
0 x' v# I9 c! D; E' C     boost=increase(增加,提高)
5 J0 K2 k- O+ p4 J. ^$ y: O: E     check=examine(检查)
1 `, j6 ~8 A& S- ^! O8 w     claim=ause the death of...(夺去……的生命)( U4 i, _" o7 k# n* i9 ~" P. e2 k
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
: T2 M  U) ~' l2 G' }     curb=control or restrict(控制)+ ^/ r) O* l$ _$ N
     dip=decIlne or decrease(下降)/ ?; I% _, s! R4 K5 l& K" k
     ease=lessen(减轻,缓和)5 Y0 m% N+ h6 e3 U1 V
     end=terminate(结束,中止)5 W" D- e+ N* g
     flay=criticize(批评)
7 g$ H& A  M2 b$ l/ r: t4 |  T     flout=insult(侮辱)
* H" j0 m$ s( b( S7 d- j     foil=prevent from(阻止,防止)
0 P* V2 c& x3 Q     grill = investigate(调查)
# L* a+ Z: {6 ]1 O* U; j     gut=destroy(摧毁): M. \" E" @9 e2 x8 b$ q4 A
     head=direct(率领)' W9 c$ |2 f$ C, z
     hold=arrest(逮捕)5 l8 m( @3 r( L% Z( m
     laud=praise(赞扬)$ U# D, H0 @( v3 ]5 t1 o1 K; r' N
     lop=diminish(下降,减少)
5 A4 ]8 k$ u* S  p) l     map=work out(制订)
; r( J# X& Z3 }% t     mark=celebrate(庆祝)
9 r( }) P: J! R3 a" Y     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
; \/ z9 o+ Y! g- ~  S# K     moot=discuss(讨论). `" p+ l6 V; @  |) X
     mull=consider(考虑)
2 A5 M- Y! B5 g; X% S* a2 v     nab=arrest(逮捕)
5 E' O- @$ B' V# |. h- L. q     nip=defeat(击败)
# h- ~, l! h& L, y3 ^0 N     ease=lessen(减轻,缓和); E; Q7 L( l" F0 c" D
     end=terminate(结束,中止)
7 r. m7 \3 b1 U4 {0 @     flay=criticize(批评)) u$ e8 [. h  h4 E0 ~
     flout=insult(侮辱)
8 q' B; l! Q! r# v  Y1 x1 C8 d     foil=prevent from(阻止,防止)! ^& u9 ^; ~/ I/ p- Z  C
     grill = investigate(调查)$ L3 l; ?+ b' V# ~
     gut=destroy(摧毁)
9 h/ K7 Y% e4 d( G2 S# M0 d     head=direct(率领)/ P3 t( V8 q( B) u& a+ q
     hold=arrest(逮捕)6 f( v$ Q  K, ]0 o
     laud=praise(赞扬)2 Y3 c; d! ]. q$ T  j3 p$ C7 b
     lop=diminish(下降,减少)
; |7 ^' V" b3 |9 I     map=work out(制订)
7 J* m; H. ?  |& S6 N7 G     mark=celebrate(庆祝); r  Z0 z, B- M& x( I7 X
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
2 U9 }7 I" E: m* L0 _3 M$ z, D6 f; S# B     moot=discuss(讨论)
! ]9 J) O7 @+ h2 |1 O     mull=consider(考虑)
8 Z* L: Z0 F$ G8 S     nab=arrest(逮捕)
, m  w+ G1 e9 b& K7 {6 s     nip=defeat(击败)
, t$ t/ k/ e! z" V. M& o" T6 m     slay=murder(谋杀): R9 P  M" m3 S) G  C6 r) ]
     soar=skyrocket(急剧上升)
9 x% c( n$ Z6 U& }1 e( l     spur=encourage(激励,鞭策)5 e! [0 C: d, Y: N) K: X: c$ t: b2 u
     swap=exchange(交流,交换)1 @+ w( t: ^& ]% N1 m) N
     sway=influence(影响)
; i1 u7 M. Y9 m' a8 K     trim=reduce(削减)5 w2 O  _; h+ K
     vie=compete(竞争)+ ~. X/ k) ]& _" x
     vow=determine(决心,发誓)
2 N) F2 T6 h( Z- Q4 v6 z7 x     weigh=consider(考虑)# K! \$ n/ Y7 v& y$ j2 Y5 [

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
% S+ `+ o% D! O% c7 W英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

8 M; l6 W6 r, ^- z8 _+ n* ]+ t8 b找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。- s/ s$ N  l8 [

* X# S  A/ k7 g+ p/ K
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
, ^0 D- F( `# o6 h' v
5 f; q/ g8 e7 N. O  |* M- ?  雨后送伞# x: M1 ]1 U2 h& C
+ h: k" G; c% ]  o. T
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
" _' _8 r5 J6 p# y  G% D- G
# t; _& M7 i7 i, [  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
" c" ~" L% ]) S! P& o  }+ k
1 B; @! L8 s. M) ?3 k  2. After praising the wine they sell us vinegar.
; w: P% Y: {1 Y5 s+ L5 r/ a/ o& W1 n- L3 t9 [" b$ b3 ^
  挂羊头卖狗肉- k, m  f9 o7 J) D% D" k: C) q% j

7 m  d, ~% I5 o% k  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
1 f- |, ^2 F9 f7 D9 E& p6 F  K. C" @9 v0 Z
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.4 D$ a' e6 Z# j$ R
$ A# ^" [& v+ H: ]. k' N
  3. All is over but the shouting.
& n: M: V  u3 w; N6 z
9 W. F, t  j$ B4 g& u- E3 k" U  大势已去
, J7 K+ L+ l. w2 n8 e, M; y& _7 o7 L/ h# R) ]5 {9 ~
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.% h1 U; @, X9 [& }

, }% m8 s) H' B" [  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.6 [& c6 I6 r: h- r; n
: ?) O7 ^/ K3 A! O4 U
  4. All lay load on the willing horse.
# n; q6 u, Q0 M& B8 A# V
, F. o7 w. h* w% U  v2 H  人善被人欺,马善被人骑+ y) F7 {" K" _' j

& L- g. M; Z0 O4 q% x  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
' ?+ \0 x# b: O8 \8 C" [5 l; A, ?3 f- O/ o0 {9 l! O/ G
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
3 G% A) c# F5 Q8 z, }6 w: _$ ~- T. s+ ~8 U, F1 t/ B
  5.Anger and haste hinder good counsel./ M& D5 k. w2 ?% x3 s- @$ O
1 _1 @9 v3 ~" C$ \
  小不忍则乱大谋3 N$ H6 O5 U! ]5 k7 @% F8 x( T
; {0 ^  l2 p" V, P; L9 g
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
9 J; c1 K' X5 I) r) Q0 L5 ^1 o
9 U6 C2 g4 V' Q  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
; D3 s- s' `. z. {  S( h! _1 ?9 w/ h% N( b- M: v
  6. As poor as a church mouse
( b1 @' g6 t: R, O. M" d& |$ S) v1 K
  一贫如洗
* d9 k' q/ Z4 G8 G6 w- ^( h4 E9 [3 e& R& T# @3 W
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.4 ^, l+ F4 w" T
) s1 {8 |; a0 o4 s% F7 c
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.& p! I; `- K5 `3 ?0 e
! o) ~% J& x# {3 u
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. - u& O9 a; r8 D; w
; d& o" i& a3 g* x, a0 I; g' O
  7. A word spoken is past recalling.) x- u5 p+ n; h

7 j: X' Z) \: P) a2 V- g' ~! X  一言既出,驷马难追
! c# F: @  k: _0 Q1 j! }4 @" U/ d( w8 f5 s' w: I" s* Z. a
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
  P; Z8 Y3 z: @6 d7 n: U! a7 V" ~; x& z7 B1 u
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.# b) b6 d6 r) k9 }! m5 H' E: \9 _. A
7 o8 N" K6 t5 g1 d# p
8. World is but a little place, after all.
# t0 {+ N% ?6 j6 i( p$ T1 o6 o$ z, B# N8 j' l2 [
  天涯原咫尺,到处可逢君
/ I8 O7 U& V, b5 Y: R8 b! ^4 w) k! m; i2 n. {; z, Z7 P
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
, ^9 M  q/ u# x/ L8 m0 G& U, v' s3 x1 P
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.1 S4 t' P" S: I5 W5 E. j' b; Z

& D5 Z8 f* H' D. @  {  9. When in Rome, do as the Romans do.
! G( [& X/ r- q2 L
3 p8 M0 Z2 `! g' K  入乡随俗* i& |1 d& k) ~' T' [" G: J
8 F, H7 S/ m8 Z! m/ n
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 6 N8 A8 \4 _9 ~. _6 C

8 \  [5 y( {5 P  l7 ^  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
5 ?3 x, q$ |! p+ v5 U1 t* L9 c: k: S& E5 b
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.' ^9 B  Z5 X5 A! W

5 D: Y- p) P5 t. `; ^% e  失之东隅,收之桑榆9 a+ F3 v6 f5 g+ B
0 r) ?/ \) u* F. v
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.( n1 D8 T4 D7 V; N) d

/ z# G" W% `7 v) U  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
; t- ?9 R: ~& l6 I$ }, z0 J2 N5 N$ N7 ?1 q$ u0 N( c8 c
  11. What are the odds so long as you are happy.
) u" M) m1 e! }& b6 I' J8 V, ]% G* S" f9 F, s. y8 p
  知足者常乐& _. o7 u( H( L0 F4 J  k: L8 }) C
+ D: ?$ r0 a( U; g9 L
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
8 X* J* s; R* F, C
9 h+ k( a8 ~7 B3 T* u$ k4 F/ o4 V  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.9 M& X$ l& P* \5 a' O2 ]3 t

- V: N6 N+ g" o5 Y- F( T; q; E, n  12.Entertain an angel unawares.
$ }; Q, U2 j& M5 S) V
* }. {, P' Q& F( z+ l  有眼不识泰山4 B% L  m3 O, X- x

  o  c. t) E4 {3 H- O  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
3 ^5 F8 l3 U9 I6 ]6 n0 y
6 h9 c6 F1 X6 d9 [7 Z7 q  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
4 K: Q" M7 i4 y0 T2 v
  a8 O$ ]: N% g- [0 ~5 @; i' g2 ?  13. Every dog has his day .( c' t/ U  Z# t5 x4 O9 R. E

: J, v0 q: x1 ~- T- c  r% C  是人皆有出头日
5 I9 `$ i4 d) ?: `: o
+ K0 D% t  A* }" [8 Z% ?+ G( q  Explanation: fortune comes to each in turn
/ D% C8 z3 S( A0 E( s
+ M3 M3 W, X% c- F  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
# {& ^; d4 \2 p7 C! X
  Z+ ^2 ^: I% ?/ s  14. Every potter praises his own pot.
5 V1 R% _5 j3 X" v% Y$ u& I
$ a' i1 }; n* z% q" l  王婆买瓜,自卖自夸
( d! F" g* n6 v' {# D- |6 w. M
# {) y0 i4 i5 J2 N8 {0 f- `  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
9 i: O: b  B9 b  \2 ^9 @. T' ?% K! m( v9 K: B! m
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 & X2 a8 h" R1 ]4 }, Q3 q5 M8 L
: s' S" ?( e0 ~% J' h9 E- p+ b
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 , [6 N) F* K) j! R, o- T3 M
" L" @+ h+ b$ E
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 0 p8 E3 }  ~6 \$ ]& ?) |5 X3 B9 y

. w1 _8 Y# b) [+ Y◆经常评价信息好或不好; / X9 s) ~" c9 i# v3 i! `) z. X

& ^3 V) D6 ^- ]; Z: N$ N2 x◆展望未来,由前推后; . B+ z5 d# F, w( g' M

9 ]4 {; d' c2 i# E◆找原因,未告诉原因不追究; . {# b7 Q- P1 K, \

1 Q2 `1 `; F  n' }◆应不应该;
/ l0 b7 A( y1 @2 D- ]- G1 D9 W! m, e5 i
◆提炼归纳总结。
- o  V& ]8 R" X4 [5 {, j& N, \. N% @& d! y/ Z: Q% y  W. {7 ~
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-31 10:54 , Processed in 0.285421 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表