埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33238|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。5 m9 k+ i; \9 z9 q' o# K

( j3 T- r) s* V- @$ y' R3 S9 w$ }1. 基础入门可听写VOA慢速英语0 a, F: H5 \- {
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
0 W$ H; p4 D1 S" R- O4 L什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
1 i& B; `7 o1 c# `每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
- \2 T; }6 I5 r8 Q* k" {& c3 g文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
/ s: P2 i; ]+ ?0 R1 E% H具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/# b3 d, [  L. p$ l7 z9 M5 g( T9 v9 a
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
4 r& X# a* d" H# m, J* v1 N! |
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
( A5 K& \' H6 ~. c口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
: T+ o; Y- U6 T9 P3 o# J% Y, m方法一:和外教学英语
, }8 s& p4 B% c; R想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826& J5 o! t4 O- g# b: s; |7 V8 m
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
2 g7 D* b. Y8 i+ e; ?3 u5 Z照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
  Q: R8 M9 y! f, ?' @5 `) b
* Z# M5 c; Y" o9 i7 s' T4 @' u7 n方法三:跟读MP3或者美剧台词
. k8 l, O2 ]% b' _. g+ C; e7 s  E) S( d看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
; h# E5 ]/ o* L/ `3 }9 r$ ?- W而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。# W8 r* j7 n( `* B2 T
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 $ y# ~8 F0 a6 ^5 N$ \9 I) G) D% q* C
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
/ |8 T( b: m5 m& m3 Z- T, h- Z! q
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的8 h3 u# }' O5 j# x6 l  |
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
& ~- \- [: X0 C- l) W/ |9 Y; A+ e今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 % |0 n) f7 C. b! `' h& i! }
谢谢提点, 会适合学生学习的。
9 k# w& S. }( z. ~( P
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:5 l& j0 R4 s+ z7 V; h: m- z. T8 l1 H& ]
1.多读多说多练习
8 _  @0 e9 d1 X9 j基础不好的可以准备一些简单的句子/ u& k; L# q1 y
每天进行练习 背诵" {' u0 w3 K) m: m( _8 x) c% V
2.学音标,模仿发音' e, T! ^5 z/ X' h) H8 l/ ]
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
  Z( d' k4 |1 h6 R) B3.找一个好老师或者培训班
: n* ^, H( h6 a# q% I% B' K' y' a有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。: m- S+ S7 ]- d; @7 L6 J% q( g, }: O+ N

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
$ V( K$ e; J, C$ a; U% a
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——! s, e: I2 e$ P/ E* t8 i
I'd like to...
0 n* d6 W# ~, |- K: e& k. U6 Ke.g.1: I'd like to deposit my luggage here.9 ^  U* I5 M: b' o: F
我想存一下我的行李。1 `- p9 r( K3 a2 A5 N& o  f. ?1 B
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
7 [( q8 @/ w( }. b1 g' m: p我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
$ L7 B6 O2 G" ?! R0 _+ v$ j) T * t+ t. P( P0 q) K2 r
2. ..不好使了,出故障了
, B& X8 K" Z8 \+ i3 o' e! U1 T7 G... doesn't work
, b5 M3 R9 P) ve.g.1: The air conditioner doesn't work.
( O  K& S. T# Y8 Y: b5 i# T5 v; y空调不好使了。& F$ y3 a. s  }9 e
e.g.2: The remote control doesn't work., j$ t# J- F% ~7 N7 N$ \7 a0 F
遥控器不好使了。
) n( P: ]6 X9 e( ~ . S. I9 d7 H. G* g& S
3. 寻求帮助---4 ^+ @5 p* z4 G5 b5 w
Could you help me with...?6 p; W% H  j. `9 T  S! I
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。& R* ^/ i) F- e6 B: `9 e5 Y
e.g.1: Could you help me with this form?, X/ h3 V6 |' K, C( _- I' P6 P
你能帮我看看怎么填这个表吗?: A% k" r( o. T! G! N% z7 n
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助1 n4 M, Z4 _) V& q
e.g.2: Could you help me with this?5 V1 j! s1 s8 l0 @7 j  m+ b8 v
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
4 _7 s: G! @8 @1 C( K0 j1 _+ e# c1 q& k& U

' q5 p6 G% Z' L; P. e- Q* `3 c此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A4 _2 D$ v% `8 x' x1 A1 b/ I* V
accepting  bank  承兑银行                    
9 W8 `7 A- ^- w: C2 J: s" Raccepting  house   承兑行            
: |* C# Q6 B4 a+ G0 sactual  tare   实际皮重                     
& J: ]- e, m2 Y) e7 T7 Eactual  weight  实际重量         
4 H- |- g7 f& K$ t: y7 yad  valorem  duty 从价税                    
$ x: K( l6 _9 {! U* u$ uad  valorem  freight  从价运费
# q! I: a4 Q, f) q  i1 cadvice  of  shipment  装运通知              
; }7 r+ m# o# l/ P; K8 _ail  bill  of  lading 空运提单
  W  B! h% h$ M, Z* lair  freight  charge  航空运费                 ) i- z9 l- G* s1 m
air  freight  空运费! A% N, c: B' p0 c, O) F
air  waybill  航空运单                        # J9 `' ?( ], q: F) @: `) M) u
airport  of  departure  始发站. z; F- ?$ m* h, F! N7 t- k
airport  of  destination 目的站               
* E/ x. H- `+ {Art .No  货号
5 {+ H7 d% K* j2 ?at  sight  见票即付                          8 v% H( j% e# b' s" g: R
authorized  agent  指定**人- t- t- i, |8 T, S! @" P0 q
B3 v+ X& T- V4 `
banker′s  bill  银行汇票                    7 Z% ]6 T) b  w8 f3 G+ y5 C' `* q0 [
bearer   持票人5 A( M$ f9 S0 A$ }
bill  of  lading  提单                      8 q8 c: w2 Q$ M" l% t/ ~& s
booking  list  订舱清单
6 h3 z; i0 f6 B) S5 fC+ j; d2 \+ i, k) h$ E( @
cargo  in  bulk  散装货                   # ]5 J) j3 @. T! I" x5 k& _0 I) k
cargo  insurance  货物运输保险   
9 A* f2 a& b6 R0 l' j% Ycase  No   箱号                     
# \% G1 ^, V; \3 J, h( \! b; Tcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
. q# k. I* J& y' G2 Q2 d8 Jcash  against  delivery  货到付款 ( u3 y# i7 H4 {
cash  against  shipping  documents  凭单付款
3 G1 s4 y. B8 r2 fcash  and  delivery  货到付款               
: F% F7 b7 c; U& Vcertificate  of  origin  产地证明书
- a2 R. \' g! h; A4 H7 V) Gcertificate  of  quality  货物品质证明书   4 W( A+ _" p* b' D1 i% b% X8 U
certificate  of  quantity数量证明书4 ?1 L' q: v" K2 K5 n5 Y3 }, H
chargeable  weight  计费重量                   5 I! Q" g$ n" S! x' \! a
charges    费用
% l3 I4 v; H* i. i# H# oclean  bill  of  lading  清洁提单              / A/ K# z- U7 A
commission  佣金 * [' `  l0 n" g( N0 K% l
commodity  code  商品编码                     
( O' J6 P% s  S. mcompensation  赔偿
: Q# j) \6 v' P9 }8 X3 F7 Qcomplaint   投诉                                [0 K! ]1 J' `" J% O* K
conditions  of  carriage 货运条件% v6 j# W4 b& [" L5 y" Q
confirmation 确认                             ! `1 \# k( n* ^% c
confirmed  credit  保兑信用证
2 K% u; k8 p+ N, u                    报关常用英语           2( E$ X2 [& S& _( m% r' N: @) S# _5 q

; m. G8 G; ?4 d* u& Nconfirming  bank  保兑银行                    
; _3 E- W: Y/ C1 U' d, X: `9 Pconfirming  house   保付银行
* g: e/ [0 W/ F! u) F; Y& h4 |consignee  收货人                           
4 Z/ @# @2 I, o6 o: Oconsignee′s  address   收货人地址; Q  \' o2 X- |
consignment  agent  寄售**人                 
: r# Z' C7 g! x4 ]( l% Y3 uconsignment  business   寄售业务
( t, N. i7 a) dconsignment  coutract  寄售合同              
9 R$ S* n$ `, N& O0 fconsignment  invoice  寄售**
! M# Z- s5 {% n) y+ I/ D6 Jconsignment  note  发货通知书                  ' ~8 o2 G) q% f6 O
consignment  sales  寄售
8 {, q* M1 o& P1 lconsignor   发货人                             
  u1 D) _! k" b7 ]9 nconsular  invoice  领事签证**
) I4 {4 U1 t; g. b. f' ~container  bill  of  lading 集装箱提单           
' ^! E3 |& i% Lcontainer   集装箱) X) z. g5 @7 F# y" d
containerize 用集装箱发运        & v: k& M$ w+ k, R" F5 c2 |
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
# Z' ]/ X$ a( x+ T( d+ ~7 \9 o; m- Kcountry  of  origin  生产国别                    
) {1 S5 R2 {$ s/ H1 o# fcoverage  保险范围) k2 `6 A4 G3 W9 G8 w5 J' n9 _- h
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          $ q$ ^# V4 R: i/ H1 O; ]7 Q
customs  declaration  报关单3 B, f6 `+ P3 C! y7 _$ S. X% C
customs  drawback 海关退税                       " Y2 I4 s$ D( U
customs  duty  rate  关税税率
* ?5 s3 K+ C8 Ccustoms  duty  关税                                # l1 D0 @4 w! O0 A# S
customs  entry  进口报关$ |, Z1 C, \  Q  A) U
customs  formalities  海关报关手续            
8 @2 ], L- V$ qcustoms  free  depot 海关免税仓库 2 N8 l% e, H$ U) I* c5 O3 A( x
customs  house 海关                       
6 j! ?) E) ?1 z! r3 s2 h% Vcustoms  import  tariff  海关进口税则5 u, U- f9 E4 [9 e; f+ J
customs  invoice  海关**                     
! ?% }+ A6 \3 ncustoms   quota  关税配额
( h1 }, `; e/ I* j0 f* tcustoms  valuation  海关估价                  
- }% u6 V) u9 x4 v2 Qdate  of  arrival  到达日期- a8 S) P7 u% n
date  of  delivery  交货日期                  2 j' n0 A9 Y' U+ O2 |
date  of  shipment  装船日期
6 R2 ^8 _( p& h% j) e3 b1 \) }! [% i
D8 w" J" b1 K7 B5 u5 y
delivered  duty  paid  完税后交货价      
1 l' v; Y3 ]9 v  P3 K" C3 qdelivered  duty  unpaid  未完税交货价
& e: B5 ~7 O- n% z& N4 a1 Cdelivery  alongside  the  vessel 船边交货1 z* W* t' R2 {9 _) a/ A
description  品名: R; k# n% G2 g# u% p0 \

( ~2 t2 L2 l. X1 V. J" q( g                 报关常用英语           33 R4 ^7 f3 \1 B/ K
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               ' }" N' s+ _, o4 K  {
discharging  port  缷货港口
" N2 b8 c) @  S1 u+ O  S2 i7 _documentary  acceptance 跟单承兑              
# O2 j( h$ M$ V: S8 Pdocumentary  bill  跟单票据9 \/ J# K/ B5 c2 E
documentary  collection  跟单托收              
0 M4 T7 ^! h* Y: S! rdocumentary  credit  跟单信用证5 B6 F' _; P/ Z) j, F
documentary  draft  跟单汇票     8 i& M4 R3 `# {) Y( ?8 e$ x
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
. C, z, f- N, L4 k' m0 C: xdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
9 K+ k. ~2 o+ ~) X! hdraft  at  sight  即期汇票
9 N1 z: G  }# L; ~direct  steamer  直达船  ! \, \# D/ |: n1 Y' [
) K; ~; t" U9 o7 U6 y
E1 D8 z2 T" N0 b" l8 c
entry  for  warehousing 存仓报单             & _. X4 r& b6 D& E: Q
entry  of  goods  inward  申报进口
, O% }6 Z' |7 Y* Pentry  of  goods  outward  时报出口          3 ^. ^* D$ I* ]5 b: R; Y# S
export  bill  of  lading  出口提单
/ @% ]6 s$ W3 G: d) c# y4 N  f: jexport  control  出口管制                              
+ W# t) P' Z! d$ F! L: [export  credit  出口信贷                           
2 `+ Q- ?1 c4 P& _2 ~4 \export  documents  出口单据                        , u  F' g5 B, `9 F# N/ d/ c6 [
ex  works /EXW  工厂交货价
& d5 L7 x9 Z3 k9 S0 N7 b. nexport  duty  出口税                                6 m+ E5 d! H$ p, j; f: X: ~
export  license  出口许可证, A2 ~& n! p+ }0 D9 P
export  permit  出口许可证                         $ Z& \( _  ~6 L8 v, v9 K
export  quota  出口配额  / O6 m' E' [0 }1 d/ L4 m
export  subsidy  出口补贴                          
( V$ `/ G# Z  z* ~+ m) Cexportation 出口                   ; m5 f; t& O2 `3 b, ?, V  @
exporter  出口商         
9 X8 r7 r; V, xexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               2 P, N; I. \' M+ T5 C  x2 M1 y
extra  premium  额外保费                                                  
1 |0 W1 r( t9 w/ L6 y6 F! e7 Q# i9 O2 f- W; n4 K
F" e. S1 `% O  e7 g* C3 u$ ?! {
faulty  goods 有缺陷的货物                     $ [' O$ D1 a% x. O; t$ M
faulty  packing  有缺陷的包装7 x- G; X" I8 o+ y! ]) _
flight  number  航班号码                       
# v5 c4 x+ J( U' c+ D8 {force  majeure   不可抗力$ v- b6 v$ G+ }6 X6 e* }9 U* r: O
foreign  exchange 外汇                  
+ l/ g, ?/ ?( U! ~% k3 ]0 \free  alongside  ship  装运港船边交货价4 A% E& E* r+ C5 J/ s+ x. Z' L
free  carrier(FCA) 货交承运人              
1 a5 f7 p! C+ C; w9 Ffree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
& t. L4 @$ U# D; E2 F5 R5 [- @, gfreight  bill  运费单                                 + P4 Z$ X) V, G) K1 T( f1 p
freight  charges  运费
% m  R( ]" w& z, Q+ p, Ffreight  rates  运费率                              
$ T+ x$ w) D# A& ^- Lfreight  rebate  运费回扣6 }1 V* S/ m8 B- {% K# a6 K

9 r% i/ G/ ^5 @$ l  f; X( A  报关常用英语           42 }" }6 ~2 r$ w& T: m# D$ u
freight  space  舱位                                   " Q7 p4 r- a( Q9 @" g
freight  tariff  运费表! d( ]& e0 `8 E7 n
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
7 b7 [" a+ I: g: hgross  weight  毛重, F6 t' {2 I& v
guarantee  担保$ I$ w4 ~1 _# F( W# H4 e
5 L- N% I1 D* c, B. T  S/ M
I
% a8 V+ C, E! s  _# Dimmediate  shipment  立即装运                  
8 g3 ~1 r) i8 A* D- s  C0 jimport  deposit  进口保证金
6 l7 ]" c' \# i, Rimport  documents  进口单证                     
7 D1 I. M/ _7 F" f5 }. bimport  duty  进口税
+ ~2 L8 k% ^; ?, Simport  entry  进口报关单                          
& Y& T% I1 i9 {" P% C! @import  license  进口许可证, N+ T4 N* G+ V0 R" W3 I3 b
import  quota  进口配额                           6 _! `1 i5 K" I0 S
import  surcharge  进口附加费; @& M' M/ I8 r7 W+ |
importation   进口                                
+ g% N. J) z% t# `importer  进口商
+ o3 T1 U3 A; {8 d/ s* zinspection  certificate  检验证书              2 K8 C  R% C+ ^
insurance  certificate  保险凭证4 `1 C$ J' \( S/ M
insurance  conditions  保险条件                 
$ K5 y* [& Q3 W6 }( s5 tinsurance  coverage  保险范围* J) j$ |, d# c8 s- E
insurance  documents   保险单据                  
6 n1 I: L9 q) y) D6 Einsurance  policy  保险单
0 t/ s/ q5 l6 \7 m! b- I, r& }invoice  **                                    
5 B) a6 n( \- \0 {  {! `# linvoice  NO.  **编号# `2 `1 N( c  c9 @
invoice  value  **金额                  ' Y" X5 K  p- H4 ~. J- O
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
# N3 F9 q. }5 R2 z
" x& {2 g0 O7 s) Z; L, @# W" HL
% E) V$ Z& }, S: {# @9 Zlanded  price  缷岸价格,到岸价格             2 X" e8 k. \" r0 y- Y( c/ ]: n
landed  terms  目的港岸上交货价4 A# Y5 ~0 j# R: m9 @, t* f- L
landed  weight  到岸重量                       0 q( o1 S9 n4 m* a
letter  of  credit(L/C)  信用证) ^/ f2 }0 r& h8 d7 l' T* S
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              2 x0 \9 ?2 Y9 U% u$ ]6 e+ g; L; V
loading  charges  装货费
0 N7 p* e& I, Q1 ?8 Z" O  A: c
3 }3 j. V" a/ _7 _* W5 rM8 J# ]3 k8 q( Z7 n8 _8 M
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
' Z; }6 U9 S& y3 h5 ]1 G0 rmarks  NO 唛头及件数
* d0 A! X* V, ~' N" f! N% Smate′s  receipt  收货单                     
  G" O+ S; o- Vmeans  of  transport  运输工具- W9 w: }8 \; [7 F
measurement   尺码                            4 ?' x: a$ p! W/ j
metrice  ton  公吨
/ A! N6 U" q( [( ^6 T7 ^more  or  less   溢短装                     
; o6 s7 i- T. S/ C$ x- m0 c4 j- ~) l4 b  i( b
  报关常用英语           52 v) _- ?1 o* J5 Q9 x
N) A, r" \+ s& q/ P
named  bill  of  lading  记名提单  + q! `1 m6 i) B' G
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证) T0 z0 Q+ x$ |7 c# T* B
net  weight  净重                        & z1 }! ?* g) D3 ]
non—conformity  of  quality  质量符合
4 ^9 |( q5 o* C9 s! l7 snon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
8 @2 S7 W5 R% gnotification  正式通知                        
0 P6 ^  g. c/ ^number  of  packages  包装件数                3 ~! `( j1 y5 w6 D" M) I, g' `
6 M* A, ~9 @6 {
O
- k1 \9 \! ~$ o$ I1 ron  consignment   (以)寄售方式  4 ^+ Z9 @- V' X* y5 f

, }% R% \" O. _. F" wP6 G3 Z( g2 x3 [( L& l
packing  list 装箱单                              & T- a$ h7 {* D& `; b6 E- o# ~# _( @
packing  包装3 _) \# j& W" Q6 A5 S2 Y  l( g
pallet   托盘                                     ; `" L% k3 z4 H4 R8 P" _: Z
partial  shipment   分批装运
% S0 C) V$ h! h/ \+ J7 zpoor  packing 有缺陷的包装                        
2 M! k3 w# G! mport  of  destination  目的地4 X  R9 n8 t& q' o
port  discharge  缷货港                           & B1 W6 n6 T7 V! ?1 w
port  of  dispatch  发货口岸
: {& D) q) M; E% P4 f# eport  of  loading  装货港                         5 \. [! [  F3 `, n9 i
port  of  shipment  起运地" {, L% ]3 l4 b: n$ |
proforma  invoice   形式**                       9 k; G6 Q4 ]4 z$ M' i9 M
prompt  shipment  即刻起运
, W- V7 q( _9 p( w2 q# _8 qplace  of  origin   产地
( Z0 G+ D, Y1 |7 X4 k
# _) f( r, t1 Y* G1 T! g! PQ- ]  @: q3 ?; m! X/ P' G
quantity   数量                                          , t" E' i5 U* r8 |
quota  periods  配额期6 t; u9 F1 L% x3 X) l
quota  quantities  配额数量 % t# o% n) d1 }2 Q8 x
! w9 C: a5 m8 ~, R5 |6 R
s7 |  N+ Y2 J: ]( e" ?
sales  confirmation 销售确认书               % u" H' x" z* n3 M* s
sales  contract  NO  售货合同编号) k% T5 F& Z! {! y) P: P
shipment  date  装船日期                        
7 S* B1 R2 g+ l  d+ rshipper  **人   
/ S9 a; l) N+ s8 Gshipping  advice  已装船通知                    5 C( H5 Q8 O4 S% _& D! ~* q8 \
shipping  agent  装运**人' X# ?  |. e+ q* _0 E, q
shipping  company  轮船公司                     
3 x, D! c* t0 `4 N$ a1 ~shipping  container  船运集装箱
" p! T' P2 i0 @% @" I! }2 Oshipping  mark   装运唛头                        0 s# o* |  g6 Y7 L6 {
shipping  order  装货单; S& u0 P, K- J5 K: y3 O/ j& D
' I, l7 R- S9 Z
   报关常用英语           6, N+ d9 s; {; y  A9 z6 F
shipping  space  舱位                   ! l: H4 U6 U7 H$ y- o" I/ v7 g
short—landing  certificate  短缷证明书
( B7 F9 u% o, m6 t. Bshort—landing  短缷                             
# c9 b6 ]( ~3 @/ H+ {& gshut—out  cargo  退关货
  V- j" k$ o$ g# x% Bsight  draft 即期汇票                             
, m) A- {5 ^8 A) t4 b2 s' x$ `sight  L/C   即期信用证) ?( R8 V  p' w9 B( ~
sight  letter  of  credit   即期信用证            
* j5 s, b, K% [" g6 W5 @specific  duty  从量税0 X. [1 N* q) f
specification  规格                                + K5 b; M. H! g( R2 p6 y
stipulation  条款7 p% N" y2 ?3 P. }
stowage  堆装                       ! f: d0 Y2 p5 z# H& ?
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
9 ^4 g, j/ b6 _& T9 e& l4 s7 K( b8 |supervision  监督                        
9 y) C/ u8 l4 J8 x1 K: Psurface  transport  charge  地面运输费 6 E* T' Z' s5 v5 V' V- L/ ~, s& p
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书5 I) ^3 x) r" d! h, d) _: d
' d; K# l0 z$ {# r. Y/ J% J
T; {& t. y- s" F. [- k4 l& P
tariff  收费表,价目表                          
) c- M& V  g4 d" l- Wtime  of  shipment  装船日期
/ z% z8 }( F7 M2 J+ Q9 ftotal  amount 总价                              ( G9 h) b0 n- ^: n  j
total  packages  包装总数
2 i* U5 z5 i7 W" |5 K$ W( K# Gtransit  goods  过境货物                        
/ @/ _+ g6 }8 U2 N9 L. utransit  trade  转口贸易         
2 y: h5 T3 m0 }3 x- ]! atransshipment  goods  转运货物                  
$ M& Q$ j7 D; T( V0 R6 Jtrial  order  试购,试订(单)            
, Q6 h! P1 P0 Q  l5 }validity  of  import  license 进口许可证有效期       ( N! u, d6 W% l; n# K2 F+ t+ Y
waybill  运单
" X! K6 f: \3 s( ~violation  of  the  contract 违反合同                 
! F0 [: X: l: }& o6 mwar  risk  战争险
; y1 s3 d: k1 B1 fwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
" p8 P* G5 v, j" h8 i1 [warehousing  charges  仓储费
: e% G) E1 {% {- H, H) kwarning  marks  警告性标记                           
7 _& c) h1 T  pweight  memo  重量单( l3 j( j4 e/ x' d5 j. u& {
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
5 k! m6 a$ y! B  y! c     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:" n1 ^5 ^9 K0 b% T$ Y9 S
     aid=assist(帮助,援助)
0 i1 u8 @* a5 n/ K2 L9 Z( L- h- I; C; U6 N1 M     alter=change or modify(改变)3 m- B+ w2 _8 Q- V( o
     ask=inquire(询问)
8 d% y& y: W  s1 a0 z     assail=denounce(谴责)& L9 u1 r. q9 J
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)4 L% T) _4 L+ R, u, t0 b" ^2 _6 U! f0 n
     balk=impede(阻碍)  h9 L4 h/ P  F8 L4 ?
     ban=prohibit or forbid(禁止)0 ^1 h7 ?# P  y+ D7 j
     bar=prevent(防止,阻止)  r1 ?: Q3 {1 a- j$ X0 j
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
; y0 V/ ]" L7 ]. Y2 P     begin=commence(开始)+ S' o7 y+ t# _; h" Y( k) ?& T/ d
     bid=attempt(努力)  M7 @) u) ~# |: V0 U% ]
     bilk=cheat(欺骗)# y( C8 v1 u% Y' i  A7 F8 @
     bolt=desert or abandon(放弃)" w% K  r* K9 q7 V) ~% `
     boost=increase(增加,提高)
/ ?: c- \2 u5 O6 R     check=examine(检查)' O; C) J, B  p) R( Q
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
! i+ ?, T; {% p! I     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
# c9 c/ R& R& p& {1 Y. |1 f     curb=control or restrict(控制)$ m% t2 g/ M) p( K/ o
     dip=decIlne or decrease(下降)
" ?7 t4 U& _; |! b$ c1 s$ [9 O' x+ c     ease=lessen(减轻,缓和)
6 E7 ?' T; \- i' S; S& K9 a     end=terminate(结束,中止)) i4 ^0 t. q! K. A0 A+ E- z
     flay=criticize(批评)1 e7 M3 Q" z( @4 X$ Q
     flout=insult(侮辱)
! }  g# M; \( m/ n& f! m     foil=prevent from(阻止,防止)
3 D- x) J* y9 \' }8 p     grill = investigate(调查)
$ D# v3 r/ `8 H" Q$ z4 O" {3 c     gut=destroy(摧毁)
: x( U' {% Q- R9 l6 c9 [8 Y, J- B     head=direct(率领)
4 {" y' F. B* Z# t3 e- V     hold=arrest(逮捕)2 Q) |& U1 X  a
     laud=praise(赞扬)
2 D; i8 A9 I$ g' V7 y# j& B' b     lop=diminish(下降,减少)
, I! m( d7 r! b     map=work out(制订)0 @1 J7 U1 y# I
     mark=celebrate(庆祝)
$ C2 `2 g4 J* S7 _9 P     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
+ _: _$ |: p6 s6 `. Q5 _     moot=discuss(讨论)
7 [: P$ b3 F9 V7 A: w/ k! L& c     mull=consider(考虑)9 q9 e% A. w9 b4 ~- c5 M7 [" e2 ?9 e" ~
     nab=arrest(逮捕)2 s; v  H  b% t, E
     nip=defeat(击败)2 {# z6 F# S% D1 S. a+ C' O
     ease=lessen(减轻,缓和)& s! ~6 y, }5 w1 Z0 I
     end=terminate(结束,中止)- i: Q7 ~0 o- X4 N# K0 @
     flay=criticize(批评); H2 Y! S2 l" L) O
     flout=insult(侮辱)/ Z; O$ Q. S3 A  `) J. V9 m4 s, E
     foil=prevent from(阻止,防止)
- k2 L& v( T5 |- d- _- I" B" L     grill = investigate(调查)' l2 {9 X/ q) q0 m7 x" R
     gut=destroy(摧毁)
$ d8 g- ]5 ~; ~; }/ @1 i* m( N6 R     head=direct(率领); f2 V* \4 R: X7 R
     hold=arrest(逮捕)
0 V4 w2 @) Q8 T/ ]     laud=praise(赞扬)! x* z8 I7 G/ m$ {& [/ r
     lop=diminish(下降,减少)  x2 D% k1 a) ]4 ?" e
     map=work out(制订)$ S+ O( h- f* U* A
     mark=celebrate(庆祝)% F7 R# _% s, G% B0 p( y' i; o
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名), x2 f; E1 J6 g5 ^" R# y# z) h2 E
     moot=discuss(讨论)
' V, N6 i$ D2 M' v9 u$ m     mull=consider(考虑)  s5 [" q' e: n6 L6 `" T
     nab=arrest(逮捕), k& Q8 R  y( [5 c. L3 D! `
     nip=defeat(击败)" @9 f9 i7 @" ~2 n, W+ J# |
     slay=murder(谋杀)5 F8 ^, ^: ]4 q) r6 K- q
     soar=skyrocket(急剧上升)9 ^1 g" R( d$ V& V
     spur=encourage(激励,鞭策)4 L' i, |( \: K& b6 p! q! b
     swap=exchange(交流,交换)% R% k, w( B: a, N1 O4 J
     sway=influence(影响)
$ R* a1 P' p: n1 n     trim=reduce(削减)
5 Z( j2 H7 n+ l; }     vie=compete(竞争)  n; N3 K) [! d/ c
     vow=determine(决心,发誓)
1 g" n/ v6 R1 D     weigh=consider(考虑)
( J1 j: L! p$ J* [; f( p# |

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01; ]. |! g9 E* B9 h! I
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
6 r+ I7 B) f. f$ `1 ?; D
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
4 Z  ^4 Z. ~* W0 f3 K( T, l' O# d( E+ {/ Z( W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
% N$ s) H( h/ o+ u* b6 Q/ d9 E1 f0 ^$ [
  雨后送伞# n# D- S/ i2 ]7 H

% f/ I6 w" R9 Z; ~8 `$ ~% I  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
5 T; ~; _$ j7 F+ ^
5 m4 r5 z/ |- q0 x  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
2 z9 v+ r1 P. u0 Y' z
+ D/ }. r9 m, B- j: p4 p  2. After praising the wine they sell us vinegar.( n1 ]4 Y! K6 J! z; N

7 \( `7 i% l: L3 f  挂羊头卖狗肉2 _' ^3 b9 {0 t4 I
& O" n1 s( O; A' S$ \5 x% Z! e
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
* }& y: t+ J7 Y& S* c  ?3 N
2 N3 ~6 x0 k, C/ R  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
: C4 }" N) v# |- b3 b" P
/ T! N9 L8 N! w, M" |  3. All is over but the shouting.
, w8 I; C  ^3 B6 ?. \
6 Z# Z8 E+ G+ \0 a7 P& F  大势已去
, e4 {4 e. R3 h1 D
8 F9 y. H) _' b# ]  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
5 D9 _/ B9 Z6 T, ^5 F  b$ j5 {4 s
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.5 n8 b! D2 e1 f8 I$ U
/ U) C- X5 J6 d
  4. All lay load on the willing horse.
& q. @3 d/ {" G* p2 N9 q# p7 ?) h
  人善被人欺,马善被人骑4 ^1 P4 z1 I3 H  F: G; n

1 O" p9 I5 r; F* L! |6 E2 P  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.  a& q" [) ?9 v; G
- W: U9 u5 Y0 Q: x) o
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
# }1 b1 M3 j' H- o+ w
" h1 }5 _# W: Y& `  5.Anger and haste hinder good counsel.7 x, B( c. M1 G6 L

2 ?8 q, p; U$ |* Q  小不忍则乱大谋/ F: Z9 _3 t7 I9 q" k
4 C1 x; `+ v* H6 A: ^# T9 r- |& `# ^& Q
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.0 o, G/ [7 b, k$ p$ U- a' Z

4 U* D- H+ D/ m- g  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
) Y' h; c8 @2 K% ?& C* {/ [5 w* I" W6 z8 }0 J
  6. As poor as a church mouse 7 u3 |4 A: X& c# ^

# I; A0 B' l% {& ]: V+ Y  一贫如洗2 j% g; x( e$ m! P( a% f5 n

% j) I* q9 W' j, b  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
  L% L' v1 V5 Z1 X% A9 |7 C0 o3 E' A" r4 V& V- R9 V
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.# J3 [, _8 P2 F# R& n
3 d/ B1 B/ V% R6 N
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 4 ]0 V( u  g, i0 Q# l' q, p9 i
- I% S7 v6 p4 c
  7. A word spoken is past recalling.$ h: x, S" H: e  I1 \6 ?

. ^$ n2 ^  G' I6 X. c( ], ?' c  一言既出,驷马难追- U6 \$ v4 R0 U3 n* J

' g( T" X3 G$ C8 h  m  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo." N. t" d& P/ l- ^1 j3 ?; ~4 Y

9 i% T6 g7 s! t: A  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.$ p0 s, `6 v5 M  f

# J+ l5 N  s9 |! X7 T8. World is but a little place, after all. + N# \' }. ]* n+ A
* p. w  }# K# h& H5 I5 ?- j$ ^
  天涯原咫尺,到处可逢君
# O  V9 o/ ^: k  X- t4 x( d1 a9 w& T% Q4 x1 t+ f- s' J0 I! L; P
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
, N$ _* P, j8 h- \) d  S: X0 G# J- W4 g, R2 ]( h7 ?
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
2 ?. E" f& Z5 r, \
3 t% f" ?  ?" }( r) e0 R  9. When in Rome, do as the Romans do.1 o  L- X7 o* C* G4 s& ]% U3 a! B

* t( W1 e% P9 g& _& |5 q6 e- `  入乡随俗
4 m9 L& \& D( L1 a. \# h2 `8 Y$ ?& c  U' F; B4 F% f
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. - @) n+ [, r7 \" f1 B

; V# h8 q" r! @  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
2 _- \3 L4 _5 [5 h$ P) Y+ q( Z; B( s$ E4 K/ O9 }
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.# s7 G9 r, \1 v( q5 f7 v

7 r0 Z6 s5 p0 z2 V% F; T: m6 P0 b  失之东隅,收之桑榆, q) {4 I* n% y! v/ p

, _( D9 @1 C/ A5 @+ H9 y/ p5 o/ h# f  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
( D+ y5 N+ B% N3 g6 r& d) ~6 }& q% P
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.2 i1 i) e% _6 V( C
/ U! F- ?; Z8 e  l
  11. What are the odds so long as you are happy.+ R, {1 V: p; @' u
. N/ v5 q  p  j% d5 s3 @( O
  知足者常乐/ _/ Z/ _  M, w0 u3 ^
- D) n/ @5 `9 P- p  e
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
* a+ D2 `: K  ]$ H* h
% A) W2 q* U7 s5 }6 `( x+ Z  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
' a% \( Q. S3 l
) }) H0 L' C* u# P  12.Entertain an angel unawares.+ U( q( y9 d# U, ^$ {

7 N! U" }3 r, z; \7 G" d5 }  有眼不识泰山
. U- e) h. d- R/ b; E1 U/ y9 [! T+ H
- H6 k! h8 x, u! H  W  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
- _, n) O3 f' s2 M3 A* z6 s3 l; z
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise/ x5 L4 B. k/ \% Q$ J

% O) v4 W5 L" Y- O  13. Every dog has his day .  j) g' |: p) d$ v/ p

- c3 d9 S- l* t' P; h) S) M& z  是人皆有出头日, T1 ^$ m8 Y& ?- V
& E. Y! ^, Y5 \: @
  Explanation: fortune comes to each in turn
, V8 t" O* [/ H& }5 y( O1 O7 f. ~
- d0 j- n5 e' o  q6 y. l  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.6 Y1 ]: H' f7 I9 i. n9 C
' y5 h( C0 z2 {/ v; {
  14. Every potter praises his own pot.
! {  c9 {6 D2 Q# H
+ [4 O$ U7 g! g/ P2 w  王婆买瓜,自卖自夸
/ P: l4 n# y" f  N* u1 I& k
& Z( F5 G, f" `9 D  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
* u1 k- F2 n' F: y7 U9 m0 E* P- X- ^- O# `
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
4 G0 t5 U! i4 u- Z4 |2 U0 }0 x1 D/ ?* ^6 @# g$ o
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 5 v+ @7 [  g1 C7 ?* |3 c0 y. o# [1 Z

+ n0 c8 E1 k/ T我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
7 v. r( U7 s/ S5 U  _
* E( w6 V0 @& n6 w) D# s; O◆经常评价信息好或不好; ! U. _: @! g$ V8 K, u" i
  p" }' z& j- ~7 v, ?. A
◆展望未来,由前推后;
: L. `9 D4 M/ m
6 o( D4 N0 f3 a  l! z◆找原因,未告诉原因不追究;
# K/ D; t: L% X" z5 D4 E- {( y, L* N- Z" }
◆应不应该;
3 b5 j' g- V9 j( F% D5 K& e4 x9 j) Y2 \8 _5 ?( u0 l+ U* Z
◆提炼归纳总结。 6 J- Z. ~+ p5 x) O* e

/ a0 K; S4 w' {; |这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-31 09:10 , Processed in 0.279710 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表