 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
# M2 M. d: R( u# \1 r4 K" {! Maccepting bank 承兑银行
; j* ^" l$ p0 M5 h& r( w! t3 maccepting house 承兑行
2 o; W7 p P/ Z6 Zactual tare 实际皮重
& K8 i9 p9 r. P! T: [& \4 Cactual weight 实际重量 3 k6 o& k& |$ u' b1 J- o
ad valorem duty 从价税 3 ?! S6 w3 z- G: l# z5 X
ad valorem freight 从价运费
) y8 p) f- Z8 J/ g; O. Iadvice of shipment 装运通知 - m3 D3 Y0 ]+ n. r! d5 l1 l
ail bill of lading 空运提单
: I r2 |0 I& u& m+ uair freight charge 航空运费 # T) }$ C& B; |# G
air freight 空运费
& C7 O- Z6 h2 }" i. ^$ @air waybill 航空运单 1 Y( o, y0 G; v# @/ e: t4 O% q
airport of departure 始发站
) k! B3 L* \; [* h xairport of destination 目的站 & H- [. y1 C# @& y1 B
Art .No 货号
1 _5 E4 I; }. P' }at sight 见票即付 ; n. }# H4 k6 a" S# ^& j
authorized agent 指定**人; P* S9 Z2 E4 z- ^' s2 v6 U
B: q- F4 v" |% G) G# D$ W
banker′s bill 银行汇票 $ o6 _' H( B/ E; M$ f( C
bearer 持票人5 x0 Z I# k! |# o4 f
bill of lading 提单
& O8 D/ l% T# {! H @booking list 订舱清单 ~5 x9 X' d, ?" P6 [
C
; i/ q1 W8 i" ]) b5 R: @cargo in bulk 散装货
5 Z& I! D, [: e! D- ^cargo insurance 货物运输保险
5 V7 N4 o! B3 B8 x8 Y8 Z" hcase No 箱号 * N! [+ |! b. B# y: A
cash against bill of lading 凭提单付款
5 a% z9 S0 u, D! ?+ f! pcash against delivery 货到付款
! `5 X( K3 v6 n/ f- u+ @6 P( }! t: Xcash against shipping documents 凭单付款( G2 D6 }4 }, N
cash and delivery 货到付款 ( [3 Q4 A# N1 T$ I5 f% C7 M. f
certificate of origin 产地证明书 f/ s& X% {2 J- E
certificate of quality 货物品质证明书 . t* O% T9 z" R# I7 l' ?
certificate of quantity数量证明书: v S; h! \' K# l4 _
chargeable weight 计费重量
c% r' E& G5 b9 Z. i C' {charges 费用$ S- M: J7 B' t$ B$ K1 ]& T
clean bill of lading 清洁提单
8 S6 j" _& [' Qcommission 佣金 : ` @% ~: {% I7 ~& R
commodity code 商品编码
" H: ?; I" {; e9 acompensation 赔偿& f. X% m/ T& ~$ M% i
complaint 投诉 & e5 `! a. w1 Y7 u( x4 Y7 W
conditions of carriage 货运条件6 P& J/ Y) r+ `9 l7 C$ H- u2 D$ i
confirmation 确认 ( p) `8 J% t( P' z8 K9 A5 E. ^: P
confirmed credit 保兑信用证
4 Q" t0 j9 [ s4 J3 F5 B; Y 报关常用英语 2
# A5 ]9 u+ F( g8 L8 ~3 H: L- v$ v
2 G6 f7 ]* [9 ~8 j& b' qconfirming bank 保兑银行
; J+ O: H! L, `0 q* uconfirming house 保付银行4 w& p# H/ v# U9 V1 n1 V
consignee 收货人 3 f- [7 y2 F) s6 G, c6 I/ Q0 p; @7 K
consignee′s address 收货人地址
, ?# v" r! K7 h- pconsignment agent 寄售**人
( y5 V2 P9 F, T' U# R! uconsignment business 寄售业务
0 P/ E- a- ^$ K; \: A2 |) {/ N$ yconsignment coutract 寄售合同
- i6 m0 `7 O& h' e1 V7 G! J3 ]consignment invoice 寄售**( y: e m$ _- F3 N* S- {9 ]
consignment note 发货通知书
3 l3 i# o7 j' K5 Lconsignment sales 寄售
1 g% J) m) W* s2 z' x" Fconsignor 发货人 , ~/ ^$ i6 H. R2 M+ y, P# j$ X
consular invoice 领事签证**
* s6 U) ?2 g; Y; y% v6 m5 T: F6 ~* gcontainer bill of lading 集装箱提单
* \- t5 m5 f1 K$ G% k' Acontainer 集装箱1 o6 h& `5 S6 I* J2 Z2 T
containerize 用集装箱发运
9 \5 Y% _, ]7 L7 Ucost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
% ^ q4 J8 l/ w7 {8 ]9 ?, P1 Kcountry of origin 生产国别 " `7 n) O, Y# T+ {# d6 f
coverage 保险范围
% c7 w) D; G" {5 \, @8 @6 `/ acustoms bonded warehouse 海关保税仓库
1 M7 V* y. }. q: l' U7 Wcustoms declaration 报关单2 d' p8 D. J$ v; Z. H% U! f; f# j$ A
customs drawback 海关退税 1 l/ I* D% O& V% Y% }: W
customs duty rate 关税税率
) [9 [ Q$ e ?* {+ Xcustoms duty 关税
5 U" Z! E4 D6 f% ccustoms entry 进口报关# L& e: ?: b5 k+ M. l+ u5 n
customs formalities 海关报关手续
) B& W# R+ e; lcustoms free depot 海关免税仓库 5 U9 G) D; X" u" L. G9 `2 y
customs house 海关 ! ^1 c# {, M: S+ S; Y/ Q
customs import tariff 海关进口税则. H" F. b' `1 }, ~8 p
customs invoice 海关** 9 y/ D( ^+ ^2 G) p
customs quota 关税配额
! T0 }1 d2 v7 ?, r; e3 ?5 C6 Scustoms valuation 海关估价
1 d6 F( m! f9 j9 s p( L, l4 I; ~date of arrival 到达日期
2 I0 W5 n# Q# Y3 }: rdate of delivery 交货日期 6 L# {+ w6 A$ L" i1 W' I
date of shipment 装船日期
# w. j; S- U) K1 T$ i4 T% C% r1 }* j3 g' q0 J& ?# Y% i
D% o. o( m$ Y1 [% t, E9 v6 j
delivered duty paid 完税后交货价
9 u+ V6 r7 T4 h- e( mdelivered duty unpaid 未完税交货价
/ L- u i$ C( I2 t2 Ydelivery alongside the vessel 船边交货
4 L/ W1 k& i% S" V3 O, q# }description 品名
y& h" _( w% u* }& X9 c& O% [
' F1 l8 R9 s7 [6 Z; U: {$ ] 报关常用英语 3
) @) R+ O# X8 L: ~5 fdirty bill of lading 不请洁提单
9 R1 B5 F# d. e' pdischarging port 缷货港口! H" K m( @5 H9 ~% y
documentary acceptance 跟单承兑 # G9 ~9 E# R: A5 _/ H9 {
documentary bill 跟单票据) q, l- d+ |" z! o4 h7 t
documentary collection 跟单托收 + @9 o7 `% P1 e; e5 k8 g: n
documentary credit 跟单信用证% p0 U+ A7 Y- q$ C1 ] t
documentary draft 跟单汇票
$ ~& x+ J0 R" v8 n( f+ J- Udocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 7 z+ P0 s$ y" v. N' g# g2 u; y$ `
documentary against payment(D/P) 付款交单 8 ?% M) y0 Z+ n) S S
draft at sight 即期汇票 0 w! P0 A. J* u5 u& i8 ^4 P. l4 n4 z
direct steamer 直达船 4 Y# {5 P+ O4 D# M0 N
6 G @) D( P- I4 g* ]
E, `% f/ A1 t% R$ h. _2 s3 ?' G
entry for warehousing 存仓报单
5 p n! Q4 ?7 I) Bentry of goods inward 申报进口/ U. m" X/ V# \( ~. b1 y
entry of goods outward 时报出口
' E/ v# B1 }9 gexport bill of lading 出口提单5 e' {+ U7 b. A, k& B# f9 ]
export control 出口管制 8 }9 g# b# z2 j. [1 g+ T: B
export credit 出口信贷
! i( q1 x. c w* c4 |1 i" }5 s: dexport documents 出口单据
8 o" ~: V; s. Fex works /EXW 工厂交货价
, n: M E9 t. n( M C6 v; Lexport duty 出口税 % k# ^2 }4 K' N3 B4 v
export license 出口许可证
( n# V1 n9 J& J4 r+ W( u# lexport permit 出口许可证
3 Z' [6 `. [, g" j( ~export quota 出口配额 + M g" N6 N: @- e
export subsidy 出口补贴
! e3 { K; a2 @0 \1 c$ S* [exportation 出口 4 T, D; `2 I- n+ E/ @
exporter 出口商
/ u! Q" A9 Z5 b2 Qexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 / D+ I/ ?: J" S3 W/ X: u- f
extra premium 额外保费
3 _ A& q8 n: r$ g: Y% O2 f* F0 i5 J+ d( u' q* T- S, e
F. B: d4 v/ f8 P8 k0 A
faulty goods 有缺陷的货物 3 K3 A) @4 d( T. S' ^: G% t
faulty packing 有缺陷的包装
: q. t" f9 L1 @" [flight number 航班号码
8 ]* U' U6 V% p, Lforce majeure 不可抗力
" N' O1 `' p. e9 d% Q4 m. P: n( ?foreign exchange 外汇 : Y) G5 W- ?& X( l9 @, \$ @4 A
free alongside ship 装运港船边交货价9 e$ N: w' J. \$ ^) k1 [/ B6 a" ]) @- O
free carrier(FCA) 货交承运人 1 S/ L, d8 l$ O) q- W
free on board(FOB) 船上交货离岸价 0 v* M" A d8 E+ S
freight bill 运费单
" ]4 `9 V! P7 U4 q0 E2 x/ P! Ffreight charges 运费
: F9 \. j8 ]0 k; R! Ifreight rates 运费率 $ q& e" L: g& F. O2 n P
freight rebate 运费回扣# j) s6 [4 F0 t5 i
. R+ a% t" [3 W, m6 P- D$ y" \
报关常用英语 4
# z9 s/ D& C5 afreight space 舱位 # y% j* `+ g* b% M
freight tariff 运费表1 W1 W# F, n' F% n( O* c- ?6 t
full container load (FCL) 一整集装箱
9 L6 A7 r7 k- _" U: Mgross weight 毛重* O* ^. U3 E4 P. Z4 Y
guarantee 担保
4 Q( @0 V* T* ]( C" D
" D. t8 Z$ ] f# G" q( vI9 s! a+ Q/ \; p
immediate shipment 立即装运
' Z9 [7 [7 v8 y/ e) M" Q: n& ?% Vimport deposit 进口保证金' B- A& B" T+ b$ G0 w
import documents 进口单证 $ E$ ^' k, _+ `; B: v, _
import duty 进口税) z( y0 e+ }* H( @4 r5 j
import entry 进口报关单 ( r. K8 n; u( M' U& X' j
import license 进口许可证+ W- |- [; |; s* U$ \
import quota 进口配额
1 ]0 m5 w- F: V/ n* Oimport surcharge 进口附加费
8 z1 }& `: H* r5 c) k* R- k, {' \8 ]importation 进口
( F, r. A2 o; u" Z! s }; G% jimporter 进口商
' b+ l- q% A" j7 p5 Yinspection certificate 检验证书
; y6 m, ]' u8 H' Finsurance certificate 保险凭证% L4 N' S- E% O1 J
insurance conditions 保险条件
# h. A) }3 R3 V {4 \insurance coverage 保险范围8 ?; m3 C2 D# v/ Y. D+ |8 o
insurance documents 保险单据
9 o- S, J+ H; _# pinsurance policy 保险单) J( B5 x: W3 y& k X
invoice ** - z1 `8 @% n+ V# u ~& a% b
invoice NO. **编号
R8 f6 S0 n+ ^! N% ~! I7 xinvoice value **金额
" l% o# Z3 l! ^) B5 [+ Cirrevocable credit 不可撤销的信用证
/ z9 V4 }4 x& K0 }4 c& s
- M+ q. f2 e7 e1 u x6 d0 wL
% p# }7 l0 l$ J F. B9 N7 v9 Ilanded price 缷岸价格,到岸价格
2 P- R* Y* L5 }/ j+ R& w8 h$ slanded terms 目的港岸上交货价0 U' V+ B3 p' |7 ?9 C
landed weight 到岸重量
- N6 A/ i: j; W" x( N) T, Dletter of credit(L/C) 信用证
9 a3 l* J! p. a# k6 ~letter of guarantee(L/G) 保证书 : n Q$ q8 R' j7 }9 w q
loading charges 装货费& V+ D; D7 e7 m
! c6 {, |/ N8 P4 p. y0 G' n1 G
M
8 { V4 H, {, T! I( P8 hMaritime bill of lading 海运提单
8 Y, B% p+ @1 f& c5 s" ^6 j1 jmarks NO 唛头及件数$ P; ~5 @: ^5 G. W! D; o
mate′s receipt 收货单
. r9 J' R# F7 B$ X& ?means of transport 运输工具7 _/ s' V; A4 X R3 X
measurement 尺码
8 D+ |7 `) Q' h8 B4 S0 fmetrice ton 公吨- o. ?# N& V+ v& ~
more or less 溢短装 - t' }' D5 c/ n% T4 R1 B o
7 A% o# Q# W8 l+ U8 Q 报关常用英语 5" s/ h9 [ z A* _- X5 Z% m
N. k! r, ^/ A5 n& U3 h3 l
named bill of lading 记名提单
1 c6 r; d+ h& A4 fnegotiable letter of credit 可转让信用证% V: t/ y: ?2 d" o/ |4 B( @
net weight 净重 ' `, F* W/ E% g1 u. r8 f
non—conformity of quality 质量符合9 \: i2 d& l; l% |* z& \
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
/ v( l- N$ g `; B; B& U% Y9 {1 knotification 正式通知
9 ~# I1 }" ?% h& q6 j% ]number of packages 包装件数 & P7 {' x* n* P q, c3 H$ n
) I `8 x4 e, g: K
O
. d* A% I: V) J1 n' f g' h6 Q# Lon consignment (以)寄售方式 / K4 P B: Y) V- m! ~
. H' p7 Y4 o5 f5 `" X% s6 gP0 Z4 M# |2 h# \7 \) s+ w
packing list 装箱单 ; o' p/ u/ Y2 x2 s9 U( g# U7 ~) X( t
packing 包装+ Z- G U- X$ y6 ? p! t" {$ T
pallet 托盘
5 `+ J p. m& rpartial shipment 分批装运! k. ]3 D, |$ d' ^
poor packing 有缺陷的包装
6 ` H8 U2 R& y% E$ b4 q; C2 jport of destination 目的地
' h2 ~: R% H/ F3 q8 Z9 sport discharge 缷货港
% L u7 u3 N) i8 T; l9 Qport of dispatch 发货口岸( ]0 ~ R9 z- z
port of loading 装货港
6 z% P& T8 {5 D4 r1 N. U0 Bport of shipment 起运地) A. h @! l- o- q9 }7 j5 H/ `
proforma invoice 形式**
" ?. y' _- U, M7 z( rprompt shipment 即刻起运, D' O8 P! y6 |; W8 h+ k$ V2 P
place of origin 产地7 Y% L: w8 A1 z( N
- B7 J }8 G( lQ& G1 ?5 S2 j5 l
quantity 数量
! g% m7 Y- A+ q, V0 Wquota periods 配额期4 |' E( l2 Q; c# u8 q5 m
quota quantities 配额数量 6 @) s+ f4 v. w# c/ c9 t% C
; B I- r0 S# A# h0 k) ~s
% A! m' V1 Y( @$ `) x4 p& S+ Y0 Ssales confirmation 销售确认书 ! D* J. X1 p8 g& t. f
sales contract NO 售货合同编号
) Y; B+ p0 P! L, Fshipment date 装船日期 ! o: | J- |7 y
shipper **人 ! K: h2 @( B) _% ?
shipping advice 已装船通知 ! Y9 q3 s0 Y3 Y1 A5 k
shipping agent 装运**人
1 J! H. l! W& e1 ~" {" r8 |& ashipping company 轮船公司
5 ]2 J: z+ ?) `( v% n; @shipping container 船运集装箱0 W: u1 w( F( n5 y
shipping mark 装运唛头 7 s, g% B0 g; L5 O& \
shipping order 装货单
r# N5 a4 S& n$ N0 `2 i2 Y, U3 Z( R# X) G" \9 D1 y
报关常用英语 6
% J- H( A( d, ?! }shipping space 舱位
, V2 d1 L( U; w8 L: d# Y% n$ mshort—landing certificate 短缷证明书
" L" F1 S3 a/ M$ Q" ^) Zshort—landing 短缷
: R) G4 ?) [2 d- t8 Gshut—out cargo 退关货
2 B' t5 k# }+ G5 X9 D; p! Msight draft 即期汇票
( q& `- M3 h! H& tsight L/C 即期信用证; B. }- y M) F& Q2 ~6 X. B) U
sight letter of credit 即期信用证
Y/ f2 Y% n; [3 L9 w/ G3 Aspecific duty 从量税
5 H& }7 G3 H) a. ?/ B8 c- K" Rspecification 规格
3 v A$ c& j2 o7 G4 \6 O+ x$ astipulation 条款
% ]& a9 Z' i! J' k4 Hstowage 堆装 & }2 t g1 d& b' }
survey report on weight 重量鉴定证明书 2 `* H8 }0 i8 |8 F6 q
supervision 监督
) {6 q* ^; c' E! ksurface transport charge 地面运输费
1 r2 O+ z; Z/ j7 G a, zsurvey report on quality 品质鉴定证明书" Z: T2 D! y( C4 R
7 }1 k2 ~8 H8 ^% xT0 N: I' v7 i, B0 d) Y" m
tariff 收费表,价目表 4 j2 |& W, y1 \5 ]* ^1 o$ D
time of shipment 装船日期4 T8 t" L0 W) m; t
total amount 总价
6 v1 j5 d. o. p- j1 K, |total packages 包装总数
/ u5 @- n* p0 c$ `- _transit goods 过境货物
) F: v# u$ E4 e2 o4 ?3 \/ A6 E* gtransit trade 转口贸易
# U, h" W+ G6 z, wtransshipment goods 转运货物 ; f- }1 Y* z4 p' T2 K) Z
trial order 试购,试订(单) . |( v! g/ ?& q2 o. m. p P
validity of import license 进口许可证有效期
0 ~/ S |8 t/ J0 I' } Q' p8 U) D8 uwaybill 运单& [6 T. ^0 H& w0 a; Q1 A5 ]7 A9 s2 x
violation of the contract 违反合同 9 B/ [; f$ O# w* j8 F3 r
war risk 战争险$ [' e; H( ?1 R& H( x7 M8 Z
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
1 r, n8 U/ ^0 \9 [: g6 Wwarehousing charges 仓储费
+ Q$ d0 s; ?6 ^) Rwarning marks 警告性标记 7 i b2 s2 D7 V# g# O
weight memo 重量单3 c/ y) G* j9 P* E# r# s
|
|