埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33816|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
8 Q; Q" g/ o' ~) e9 e9 [& k! P+ m4 A/ [) b  j- p1 T
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
8 c5 O5 S) W' w0 \2 kVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
: r2 ?- Z& ]- e* ^. f什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
" [9 p+ U/ {7 H每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
' O) w; o, f. }- R' I1 Q文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
2 A5 P4 y! G4 ^6 Y1 }# R具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
  P7 d' u% ?$ F1 @大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。: A- ^' t  ^/ C! z6 R* @. ?* \$ @
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法- |+ `' k: H( p4 l0 e
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。' Y' c& J. L1 P! s7 W
方法一:和外教学英语* X' M  A" F5 Z! E! [2 G* |0 v
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826- S  U/ v8 d6 M' w3 I
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事/ |: F4 {3 D9 r! _
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。4 D! W8 x2 |" k! L
6 l' q( l7 Q- ?" I
方法三:跟读MP3或者美剧台词
! M, P0 M8 j  L6 ~" {看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。- `# K' Q+ `# |- O- w, K% a2 `1 k- b
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
0 Q7 F/ q4 i  W' e" w. {1 d看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
! D" j5 b+ k8 Z8 m8 G! ]; n6 I关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
, \8 L$ Q/ q1 i- }0 g6 x
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的  j3 f) t  x0 h( T- [; a" ~4 p
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好. N! H0 b7 b2 s0 H' _% f
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
( L6 J' [6 A4 s! A# D( y1 X谢谢提点, 会适合学生学习的。

; I$ [9 n6 I8 d( X& Z/ e不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
& s" i4 |- Q2 I# t( h4 X% ]! J. ~% k7 W. N1.多读多说多练习
& U& ]' \) g7 I6 Q# H8 ?& u- X基础不好的可以准备一些简单的句子
! `; Q/ I! H3 o: |# s" a# W每天进行练习 背诵
0 t% W" e/ t5 d2 X: b9 n& D" v& [2.学音标,模仿发音
' t. |/ m+ m; \4 s; q, U听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
" Q3 m4 f! W$ l( g* o6 i3 F; W3.找一个好老师或者培训班+ r1 `: J, J4 F+ x2 Q  h; d, J
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。. W5 M! {. a+ n8 j

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了  [' @* G8 i* r9 ^1 ~2 s8 m
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
  m4 ~7 O1 [6 s" _+ N" J& XI'd like to...
& E  }: d3 E2 Z5 h* q% T7 [/ ~e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.- I# v/ l: ?: P$ C) W. `' W( }% `  ]
我想存一下我的行李。
% Z0 I8 ?7 ]5 _" ue.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.9 T' S: W# T. B& V! `
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。. c9 r* n% g7 V
2 m* H, g0 O3 `( e0 [: F; b
2. ..不好使了,出故障了
( a" ]4 x( [1 y9 y* O' f... doesn't work8 }! W5 C5 B9 f; P0 ?
e.g.1: The air conditioner doesn't work.3 t5 ^% X  Z4 v: I. {9 M6 z! V
空调不好使了。; U( G/ B: g' O- B* c0 C5 w% z: R
e.g.2: The remote control doesn't work.0 ?5 x2 ]3 r  L" S  J- f4 T
遥控器不好使了。; m: [, Y, S* y! F

9 x- p, f& @3 d  ~0 A3. 寻求帮助---
: v7 C2 {, J: iCould you help me with...?0 S9 _0 h; I& N
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
& h3 M+ S8 Q7 [" w0 F" k* ~1 `e.g.1: Could you help me with this form?
& N, l0 s7 U* N, m你能帮我看看怎么填这个表吗?
2 \9 l$ ?3 i$ n" ^/ N2 F% b[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
# V8 i& y$ U7 B1 t* _- j9 Me.g.2: Could you help me with this?2 U9 N0 |: o3 U- @: W; u
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
; s8 W, V0 d3 Q8 k* q% o# Q
4 E2 R) r3 r' K1 Y+ V+ n- I! I! \4 V. f/ Z/ J
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A3 q1 O$ y( ]/ X% L& F( g2 j
accepting  bank  承兑银行                    5 N4 t0 H# S4 v
accepting  house   承兑行            
3 ]0 i5 ]4 J" ]; i3 gactual  tare   实际皮重                     
7 t) I& x. I6 _2 o6 K$ mactual  weight  实际重量         $ \6 i3 ?% B( F6 |8 e$ M
ad  valorem  duty 从价税                    0 ~8 q) M) T- J
ad  valorem  freight  从价运费
+ T+ C& @' u' h8 F/ P% I) s* i# fadvice  of  shipment  装运通知              
5 a# a$ I- `& B( v- G) Kail  bill  of  lading 空运提单
& l# Y- u$ B  D2 C1 e- qair  freight  charge  航空运费                 3 P/ K6 u. S! \& S# r1 I
air  freight  空运费
9 @: C, H6 C* g% G$ Wair  waybill  航空运单                        / ^8 \- O6 a9 Z0 d. Q$ R3 @) ?* [% g
airport  of  departure  始发站
" Q2 A2 q7 C& z& C8 w( m4 Oairport  of  destination 目的站               
: i) X+ @/ l$ l% [: P( UArt .No  货号/ q; F. D5 t- _) ]- N8 ^
at  sight  见票即付                          8 w, L1 `7 s& q; h  k) ^
authorized  agent  指定**人- I, n( R1 m3 E  R2 J5 q
B: [# N" O" h4 _5 d) ~; {6 x- O
banker′s  bill  银行汇票                    - M4 n" ?: n( L# l( t
bearer   持票人8 z9 a% `( O' V. }+ ]" Q4 {
bill  of  lading  提单                     
% X3 `. q2 Z0 ^9 p, p. zbooking  list  订舱清单, Y7 u7 k. s' |9 B1 n
C
% M- a: g+ n. r2 ?% e0 ]+ O9 Q% k5 dcargo  in  bulk  散装货                   * l2 l. Z, V) l' ~5 A5 H
cargo  insurance  货物运输保险   
. q$ d# {: W( h& Y' D. R  ~case  No   箱号                      7 E1 {  t+ u5 h  s+ J
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款! m+ a# A6 O4 W, T2 m
cash  against  delivery  货到付款 0 {! g4 `  b2 G
cash  against  shipping  documents  凭单付款
+ {: [; u* z# {6 u: A( u1 ~+ A2 pcash  and  delivery  货到付款               
7 b: `% H$ M* R2 z) ?6 d1 S+ hcertificate  of  origin  产地证明书 * g1 k# I0 H5 ]# x9 G) m9 n7 l  l
certificate  of  quality  货物品质证明书   , X' J8 c$ S7 c8 Q9 ~4 G
certificate  of  quantity数量证明书& b6 |7 s5 T' ]$ j7 v! @' E3 P
chargeable  weight  计费重量                  
5 H  _& W- n" U+ X! q9 rcharges    费用: U5 R8 d, y4 n% f5 e3 G! h7 e
clean  bill  of  lading  清洁提单              4 L6 v5 N: _% S9 y6 u  u7 J0 b
commission  佣金
+ l4 g; l' Y2 M# [2 D+ Wcommodity  code  商品编码                      ! f- C  L) J9 N) R! {. k: O1 u
compensation  赔偿
+ u( Y0 R! q* l8 r% X& Q8 Qcomplaint   投诉                              $ {, h7 U8 e5 D# f- i& ?# H
conditions  of  carriage 货运条件
4 R- x" X4 J  L/ d, V: F! q3 Q& ]confirmation 确认                               Y4 ?4 t1 q( o- J4 h1 O4 P# X
confirmed  credit  保兑信用证 ' ?7 s: X" }& u  a. y* l4 r
                    报关常用英语           22 X! A* N$ ~) m8 T( ?) R

, N$ ?/ c  x8 C  A' }1 t8 mconfirming  bank  保兑银行                    - E) x+ J( k( }
confirming  house   保付银行9 }0 L) @( b* P6 k. k. C+ f
consignee  收货人                            4 K) @6 {: P" _2 N
consignee′s  address   收货人地址$ L5 v7 @$ z$ S' D
consignment  agent  寄售**人                 
/ c& W* [& }: p. C7 dconsignment  business   寄售业务7 g% q  k! t  C  Z+ s
consignment  coutract  寄售合同              5 j  h/ M4 N0 K  |% l% c  j% m8 o
consignment  invoice  寄售**9 |$ k* u% U- m/ D6 l
consignment  note  发货通知书                    g: r& p- n- ^- z) m+ @
consignment  sales  寄售. i& ^* b) A& T/ F9 f  f
consignor   发货人                             
+ D1 C" ]5 `# n0 z+ _consular  invoice  领事签证**
5 H* O4 J# L; i9 vcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
: N" R% h+ e: t- u! ~0 Xcontainer   集装箱
6 |" Z& b  L  O- K3 icontainerize 用集装箱发运        % @: x# B& E/ s1 W" ^- z3 X
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
0 I9 h$ ^0 {/ k" R' ?country  of  origin  生产国别                    % g7 u3 ?0 ?( [, f: ?* _
coverage  保险范围! S- t+ R+ w0 D
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
1 H( Z; c  U' J/ C+ E' F# t- m1 ]* bcustoms  declaration  报关单- m" k1 \; j1 M2 V
customs  drawback 海关退税                       & b+ b! H% n4 k  Z
customs  duty  rate  关税税率
0 ~* A8 {1 W# e. s3 T8 g- {customs  duty  关税                                ; A% H" e! u0 A, E, `: O
customs  entry  进口报关* S/ M- X: i  G! ^. f. X, s5 w% h
customs  formalities  海关报关手续            6 H7 t0 k+ f+ r1 e9 K& O
customs  free  depot 海关免税仓库 8 R3 O; k2 D" [, {
customs  house 海关                       : m4 e* h6 @4 Z
customs  import  tariff  海关进口税则
, M. h$ E8 W! H3 @9 v1 bcustoms  invoice  海关**                     9 I) n) `: q  v
customs   quota  关税配额  _8 m9 T1 I- x8 R) E
customs  valuation  海关估价                  / x+ ~1 H' ~' d1 G  T
date  of  arrival  到达日期* z( E( Z0 o! A0 ^/ N/ l
date  of  delivery  交货日期                  % e$ L1 d" A5 p# }) P
date  of  shipment  装船日期) w, `- _! u8 O' }6 i' f+ q6 w

" W1 c  z+ G( p3 q% s% qD
+ l0 m/ }- A: f, i1 ]" Mdelivered  duty  paid  完税后交货价      
5 ~5 i8 s0 \5 p3 U4 c! s/ Mdelivered  duty  unpaid  未完税交货价$ ^3 C( |. J3 k6 n0 @
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
. K, G. \* Q. a0 j4 I+ i* {, tdescription  品名
$ c0 {" W% D% D1 U7 }. m; N0 [. }. f- R0 U3 s' o# Q
                 报关常用英语           3
7 j' y, I% g/ E% n1 i1 [dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
5 o$ ^) c& @5 ]5 V) \4 Fdischarging  port  缷货港口
! ^3 `/ M- r8 idocumentary  acceptance 跟单承兑              
! Z1 {9 c/ Q! y, I/ Gdocumentary  bill  跟单票据2 j4 l* U2 X2 G1 V2 z' z0 K
documentary  collection  跟单托收              
# v1 W: T6 J6 q  Rdocumentary  credit  跟单信用证& n' N! ~# w9 n* Z% U8 `- f
documentary  draft  跟单汇票     
7 M' L; {. a$ N; i  E% x8 w! H; pdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 1 R- g/ A1 S  ^% n8 g* I4 ?. M
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         . P2 x' w! x3 a' T2 U' E  g
draft  at  sight  即期汇票
$ e; ^8 j$ o+ c4 P& Z) ?3 tdirect  steamer  直达船  
) L7 `9 ~) e, Q1 q6 D& D
9 [$ |. s4 K! s7 [E# z+ j) K4 d" F# C
entry  for  warehousing 存仓报单            
: A/ g" y: v& U* s! [0 g* Gentry  of  goods  inward  申报进口, U& c7 t* _5 v
entry  of  goods  outward  时报出口         
* n1 i& _  W$ K& Q3 F! `export  bill  of  lading  出口提单
/ l5 z$ z) o6 pexport  control  出口管制                              $ i; R) I" X. ], I; D* P
export  credit  出口信贷                           
! @$ Y/ _2 f% ~8 }( Y7 f& J" I* J/ Xexport  documents  出口单据                        
/ E+ {% p2 s+ O+ @ex  works /EXW  工厂交货价- H, p' h2 F6 r, l! C0 [
export  duty  出口税                                / ?5 V/ [+ g) w- G
export  license  出口许可证% k3 l! R4 `9 @4 b2 ]
export  permit  出口许可证                        
  A! M9 N3 q- s+ [! R$ {; Yexport  quota  出口配额  
* z( B9 j  Y3 u- C7 fexport  subsidy  出口补贴                          / n! K. ]. W6 l$ \& M' b
exportation 出口                   ( i* `, t8 h3 D
exporter  出口商         : S* z: `* I7 p$ z
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               - T! s8 }1 |" Q1 N7 R. H- e
extra  premium  额外保费                                                  0 S; U/ s5 c- o8 p  \

. r: ~: D$ _/ E; r: sF
( V; r0 i9 h- \8 a  }/ F* n- efaulty  goods 有缺陷的货物                     
# M& m. h' j8 ^0 n+ F& kfaulty  packing  有缺陷的包装  r5 T" a. d+ x! P
flight  number  航班号码                       
  R, H' U# Z* Z# J; z+ a( ?force  majeure   不可抗力& J7 N. C: u9 o9 M8 G* a) A1 P
foreign  exchange 外汇                  9 u4 Y! o; ^8 x8 t# w2 s
free  alongside  ship  装运港船边交货价
7 b/ ?+ l, t4 m/ {  Q3 b  d8 Vfree  carrier(FCA) 货交承运人              & |. z0 H2 p1 e) Z/ i/ u4 Y
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
' N/ h2 S8 l) R2 v4 e' r+ X* \( Bfreight  bill  运费单                                 
' b$ F$ h7 X2 L0 m/ K/ P9 Ifreight  charges  运费6 N% x8 s; O/ p* {+ G
freight  rates  运费率                               . W0 L) s" v7 w3 d. h
freight  rebate  运费回扣: m- ?/ l6 L4 p) c& d) n
; J9 t/ H/ ^7 M* C% ~4 l
  报关常用英语           4- j" ~2 P2 z; R( G( n# a2 V
freight  space  舱位                                   
6 f: k# M5 w, Y9 C% a& Vfreight  tariff  运费表- ]% ~# u- \: X- H6 ?2 n
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 8 D& c' [/ W' I( ]8 g& M
gross  weight  毛重
6 S( w: }1 _7 u+ x# v: k  Oguarantee  担保
, I& D1 ?. j! K
' C; k+ d1 K8 o+ ^& gI& ^/ E8 L, E" _" k0 Q2 G% j
immediate  shipment  立即装运                   ; ]! d8 c2 }( T
import  deposit  进口保证金  H3 m  `( u4 d2 R
import  documents  进口单证                     ! P- X  G. c0 p9 g: Q" U
import  duty  进口税
" M7 z( E, x& Oimport  entry  进口报关单                          , S' u$ f4 Q, {
import  license  进口许可证$ L5 M! f4 x6 i* K. v: v# \$ F
import  quota  进口配额                             @% t, `7 L: W
import  surcharge  进口附加费
* t( c! x% P" ]4 s4 Z0 ^% fimportation   进口                                
: s% P$ b. `9 W$ z5 X9 [importer  进口商
8 ~: a5 c, t3 f& Cinspection  certificate  检验证书              
6 C; R% G! k& j  \! \insurance  certificate  保险凭证1 x$ T" b" O* |
insurance  conditions  保险条件                 
% `: A- J2 R# u0 L2 C% @5 binsurance  coverage  保险范围2 r; n1 x) A: B  ?  U. Q4 |) d  g
insurance  documents   保险单据                  
* l% ]5 g' U* H4 }insurance  policy  保险单# B6 N& |3 W8 n. Y) x' e
invoice  **                                    
& Y* x8 A% y+ _) \  E5 Rinvoice  NO.  **编号$ _( `4 ^- N5 |
invoice  value  **金额                  ) L2 {* ^% e+ R7 z
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  8 |! p' ]& M9 e/ |4 G0 a' p  _
1 Q- I# v: ]0 c; L1 b
L- F. H; Y  F: T( L% O1 q( s
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
" V/ O0 @- U" m' @  X" ~landed  terms  目的港岸上交货价+ H$ I" I0 j; X9 d
landed  weight  到岸重量                       . @# y# b; O6 i5 v* I* Y
letter  of  credit(L/C)  信用证- y$ H6 J( R9 [# G% ^1 Q5 N+ R
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              5 z: I: z& U0 R5 e8 d5 Z1 |7 o
loading  charges  装货费
# x3 X! i& R% U1 A* o6 i. H6 P& T, L2 x
M
. E4 a8 ^/ L) U& xMaritime  bill  of  lading 海运提单           
" I0 @! Y* l$ O4 o  S, ymarks  NO 唛头及件数9 l  C- a. d6 Y: T" j/ h
mate′s  receipt  收货单                     
& C# X* z& T! x, Dmeans  of  transport  运输工具
/ E+ \; h. L9 T  ~( Kmeasurement   尺码                           
$ Q; \4 r0 T, H0 H  T" ]4 ]' bmetrice  ton  公吨
) ^) J7 a. y' f9 Imore  or  less   溢短装                     ( N5 C5 z+ o' l, ?" V; _3 E7 S
% X4 w2 g% x. `4 t$ G
  报关常用英语           5  r8 p; x" w# s2 k! F% c) P2 a& }
N( }% k$ t5 c( S9 F8 q: _) i7 P
named  bill  of  lading  记名提单  ' F# x7 z1 S* m
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证9 i. E# q( u/ X0 n. X2 V
net  weight  净重                        - a/ C; a. |- t7 n; L" Z5 p$ ]! f
non—conformity  of  quality  质量符合4 G6 U$ n/ o' u" D" j- Y
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
; E. J2 q+ R/ P5 enotification  正式通知                        
( ]9 E1 {2 O( i  n9 j: Mnumber  of  packages  包装件数                ' n" f4 `5 P4 p% @, P9 V
  f5 a$ G; {$ S& B! Q( h0 ~. A
O$ @5 ~. C8 @4 r/ ^/ D
on  consignment   (以)寄售方式  5 ^! x' X) Y& s: ?* x  W+ ?
2 |. q- _; N* L! u: D
P
/ O" {9 O! P4 n! Q; {packing  list 装箱单                              
: F4 Z& r8 |/ G; A, m% N9 wpacking  包装
& O4 T: i' R. F+ l  R! Cpallet   托盘                                     # T- I7 ~3 ]& l; O- ^
partial  shipment   分批装运
% P9 v2 Z8 Q" @9 _poor  packing 有缺陷的包装                        
) `  ]) g$ E, z+ ?" `7 M0 jport  of  destination  目的地
8 t  {3 H  o. eport  discharge  缷货港                           
1 t: y, g0 M* Y3 Hport  of  dispatch  发货口岸
5 O$ L% M; z1 a5 X& k* F2 T. sport  of  loading  装货港                         / v/ D; h8 \6 O( l! |# p% P
port  of  shipment  起运地7 K6 x$ K; j+ w, `: m& Z7 s5 g
proforma  invoice   形式**                       
& Y, C  h0 \0 X- d* w$ f& X  J4 }prompt  shipment  即刻起运
1 q5 y) i! C; s( X. f/ P* F) J6 |place  of  origin   产地  [# h1 o# ?" {* ]! }+ i0 F
5 I& j4 g+ k/ X
Q" Q# ^8 W2 z% V) S
quantity   数量                                          ; q% C- X! U& [, v: i
quota  periods  配额期: F- p* c) }0 s6 {/ S
quota  quantities  配额数量
7 t$ D" e* G6 j. r  g# n1 }$ ?
3 i# I" \" I2 T2 W$ X' Vs6 |. B" a! H! r
sales  confirmation 销售确认书               
  x+ K: U% i9 [) `  G+ csales  contract  NO  售货合同编号; r* r/ p) k3 l; p, P+ w7 V$ w: ?
shipment  date  装船日期                        7 h  ^3 k4 k. M0 ^8 P4 p/ w* ~
shipper  **人   8 k" L4 |* |7 ]& G/ Y) Z
shipping  advice  已装船通知                    8 h. o0 x, y2 W# u$ R& c
shipping  agent  装运**人; A/ o0 h. s2 d1 T8 D" x% r* M
shipping  company  轮船公司                     1 \/ q( l% L0 b0 D' i6 ~- O# w
shipping  container  船运集装箱
7 [' b  h' F2 x9 X. s% F0 Ashipping  mark   装运唛头                        
; y& g9 Y3 W2 E& ^/ O1 z0 jshipping  order  装货单
' J+ ?/ ?1 [- q  N' K) ?; J7 g) F: U- A0 {9 S- n3 B1 w
   报关常用英语           6
' n1 O" z  p  }( y  K" Z; ~shipping  space  舱位                  
! k; F6 X! m% lshort—landing  certificate  短缷证明书8 q; D6 ]4 s; T4 I5 t. n$ q
short—landing  短缷                             
* R1 ?5 [! j2 S2 q# W/ fshut—out  cargo  退关货$ ?1 @. N: I  R$ C, M- [7 ?( ]2 @; L. z
sight  draft 即期汇票                             9 ?8 F1 Z1 w% v3 M/ u$ ]
sight  L/C   即期信用证
. Y8 r1 q3 Z" l% _) m, g8 B9 O) b& Fsight  letter  of  credit   即期信用证            
( b8 L8 G, v  L; X* E" {0 z2 Sspecific  duty  从量税- _% A  a" Q2 P. K/ [' a
specification  规格                                
( l+ P& l* _2 D! Bstipulation  条款! o# W! L" _# S+ t
stowage  堆装                       
& o- w/ b( U6 e$ }# L' [9 G9 q/ |7 [& _survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         % b" F5 m: m* E! h2 \  c/ k2 U( J
supervision  监督                        ; C" u5 t( l! @0 B
surface  transport  charge  地面运输费 7 F+ E* e" X, M2 k
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
: C* x, v: Q$ Q
& O" k' z8 S1 ]% {4 IT8 A9 j( y0 R" v; {
tariff  收费表,价目表                          ' c6 V6 O4 i' t, `. r4 B
time  of  shipment  装船日期* K9 y6 G& j% Q
total  amount 总价                              4 l* Z, V' I# B4 Z! w: U
total  packages  包装总数
/ K5 i- |4 w4 Otransit  goods  过境货物                        
. p# C9 r- x" n- m+ `transit  trade  转口贸易         
0 [7 Q9 d  Q0 J) R1 z4 etransshipment  goods  转运货物                  , E4 N, C& _- D" w
trial  order  试购,试订(单)            7 Y- c1 K) D' n7 j* l$ ?
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
1 W8 f) f6 B( I9 h7 t$ R% cwaybill  运单
; ~! o; g+ w! ?# G2 Z" R: Z$ Vviolation  of  the  contract 违反合同                 
. Z0 M- H# B3 g9 _4 Fwar  risk  战争险4 c1 V/ g( T& @2 d% S
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       % k- N' M* u# B& l
warehousing  charges  仓储费
& J' c5 l4 R( h5 Z/ q+ Q$ t" Lwarning  marks  警告性标记                           
# k" @  |7 V* \/ n) K* r' U/ bweight  memo  重量单. y, _& d" @# w  Q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
; Q( M" z, ~% ?6 [+ v2 f     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:( p$ K. g; C4 z& r" K
     aid=assist(帮助,援助). l: R5 n1 p1 v; `3 g2 i
     alter=change or modify(改变)
- N& o& K/ M3 C8 y" ~     ask=inquire(询问)
* m, T' ^0 H$ f( ^0 c1 p     assail=denounce(谴责)# Z6 @5 x, T$ C1 k
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少): |( ^1 l' j9 ~% w/ H1 M- f
     balk=impede(阻碍)
1 Q# n8 x  t9 d6 U4 V- I7 o/ q; H# v     ban=prohibit or forbid(禁止)
6 t8 Z3 |7 r% |9 |+ k( t     bar=prevent(防止,阻止)
+ H; n1 n1 ~: L3 U+ H     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)& G5 f; M# K$ T: a/ e% L
     begin=commence(开始)
4 ~$ L" T( z! K5 b     bid=attempt(努力)
2 l: W% p4 u9 Y0 u6 ~     bilk=cheat(欺骗)
; [4 b9 ?. F/ i+ u4 c# k2 u     bolt=desert or abandon(放弃)
9 V. `4 ~  q* A# q- z( F* R     boost=increase(增加,提高)
) G5 |$ t( t  W: ?9 c# c     check=examine(检查)2 R6 t9 i8 f0 V
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)! o1 E: ?- Z3 h8 E# p% P. D
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)( N( p# t. {) U8 |6 k
     curb=control or restrict(控制)3 }! N, @# A; b* w# q. d
     dip=decIlne or decrease(下降)) b9 Q7 e% V/ j4 f' N; s% }
     ease=lessen(减轻,缓和)' z) L6 I4 O0 Z% o
     end=terminate(结束,中止)
, v9 f: }! e% {8 O! t     flay=criticize(批评)
0 |% K( V9 G# n: }- j8 c' l     flout=insult(侮辱)
4 X" I4 ?' }0 M+ I9 ]     foil=prevent from(阻止,防止)  z4 H+ I8 F1 ^  w
     grill = investigate(调查)
( \3 q* {/ @, X3 A     gut=destroy(摧毁)9 g7 u3 m) F$ t
     head=direct(率领)7 h0 \. A% v2 M) |( C6 d
     hold=arrest(逮捕)- [1 L, F* K6 ~& @
     laud=praise(赞扬)  S/ M1 W- X: u" Q0 e! o' b  G; t
     lop=diminish(下降,减少): }* F" f6 U% J8 i
     map=work out(制订)+ v, h9 W* v3 j; S0 o' ?4 T9 W/ B4 g# D
     mark=celebrate(庆祝)
2 G1 N' V  S0 e7 Q% e     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
* D0 M- H- ~8 M+ c: l     moot=discuss(讨论)
5 n% U6 k. X! \8 A9 ]' \6 l/ ]9 O     mull=consider(考虑)
- ^/ R& C% T' d$ M0 ?     nab=arrest(逮捕)
& z' k8 z6 x) L: N5 @     nip=defeat(击败)
' l1 v+ X: {  y! N! E     ease=lessen(减轻,缓和): N5 c! |, j0 {* ^0 P  ^
     end=terminate(结束,中止)2 b+ c) e) ]8 t+ u
     flay=criticize(批评)7 P- a) Z; N% G% f, O
     flout=insult(侮辱)  c+ ^  s5 V7 Z4 Q# ^
     foil=prevent from(阻止,防止)7 a5 M( @( z# r4 W2 E
     grill = investigate(调查)
7 H5 [3 ]% F" S/ y/ [     gut=destroy(摧毁). ~) [* I1 x& U1 j( I7 K0 _5 u
     head=direct(率领). x1 F( ?7 O5 R
     hold=arrest(逮捕)% |" J2 x# `( I( u
     laud=praise(赞扬)
; k3 u: r0 b, d     lop=diminish(下降,减少)8 ?6 N( Z7 ~' I. r
     map=work out(制订)
+ s, M  F! t% r' e, J" p6 G8 C" N     mark=celebrate(庆祝)
' w+ M8 w1 i5 C( y- F, b* B     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)3 T$ s) Q. u" X
     moot=discuss(讨论)
+ Z2 ?2 [: z/ [- d6 f. h7 L     mull=consider(考虑)5 \, V8 [2 a* r# R
     nab=arrest(逮捕)8 t- a5 S3 Y; S* i
     nip=defeat(击败)
' s" u$ E* Y' u     slay=murder(谋杀)
7 A0 U7 U6 i6 B) F( r# k* F     soar=skyrocket(急剧上升)
! |# G8 e( ^0 R9 N: C     spur=encourage(激励,鞭策)
, T6 z; B+ W$ Y4 e& c6 }# }- l7 O     swap=exchange(交流,交换)
2 R# O0 w" k8 c5 x% F$ X( A. w# _     sway=influence(影响)
6 l' k7 Z1 T% M: w! R# D     trim=reduce(削减)
2 L6 G; o/ b# u     vie=compete(竞争)6 m. H1 d. c" ^, l- _- C
     vow=determine(决心,发誓)
- u" O9 X  v' g% z1 S  A8 m$ `# K     weigh=consider(考虑)
1 C8 t2 Z; L% n: {  R

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01$ a  l3 y1 Y; [$ E: f& [* f& w
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
$ K6 X$ ?. r! C7 F9 ^
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
% D/ w# w7 c3 X" u) j* v; ^" H& b+ j! d5 H
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
5 i! Z- q. d1 \+ M3 P1 x" e2 F* H8 o. o% n* `' R
  雨后送伞6 v# K3 `- p. n/ q% h
& i$ _3 q0 t: k$ b: a2 }& @1 G6 K: K1 g
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
" D  c1 T+ H3 n4 X# @4 P3 J, E/ q! i' Y/ P/ X4 V( B9 r* j
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
* n# g2 X# e0 h0 \5 x6 D# T( h
$ n/ u. T1 T( r2 N  2. After praising the wine they sell us vinegar.* ]4 y) E- l/ F6 L2 b' z: q

  Z5 ^- x! R- D6 w) ]7 u  挂羊头卖狗肉
$ s3 K/ C- n% t; |; K
8 K. H  L4 G  c; v& x0 P& r- t  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
1 f) Z2 w# j! n8 n/ F* H% R8 ^. F  y
& R% i% d# L/ h) V4 V; @; o9 ?; B6 ]  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.. B- _( k3 z2 P1 d: Y# k4 w3 D
3 Y* P) e5 n& r0 I6 p
  3. All is over but the shouting.
7 {, v# P, X1 q) A/ l' t. `- f
  大势已去
, k! {; O: m+ E
# r) P3 d6 A5 ^/ E4 c) ^3 M5 P  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.! N2 I8 N6 T( l

( T- i: ~7 K) m2 d& i  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.  w  ^# t  z' ^' Y

2 {3 q% T' s/ `3 j7 T  4. All lay load on the willing horse. % r/ H+ M& t7 j' {& I- _% O

2 [9 [7 R0 ^  Z  人善被人欺,马善被人骑
' V2 `) G% q% z! X* l* \. J8 W. Y7 y
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
0 J6 E5 v- Q" ?) w  A
' f( u: I- `4 X/ A/ t+ ?  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
0 i4 A# M: C! |$ G- v
3 ]$ K, Q' l3 {8 n) v$ Z: ]  5.Anger and haste hinder good counsel.. @) D# g5 j1 c% \! E% x

: Q* |$ F( Z  }/ \9 d( y9 i5 o  小不忍则乱大谋5 k4 K! w" [/ k! L4 M7 h9 h; D9 b

1 K/ \3 i; u/ t5 Z0 R  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
# }- Z& x: D) {; _/ `0 _) c1 B
# u. _5 q. z" {2 p; r5 \8 i  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
: b! f2 m! N0 [4 E
0 `+ \3 X" d- b. H% _  6. As poor as a church mouse
9 }1 x* B3 b0 W) P; Q. W; }# O, y9 }) u4 X. m& m
  一贫如洗
, f) Z" ]6 ]; I7 R$ i) Y3 h1 b: T3 {  ?4 z1 e
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
! A) c0 W( }, ?6 n  O, Z, {
1 K* @& C$ i( C) C3 A) j# z" u  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
6 b8 x( d4 Q3 k8 n, B! V5 n  D. J, Q$ ^9 a8 U5 F
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. " u- T2 Z& y7 Z" [

2 i8 e6 C- W; Y2 @  Y- x  7. A word spoken is past recalling.6 g! {  z! ^( V' D% y% r1 h
1 w3 w0 N9 w, x% x8 \+ p2 u+ k1 H
  一言既出,驷马难追2 \3 _6 _. [0 g* H! u. Z6 d
# s5 n4 D  x1 ~5 C, P
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
, D3 Z! J9 {6 I0 n( ?  M, o1 D9 B# v  ]3 y' S
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.7 i0 M2 d5 ^7 X3 r0 c9 k# D
# P5 n, J; u* k/ w; D
8. World is but a little place, after all.
% m$ r# o9 c/ G+ X( E5 p& L
9 ]* R$ S& l, [9 M# e( y  天涯原咫尺,到处可逢君, t* y& q; W; i1 z

- l3 ?2 M" j' b  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.) Y/ S7 v) M4 R

! Q' `* `* s% N/ c4 S- H3 K/ V  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.' j( s3 r( u" E* b$ ?( I5 K

* E% k* i) _- w1 _  9. When in Rome, do as the Romans do.
9 F& u# H2 ?' ^5 K% s3 w$ Z' }( y) q- ?5 [% q
  入乡随俗, o1 q6 ]; Z, N, e: r7 C3 o1 [
  j+ x8 i  v2 |; a; m
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. ! N/ V9 B! _; O9 z; K
8 f- r4 d- I; a; w0 H' ]- ]
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.- I1 P0 I1 A, [; Q
/ v3 q& G% u! x" @
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
9 D8 A4 O; ~9 n# S# B  n
" m  ?4 \0 B; e' q  失之东隅,收之桑榆
- n% ~4 W0 S  Z  ^5 J
8 s; [( e& d, p$ M  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.: g8 t7 U/ l' Y4 _1 k3 H6 F3 O( E+ s
8 K: V9 U1 }2 G
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.( S2 Z- q# G* I% L) v2 p% W7 G
  D# F8 ^0 h* @0 f' W: L
  11. What are the odds so long as you are happy.8 Y0 ?/ z' a. g5 x  j0 N& b+ K2 a
1 M9 S3 j. v( a
  知足者常乐( d4 L5 P5 M7 X3 R4 g
* u. @) G4 S$ h! s
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy./ M9 I1 U) J5 T1 U/ r

0 ]$ x& P+ z" J4 ~/ q  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.0 s9 G& ^: R& |5 x" C4 {
. W: H1 S! H3 _7 s- H* D
  12.Entertain an angel unawares., Z+ o$ o0 m+ L# s
2 k8 f1 `- }6 @& \
  有眼不识泰山
/ F# k  s4 i. c! ]' t2 `2 m$ |1 v0 @$ R/ A0 Z3 r5 z. E
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
1 Z+ @. Y8 g4 v( _
' K. Q4 H) u1 h2 m4 a  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
1 e0 \: v1 `1 ~2 O+ E1 B0 C
0 K' h* a& D7 Z# y+ M  13. Every dog has his day .
% k. E1 f& ]# ?8 m+ N5 C  Q4 j3 v) H3 l3 Z4 {: y( h- g/ {+ o
  是人皆有出头日
6 y* {* b& ~2 a
/ e2 x) @# @) x' P$ {5 f  Explanation: fortune comes to each in turn
, G1 e0 g$ g; q" N  `( \% e. i( V" }1 {. f; w0 d! @) Z& Z
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
3 {: s; {$ V4 ^6 u+ |1 q. T
6 A- [6 m1 ^  t" w( X+ b  14. Every potter praises his own pot.
8 G- `7 g8 @' k1 ?/ w, w& E2 u; f4 v* J* ?! A$ L
  王婆买瓜,自卖自夸% _) L, S) u9 g

* ]7 y* q; x- E/ {  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members4 R: M4 R% s2 n

: [* m; q; u2 k+ v" ]" V  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 2 G( f2 r1 ^  b# h

0 n7 ?5 V/ Z& X9 I. i  \我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
! H% B& M  V- z8 e; J! {5 K3 s5 _) b1 ]) T; c7 K9 ]3 ?
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 2 G5 K  s7 V  {) m3 @% \2 H8 V( u
  \" o7 Z" k9 t
◆经常评价信息好或不好; 3 W) i7 [+ ]" N  k( B$ r  h9 g/ c
1 c; b+ y" w4 G/ n. W
◆展望未来,由前推后;
9 d" m2 z/ |; C1 l* X* B$ [. S: V+ M- G& ?
◆找原因,未告诉原因不追究;
4 F# Y6 n9 a+ e5 b' X* m: w4 P, u/ ^7 L* C  t
◆应不应该; 3 x& H1 v. Z+ z" U- w* h! E
7 z- @' P' k, I  Q( n# ~9 P+ G
◆提炼归纳总结。 ! t6 \# ^! p5 i2 y, p, h
+ p8 w$ n+ D% p7 n& g1 p% s. ]! K' r
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 13:36 , Processed in 0.429478 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表