埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1292|回复: 0

《孤独》---------蒂丝黛尔

[复制链接]
鲜花(444) 鸡蛋(0)
发表于 2014-7-19 18:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
孤独
" Y3 d  d# r8 o  h/ B2 a——撒拉·蒂丝黛尔 7 b- k6 ?- J& h: {

# s& j" C- a# ^7 h5 D4 ]7 s随着岁月的逝去,我的内心越来越富足
# q- a0 H- Y2 m. [5 e+ v1 r和青年时候不同,我再也不用像从前那样   {9 A9 @+ c; a$ W) g1 k
同每个新认识的朋友,都一见如故
6 |2 j3 U& a, x' r, J# M或者一定要用语言把思想塑成具体形状 8 r" \$ K$ f) c' m) d* t( I8 q3 n2 o

0 \" l! ^- n( `/ R! R8 S2 j他们来也好,去也好,在我看来是一回事
) p$ y) W0 ^  j* t/ W: A: h只要我能保有自我和坚强的志愿
" P" n/ @! ]' }8 ^只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去
- M. l% F4 Y5 M5 p看星星成群涌过来,在山的那一边 . E5 @) V8 I" ]! ?$ ^
% f) p; Q( _4 y7 ^0 T, z, Y, j/ H4 c7 J
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 1 B1 `- q  W* ]% f5 B
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走 " i' }8 g- T3 S) p1 k  i2 k3 {
假如能让他们得意,对我又有什么关系
+ Y& o$ w' j- _% m) u% ?9 z3 b只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
2 [. @4 @4 o( r3 P3 c% N( x) L' R, _. ~1 G$ ~; a0 b; q- u+ `8 |" J
He Solitary " b6 f2 v. L( G$ U
----by Sara Teasdale
: A+ x8 `% _) R1 g4 ]$ C5 a% C* Z/ I- Z. _
My heart has grown rich with the passing of years, $ j6 z3 J" p, |4 G9 c. |
I have less need now than when I was young
1 Q6 N9 z4 D3 b' Q2 cTo share myself with every comer
8 d9 L  |, n* N' |' SOr shape my thoughts into words with my tongue.
. L5 d+ g. [3 w# @2 }. N1 ~8 A9 O
. m# x8 u! ?" X5 t. A9 ^! F. BIt is one to me that they come or go 6 ~  ^0 D8 }& f0 a; m! z7 a
If I have myself and the drive of my will,
( \" q( O& v+ n7 k: L6 {And strength to climb on a summer night : p* x" V2 K) u; [! ^9 C$ }: r+ I
And watch the stars swarm over the hill
2 D7 x' M6 `/ D+ A2 n
5 d. z) b4 ?0 I, I# m( s! D: _Let them think I love them more than I do,   x, e6 b( P6 [. L+ W2 S  j& Z1 h
Let them think I care, though I go alone; + K* W$ A4 K% q; n$ p
If it lifts their pride, what is it to me ) t# B! R) n: ?5 U; ?/ o  ?  `
Who am self-complete as a flower or a stone.
7 Z5 x* i. z9 e7 a+ j
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 15:17 , Processed in 0.097973 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表