 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独 ' p* ~2 Q3 j0 C; A2 i
——撒拉·蒂丝黛尔
/ E$ a( v% m1 I
& G. Q9 W% j& f. M随着岁月的逝去,我的内心越来越富足
# S) v9 i% f. P0 a5 }! ]$ z. G* s! q' ?和青年时候不同,我再也不用像从前那样 ! l: v0 U8 C: M" S
同每个新认识的朋友,都一见如故
. l4 t3 [! r) @2 D' ?$ r3 B5 b或者一定要用语言把思想塑成具体形状
/ @, o8 I8 Z3 a1 I- F" n/ `$ B. ?
他们来也好,去也好,在我看来是一回事 ( r8 R; f) v& N+ b) E
只要我能保有自我和坚强的志愿
5 s7 p5 x& M& m5 w9 B只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去
$ x" T2 p7 q" ? B看星星成群涌过来,在山的那一边
( a8 b* V6 N. i
- [+ J& M5 w3 G让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 9 r1 |& s- U% ]/ y5 b
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
6 h+ U$ q0 ~: f假如能让他们得意,对我又有什么关系 ; J( Z8 v( O6 j7 `9 y4 ~0 J
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
! y- c& L" a- F3 p* s: K, a
$ \) v" B& S& WHe Solitary
4 _* O% t7 ]8 Z- q, C1 z----by Sara Teasdale
1 W8 w; N0 I, o
( S" Z2 ^$ ] Q8 B- p8 z; r5 {( PMy heart has grown rich with the passing of years,
% Y. G: E0 y+ A+ |* c' YI have less need now than when I was young
( b g* [; i" B* o4 iTo share myself with every comer 8 W8 j( n1 c3 P; E* T$ N9 m
Or shape my thoughts into words with my tongue. 9 Y2 [& B* f& L, _
2 x; ~- C6 L Q+ ?7 `, x; r; VIt is one to me that they come or go * G* }% \" ]' U8 U0 [
If I have myself and the drive of my will,
. d" W; ^+ q: m6 Q+ H8 CAnd strength to climb on a summer night ( r! h! l" `5 Z) z; \$ x; q
And watch the stars swarm over the hill
# b Z4 i0 w$ q4 W4 Y6 D' F, l+ `" }0 j3 D# i# `4 r2 F) U
Let them think I love them more than I do, - D3 ^/ I5 T% D: U
Let them think I care, though I go alone; k0 Z& d) v* a
If it lifts their pride, what is it to me
0 A" O* Y0 X6 q/ s q3 y8 m/ HWho am self-complete as a flower or a stone.
0 T% h4 r1 T+ g/ F G |
|