 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! 2 t, A A( z: {5 P: c) M2 g
: V- K* |0 J @8 E
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 % Y) q1 ^1 {! @0 h; s
0 s4 F) C! o* y: d- s( n嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: - [ P$ M, ^0 w& z; B$ v4 O
& W. p1 t) M) }9 t“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” 4 c0 f# [ | u8 }
) n+ {+ V( r# h Z5 P+ Z3 j看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
6 w9 i" r/ S/ O/ o9 h跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
/ ~, f3 \% G! @& c看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
, M( T1 J1 g; W; y$ e
$ c7 \: p% c2 W6 D4 P8 D: D: ~1 l9 E“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! L1 _6 i- C; [: g+ a
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
# q2 j9 K: c( J4 x“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 ) l) \% g, ~2 ^5 \2 x" j! i/ h
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
) M; ^- h' C7 q0 K“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
0 c0 H4 p3 U2 h“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
- x3 ]7 M, m& A* `“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
% D; o4 N; h3 k) O2 d5 N“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|