 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
5 s; F. x# c6 n2 M0 k6 g+ S3 n( c+ R
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。
! Z* C& o/ ]: f9 v8 T* P! Q) c7 b9 d$ f9 z2 }
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。
& f1 c9 S: D1 y- e( F, y! e0 z8 F( I8 G! o, u
在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
4 H& e F1 }" [2 N% M
2 J, E3 h% j' L+ J班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
: L) |# E( X$ J6 \# t6 i5 l6 M/ h" p( L/ W6 M' s* E% ]
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
) K ^8 x- x( _
' e* B; d% n" d! K' @" \由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
9 c, K6 c2 X. }4 W9 A' \3 K8 r9 e3 v4 W2 X
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:( W$ n6 o/ M3 \- u
Hugging or kissing when you greet another man or woman
8 o8 Z& u, Q8 @Spitting
# O4 k7 U) C3 {1 L$ EPicking your nose
. P7 t; a$ }7 e8 d! g. K/ h) ~/ \Borrowing money from friends when going out
" s- `6 ~$ Z( J0 jMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
1 k' }' e( Y8 F6 s k+ W7 v0 sSmoking during a meal
/ q9 v0 l. B, e' p! DBiting fingernails, h0 {, {2 H4 {+ v1 B% @( ^: ^
Chewing on your hair
4 r8 z8 ~) h7 V |! X) H6 O- k3 {Brushing hair in public- h" L; V4 V$ o5 F# j4 K
Putting on lipstick or make-up in public
) s0 i. a+ Y4 `$ `/ V7 k"Cracking" finger joints
! L; h% T o! T0 uEating noisily, with mouth open( E0 b# Z1 Z# r
Belching after eating
4 b/ r* Y2 f0 X s3 QSnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention9 L y9 J( h% w: u2 ]7 a
Talking while eating
) ~/ Q. A4 U v5 I, q& fEating while walking
+ ~1 a( O4 u. R* b, ^3 ]' fStepping into the middle of a line-up where you see a space& t. M' K5 E$ x# _! F q2 u$ P
Whistling indoors' i" [# i9 c( y
Kissing goodbye at the end of a date0 \4 E# l7 K4 t3 Q
Arriving late (or early) for a date or dinner" F% k9 p! A9 q; A" Z( W7 s" t1 g
Allowing children to wander or play in a public area
/ Y+ ]% K' g8 K m7 s0 wNot holding a door open for a person coming in behind you
" r3 P3 E/ w5 w2 D! K, g; ZNot taking off shoes in someone else's home
- [0 I4 r* G2 ~3 L' ^. ~2 \2 s% k0 ^. Q, p
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|