 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
$ F% ` f3 J3 D5 [6 w; ~0 D- Z5 W' v2 D7 S3 q7 @- F1 W3 j; B
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。8 I k$ u7 l' M; J+ j# o
+ [4 W% D9 X# Z; R/ K3 i
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。
0 A& m M* f/ i! c* [
7 C/ Z' [/ N: d; f6 F7 P" q在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。2 `8 O3 Q' S. u
* u, |1 x+ f3 l6 s. @班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
* |+ l5 Q' I; M1 x T5 h. ~7 a/ @5 T' V& n9 B6 N3 T5 E1 e" a/ T
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
P/ I8 u A8 ?. Y6 x1 G" b+ b3 Y9 M
由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。. h7 I* K7 z9 U1 s/ N# Y; a9 d
; e1 Y. ]- ~5 t有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:
# N* ^# k( h2 M2 `3 x0 uHugging or kissing when you greet another man or woman4 V% u+ i( N2 Q! `
Spitting
0 n u9 z- C; m5 v& \- \, E/ qPicking your nose: d8 @1 U% p2 r
Borrowing money from friends when going out
" J: D7 f1 h0 T9 e- d+ Z4 `, u. uMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm. B) U0 a: v s* A \# y
Smoking during a meal
/ s6 M/ \% `* x5 D& CBiting fingernails
$ B' _* O5 y% W& k& r Q/ |Chewing on your hair
/ @0 g( Q- W% B( E7 R) O* y3 o$ tBrushing hair in public/ m' C+ U6 r. N' L( q3 K8 R/ u$ ]
Putting on lipstick or make-up in public0 K( ` a$ n9 o* [
"Cracking" finger joints
* E# t, D+ [6 m3 [- d) kEating noisily, with mouth open
$ K/ v( ~- U, Z9 ABelching after eating
1 U T# P! N4 s1 `- iSnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
v* K- B G* e& |4 I! a8 oTalking while eating' C" s9 Z0 c3 {6 O6 V2 k, Q2 ^/ b
Eating while walking
. I6 @2 a2 \% DStepping into the middle of a line-up where you see a space
% s( n( v# r# t yWhistling indoors2 }2 ~8 {* c/ n8 h; x- G; l& N. I
Kissing goodbye at the end of a date
' F( c1 a' n6 T$ P2 G! Y/ }Arriving late (or early) for a date or dinner8 E7 {& t, N! ^' `
Allowing children to wander or play in a public area
; h+ R0 Y1 e- r' VNot holding a door open for a person coming in behind you8 v E6 z, n' a M0 O8 R
Not taking off shoes in someone else's home# l0 A5 l- f6 d" \* d
/ E5 L1 {- o" n) X
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|