 鲜花( 258)  鸡蛋( 0)
|
9 Z% `; l* x# D, _4 qBaby I see this world has made you sad
6 a& f0 [; M( b7 q5 o宝贝我知道这个世界让你伤心了$ ~' ?) [1 I4 g, W* n
Some people can be bad
( }# v( ]: w/ w" |0 R. N有些人或许坏1 ~7 O) w2 X- a1 N
The things they do, the things they say
: G# X" X; I* b$ i他们所做的 所说的事情
1 Z7 u- n H7 y2 b6 @! ]* t- mBut baby I'll wipe away those bitter tears $ m5 z7 w& f/ ]
但宝贝我将拭去那些怨恨的眼泪# f8 \5 i: @8 E. l3 ?
I'll chase away those restless fears
6 T% v/ v& D5 c3 x: p3 DThat turn your blue skies into grey
* p, s' d; w8 a9 R我将驱散使你的蓝天变得灰暗的那些不安恐惧/ R7 A% s& c) j% G% j0 E5 Z S
, s$ b K$ E3 e) `0 O! v7 vWhy worry, there should be laughter after the pain
8 p, S) |. m+ n干嘛要忧愁呢 痛苦过后会有笑容7 V4 e% R, i, ]& w( c0 B
There should be sunshine after rain
1 d0 h7 r3 r; `* |, S: D% ]雨过就会天晴3 B( w5 Y. W& h
These things have always been the same
3 ?& p8 L7 U& fSo why worry now
2 c8 o, H0 e& i& F) K这些是一直不变的啊 所以 干嘛要忧愁呢
7 o6 }; i b% p! E7 g5 r; u0 z' F+ p) @- K5 i% |. K
Baby when I get down I turn to you
- v5 h5 c$ a5 R6 W8 E# @宝贝 当我沮丧时总会找你
$ o. t Y# x, U8 kAnd you make sense of what I do
/ _3 o8 S0 g" K8 ~9 u- f" p4 y: j7 N4 Z因你使我所做的一切变得有意义
& \' e! s* }5 Y' B$ D' QI know it isn't hard to say + q9 H; P) X" [* K* Q2 O$ U6 i J+ B
我知道这不难说出口. G) ]) s' k, D( S9 |
But baby just when this world seems mean and cold 6 X' F/ H/ E' n
但是宝贝 特别是当这个世界看起来又凶恶又冷酷的时候* n1 B8 W) ]% ]
Our love comes shining red and gold 4 h8 U( }7 N' T. \& j
我们的爱却闪着红色的金光8 a5 ^8 m: D: |# o
And all the rest is by the way
. F! U- a y( M( N( P' p至于其它的 不必放在心上
6 r0 z6 R% ?/ X/ f' H$ J" Z- w O. A& m, {- m( c
Why worry, there should be laughter after pain
e7 k- k3 a! d& |% v干嘛要忧愁呢 痛苦过后会有笑容
6 T2 d b/ `; q, E. IThere should be sunshine after rain ) @ P! h y6 k+ a5 g7 o
雨过就会天晴
3 H& f; \& O4 ?+ k; w, h/ I+ aThese things have always been the same
) \ s! |3 F+ V. c这些是一直不变的啊/ Z( b5 e# N7 U8 e2 V* z
So why worry now
, S0 f; z. U) }; X现在 你还忧愁干嘛
* \0 P# k" W5 N7 v( g |
|