埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1406|回复: 11

放屁没问题,人心有问题!

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(4)
发表于 2013-11-5 15:27 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冯学荣6 q/ C: X0 \3 J" ?$ R6 j0 f6 q

  N1 M6 m* r1 D7 W" F谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。
9 M6 q8 H$ R$ `: [" F- T8 u; I* h; d4 ^) \- a# t
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。
& p5 I8 V& G  @7 H3 |2 q4 K2 a9 M# R1 U( h. M+ f& s2 m; n
这件事的来龙去脉,要听我细细说来。
) r& w: Q* {" G" }7 n& X/ q
& O& v# j# ^7 z  n& u6 [3 j说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。
# ^& @' Z- W7 w3 B
+ ^  o8 k2 W" n/ d: o- r- ^: t严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:  ~" Y+ `: `" r8 V- s
' R% r  d! Q" F  K0 u1 Q$ v
“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”0 F% A! n4 \  v% x0 ^  h2 x" w9 e3 H
“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”* a- C4 W! P$ }; z9 b

' M9 y/ h0 h! A严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:" z$ z; |5 v( f% Y$ Q

' N& m7 W9 x- L“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”$ K! Y' |! O' h% f5 w8 w. ]
“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”* ]' n) O5 h6 g& \
4 x5 P. ]( l2 W6 n, Y  k8 w
笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:
  b8 N  j; w3 n
2 R3 c% V+ K- ?( n; n1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;
; @  I4 [3 `4 W; v1 w! s2 W2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;
9 G  v7 V# @0 }: i* [2 C0 v3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。+ V- {& \( E6 R3 I$ g9 S

" t  E1 {6 u2 X) j/ o那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。3 i  O) n2 |, D( u

& F' N5 {' t* U; X' g$ y1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:
) M" W. B. @  m9 c' S* L
8 b. O0 z4 L1 d. p2 K7 F“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”  k0 J# E( q6 ~5 l' T  l4 n

- e6 f6 ~' ~5 r4 w, F翻译成中文,是以下的意思:
, r* H1 ~% \. f( X9 W9 `8 Q- `; h7 ^% q' T1 u3 r1 w
“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”' _8 r3 d; E6 g/ N9 X6 w$ r9 ]% H

3 ^8 X: s" w- N+ D* `把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:
0 A& j1 j$ `+ r6 C5 C% |/ {
0 V) q2 @1 f- s- ?3 x1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。
7 l; R% Z6 h9 {# d8 ^# C4 B2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。
% d0 J3 `! F, d* ~3 \6 K6 I) t$ e3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。
) f1 {4 x9 n- N+ t# s4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。
6 U. I) H, B) [4 f5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。
) B& z5 U% c8 U( w6 [8 Q7 m! W! N' }! t9 j, N0 U
读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。
4 ~2 _' f$ x* v4 ~" j4 }& Z2 N- l" I/ J, r& |' u1 i" {" _# U
可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:
$ c4 q7 n5 m& C1 \5 _
2 q+ q- K1 T" L. V# L, b“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”5 E: r+ T7 {3 q; _+ C/ i
$ W4 O2 z! M2 M0 L7 ~- c
鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:
& F% x# Z, i/ K3 }
3 X& _7 U+ @/ j1 B: h“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”, H  Z  H7 ^# b. ]; x1 j7 c7 ~4 N
* @; u9 O" y5 \" H- p
梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
6 c: e% T6 v0 |5 c! u9 z+ o, z1 B- }1 ^/ E3 i2 M( b
“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”
8 a4 }$ V4 N: R( k
$ I8 q' {; `% c" \( w不久之后,梁启超更是写道:
. I. z! W. v/ Q$ I% q3 B1 {3 e9 A
4 R, s( B/ [9 K" S4 d“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”
8 m' l% }4 l$ z2 w- b8 b1 _1 e& h5 }5 b9 V0 m3 H
梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:: y8 p/ j+ i$ M! c" M
% ]" b8 B' Z! \& k* E$ d6 E5 u
“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”" m8 w# I& p4 T4 k
2 o) A. P6 g- [, A" ?2 p
可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。% t9 Z5 q2 K0 \) X' k
7 }9 G( s, Q  |9 s
这里有几点要注意:$ @2 @- U  |4 t; P4 ~& Q3 Z# D! g5 [

# P" G$ G' q. E, \1 `2 ]1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;
1 r# q+ w$ G3 W+ n3 A2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。% m8 b& x) [2 Q. J' m/ `

" W. r9 F5 d1 Q- u% F到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”
6 C0 ?9 Z4 c% A. C9 H1 k2 \+ m% E1 F
+ O7 J6 j) `" A9 R* U+ U, Q很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。9 {% B; L8 O+ j0 B; `, V( \1 w2 L

% ~2 g( E: P+ V& a0 v! q* ~3 b( Y随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。
3 l5 p8 ~9 L" I; t! b6 C8 Q1 S: Z/ [
8 ?# q/ l/ o, l还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。6 Q1 w8 U, T2 q. V! a$ x: j
* _, ~+ L# W' f; t( g. K
鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?( v" }+ B* @, d/ E5 t+ [' t, j

8 q# t* c5 ?) A/ N& t- j# r! V6 r鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。
) w5 t+ ]3 S  O3 `6 J3 g1 Q
( u5 @/ F4 f1 [1 j前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:7 K* L1 d6 h' s3 @: l$ l

) t+ k3 j9 w! F6 [( N早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。& O7 l, {' U3 a6 V
1 e& f! M: ~) I' v7 N8 w" M' Y* q2 b/ g/ J
西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。. }2 O/ u: w8 v# O! ^0 |

# G& e' O- i8 Q3 u4 S' [2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.
- b4 F$ [9 N+ \
( x8 {2 U! I( p6 I' C8 ?. s% `2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。( l/ G4 U: n, N) z% j

0 f8 R8 Z. ]0 i9 q. W1 P2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。
- G& g) c& d' B  K. v+ {# W
4 u7 ^0 ~+ z$ }/ K) _, |6 p在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。
9 u1 _" J4 x* Z& p0 m9 ]$ p
/ q, P, p. v7 E  Y- w8 y除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。6 ~, _. v" \% {" g0 q  Z
; y# L4 r. N% h1 w4 y4 ~" I
还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。
' L2 Z6 e# F; s9 j; D, u+ Y
+ {) |9 f$ Y! q& y) m, v& K3 n: U总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?+ g; M6 D4 O2 N9 `+ |, M" z

/ @5 r2 Z* B  e, B笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。
7 ~! P' u# I  |5 r. W: i* B" r9 U/ d+ x5 w. e: b! E4 Y4 X
一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。
鲜花(223) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 15:34 | 显示全部楼层
沙发
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 19:13 | 显示全部楼层
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 23:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
(*^__^*) 嘻嘻……在下愚见:别人说什么,别人怎么说都不重要,关键是自己争气!事实胜于雄辩.
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-6 00:13 | 显示全部楼层
为啥被管理员或版主屏蔽?
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-6 00:35 | 显示全部楼层
同问,没看到帖子
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13 % W+ G4 b' w- P$ N
为啥被管理员或版主屏蔽?

7 l+ t: M9 V8 q3 v! }. r不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
大型搬家
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13   P$ H" M. \1 L$ y: t8 u% g9 b
为啥被管理员或版主屏蔽?

4 y$ _0 ^7 |2 m0 I& |- l( F8 u不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-6 00:35 4 S6 }7 ]; C- D2 v* h" N6 q
同问,没看到帖子
8 P$ t3 _6 R0 V& m- m5 k
看8楼。
理袁律师事务所
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-8 01:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
JoyceAccSG 发表于 2013-11-6 05:34
+ T; b/ z/ i# _. M  J+ O* I看8楼。

" d1 W: I& @, h1 F3 u谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-8 05:35 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-8 01:06 - _- K6 X3 u+ E: O' I" K
谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
. j1 z. y7 i1 v
我给解除屏蔽了,你可以看了,如果看了不舒服别怪我啊
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-9 16:06 | 显示全部楼层
没啥不舒服哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-11 09:37 , Processed in 0.131047 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表