埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1854|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。
/ R- W  R0 a! d) W( u4 X0 x: j+ z1 k, @$ T3 N. W
呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。1 ]' x4 }% V6 Q- L
) x* X) C" V, X* k, T
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。
- ~6 P9 K; @6 R' v1 f* X: }. ]7 V' G2 }; {
子兴视夜,明星有灿。
" r  c7 R& |/ l6 U" b9 P6 u4 X- ?6 I6 k3 c9 y
将翱将翔,弋凫与雁。
: ^/ o' g) m4 b1 _0 T7 V% o1 N+ W( B
$ v' C' k1 x# U4 {# L& E& U
3 t! Z, s% T/ o6 G9 }; H# v5 ]弋言加之,与之宜之。 1 b( p6 `0 T( D! N1 z' b# ^) o  i
4 o. ^: U6 D2 O2 V" M
宜言饮酒,与子偕老。
4 E( E6 B* f( ~; p1 S% ]
% u9 O4 v- a+ G# s1 @  F& w0 O琴瑟在御,莫不静好。 2 q+ Q: o+ y1 _3 ?2 f: [

+ D4 t, {2 g9 c
& i9 `6 T) j; t+ o/ P6 l4 g知子之来之,杂佩以赠之。
4 X7 Z# j. n% w4 E
6 K0 e  O0 K3 I6 ?7 l. q( ~知子之顺之,杂佩以问之。 2 l  B, q8 c* J# v5 J
, H/ r" Y+ _! ]
知子之好之,杂佩以报之。 9 [7 [( A+ J% o# I/ Z

2 t% s1 u, V9 s. z5 F9 g
8 m4 [' N9 Y) Y; ^翻译翻译,呵呵—— 2 H. i, t  D8 J, K
! T; k% ^& F) o, r% T
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
7 {: {* }7 H' H, T2 h+ q# P/ }; T: \& K2 j, l
小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
7 y; m  `& a: n* R& ]6 f& P/ D! [3 F) h2 \) ~4 y! D  e
小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。” : i0 w8 p6 b! ]
1 a% _; @, B; N* u1 z

" k2 B; N, X6 A# a小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
* d; Q3 j+ q' ~3 S% k" b7 U! Z6 Z& V( R2 v/ U& z
小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
" x. |7 V  ]5 I0 `. @7 M* q* h/ e- i1 ]. C  z. D3 ]/ Q! l

: L) }9 |! L# w9 y& ]2 a小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
7 G- Z3 a, N5 t  \" P6 a+ h( t- n4 f8 X8 t
$ L7 D1 X6 c. [' {- d% A6 _
哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
- l5 X$ d" u) A; X3 \9 w3 k0 j9 ^9 X) H
妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」 : u; M* T6 W# a) ], K" K  C
  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 4 |, K- W5 }( M' [9 u# P
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。
! G0 M# B6 \' [  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 9 A6 R+ q% R" O( i# y9 D$ g
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。
5 Z$ o; A* q1 k# E+ c- a
1 J! T' m! u3 X % A( o, d( C7 S* [0 m2 b5 K/ a/ E

5 b6 s) K2 f9 J1 C, N* f8 i1 J又有人这样翻译的:, v- y& l# `$ f" t! J
5 V3 f) h) o7 ~, A- u; |
妻说公鸡打鸣了,  
" m0 ^) {# P7 H# ^            大说天色还没亮。    e" {' f4 c. |7 s
            你快起床看天色,  3 e: N; T" }0 k' K
            启明星星光明亮。  $ }4 }6 k* R# o1 }; X5 M
            水鸟快要飞出来, 4 k3 x* G( H# x
            去射野鸭和大雁。
, i0 g& }7 L+ S3 x/ T8 p3 v% n5 ?2 ~  j
            射中野鸭和大雁,  
; _$ x- n, v6 v            同你一起做美餐。  
5 y4 B9 U6 G+ m9 }; f            共享佳肴饮美酒,  " y+ n. R6 y/ P. y3 W/ f4 k3 N/ e+ H
            与你恩爱到白头。  ' o" \& j$ Y) a. H* u9 ^8 Q
            弹琴鼓瑟相唱和,
5 D1 M3 D/ `! N' j% Q2 d            生活宁静又美好。   
5 H' p7 I' ?8 M" w$ Z3 ~8 x3 p2 }
3 s$ W2 P. _0 n: B( V; G; Y2 H            我知你性本勤勉,  . C8 l8 t& C/ l* r5 L# N2 H
            把我佩饰送给你。  0 Q4 M* \4 r/ l! a& b' i
            我知你心善体贴,  1 {) {+ s4 ~; ^: W# U: \
            把我佩饰赠给你。  ! i7 \0 J# G& y1 J% g* K# x7 e
            我知你对我恩爱,  / \" O  ~' V7 n% t1 A1 ?9 G! O% R
            送我佩饰报答你。   
" l9 y) a7 d* E5 F+ {& g& {5 B% [6 O& e2 H3 @& j7 `
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
3 Y+ F2 U- Z, B) i' R4 Y
9 y8 a3 c. k2 n  p有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表3 u0 F: h' B7 A5 n* h( I' v( V
蛇王卡 !!
8 h3 C7 T- H$ |0 b/ y0 v) R! h
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.
; _. h- e2 i( c* K) F! x
# d2 i; j: \' W8 J# K6 \- J群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表
* C+ L2 ]2 l( y/ y8 D% M2 \0 G小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 . l, i5 V" ]8 g

5 R  |! {& l7 x8 |* L2 ~有趣!

* ]/ c- [4 m# q9 R6 i; u0 w. @  C, k* b' w9 v' O6 u
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 16:28 , Processed in 0.220494 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表