埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1679|回复: 5

肯德基的口号,你会翻译么?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-9 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。
1 {# G& X* G# @' b4 P+ d$ _8 @这句话怎么翻译合适? & `  y) h* k0 c2 i3 g2 I
0 Q3 g% q/ e2 ?5 C7 A) \
翻译(1):我们做鸡是对的? ) R0 f6 ^8 h3 H# j1 B0 C0 P; _
翻译(2):我们做鸡正点耶~~ 9 v# y; C' D! R, ~8 [* ^9 K4 I) b# G
翻译(3):我们就是做鸡的。:-) " q9 ?& V# N: i
翻译(4):我们有做鸡的权利。 1 K* `0 K( m. F" L7 q) a) X; C
翻得不好,见笑见笑。   j& f5 A4 H5 F3 T$ K* |
   ; l, \: h& C  O4 w2 L4 }
翻译(5):我们只做鸡的右半边
6 s9 Q! q& T/ S& j翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!
: u/ f" t* \$ D  ^# [3 N7 y; R& g翻译(7):我们行使了鸡的权利 - E, R; l/ ]0 U/ L. I
翻译(8):我们只做右边的鸡......
% h; M' t$ ~2 V! k6 e- p8 ]: l我们让鸡向右看齐
6 c9 |' f# {, }) @7 {# d% c7 I! j% f  
4 C) Y  V, H! c8 r. \" C1 r4 v翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡! 6 o' z) j& \) o8 O$ [0 ]
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!
$ ~. `) O& h' g' T! ^" r翻译(11):我们有鸡的权利 / Q  j; L9 I+ K9 \. R) N- k
翻译(12):我们做鸡做地很正确
* W6 H- B- e. |) K! }  l/ o7 o翻译(13):我们只做正版鸡。
1 K( s; B9 O( g9 X' K翻译(14):只有我们可以做鸡! 1 N1 J8 V! F& \1 S  l" |
翻译(15):我们公正的作鸡!
3 U8 m8 @8 L) q, X# n4 p翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉! ; x0 p* T4 _7 p( r7 N; p2 T( S
翻译(17):我们“正在“做鸡好不好...... $ I: {% {$ R0 `8 A2 a' v
翻译(18):右面的鸡才是最好的
8 w/ o, P2 e7 B9 p翻译(19):向右看,有鸡
3 k$ v5 N4 N  V; _2 p& J$ s4 j3 K翻译(20):我们只做正确的
, L" o0 ]6 [% ~翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!
" N0 I# L% d/ r. n  Q翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 & Q* M- B! }6 X
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡! - W; d0 ~; Y1 {4 D4 Q" c. L) y
翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿!
% |! c) W" @; J$ {* ?. N, m翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-10 13:20 | 显示全部楼层
哈哈哈,好笑~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-12 23:08 | 显示全部楼层
哈哈,可是不知道到底是什么啊?帮忙说说我来听!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-14 21:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-15 00:08 | 显示全部楼层
want to know
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-19 09:20 | 显示全部楼层
我们只做正版鸡。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-13 09:31 , Processed in 0.203024 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表