 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
5 T) ]1 b" f/ M
; _) W0 ^0 f" ^$ O. P1 N最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。# u4 q% P$ G) T( M
, b+ Q& [+ Y6 C我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。5 S* F# T0 E6 a' e% x" M3 Q
# |+ J5 t* P, k* ^% N/ o首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:; q1 ^8 @% G2 P: V6 k" N
. \. L: U% ]3 s5 |U,优
5 }4 q% g! k* f. t; B0 v
+ P/ e4 R9 w c他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:, N0 _; Z3 s u; U7 v
- k3 N& P+ w3 ^9 n) j! K2 n/ V
优秀, U秀
. D, m# e* }3 ?. W* L# z" Q& a
, X: u- ] p7 ?" S& S8 l这下他明白了,U秀在中文里是不对的。
* S" r$ y" ^( y. }
* X' ^) M6 m" s+ S/ Y发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?! u7 d' x! i1 j& g4 y' X1 ?
, n! t+ ]+ }" K. S |
|