埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1162|回复: 0

美国生活中的口头禅

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-25 19:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
8 o5 ^( o( d5 H8 ~$ V5 V2 ?( l8 ^8 `' s
        1. I couldn't care less.
: j" j% l7 X! H* f( i: ^4 j
4 c, F: q' s( _2 m) u% m) Z0 F( A+ d  这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: % A+ N& e0 _7 n# N( R+ |: N& b; y

! n+ I% |( \; k) Q3 o+ ~  人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) ' G. v* p8 V; ~% \) R$ S
: p# j" \1 m# t  U( V
  你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) % T; ^+ u7 s. M# @

. p$ B* N; E6 ^  How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
1 J" y+ V1 F: @" H: f6 L
; U. \) @: A, Y$ U. h+ k# m  I couldn't care less.(我才不在乎呢!) - q! J* e7 a& ], T7 E9 p2 ]5 J
& Y; _' N+ W6 H) I
  但是有时说话者也有口是心非: 例如:
0 W( F6 v7 V! m2 j
0 O6 H( t$ Q: G3 r5 d( B. G4 q  I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
  x1 f7 c9 L/ G, w9 G& j* g" I/ ^  d0 W: m, ?$ M& [8 i
  而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
/ e$ E7 l- H* U5 O$ j' O* w" e  i7 u: W; ^
  至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
6 s' ]" ]6 T  V5 {  @
3 f6 B% B  ^# X$ I4 j  I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
* N; d. }$ v2 C- K- _- O6 l" z9 D) K
  I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) ( }% S  j1 G5 ?' w' A/ p5 R

4 @# \: s: w, i4 D8 R% r; i* p  I couldn't be more right.=I am totally right. , ^" L. z* w& B& T! i% O
% N. N4 E) C7 D8 K2 n3 f
  但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说: 7 r" C$ Z  i: K0 r

4 r+ Z% |( s  B$ c. A9 }( \  I couldn't be more wrong. , M2 W) i- L! m4 M* l

4 |2 t$ ]& y; r0 Y3 R* o8 \) G  注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 ! k9 K& a6 J: D* Q
' O; C; d9 R3 _+ K  o
  不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) ( |( |/ K# G" k  j1 b9 U/ d

4 m. b3 Z) H' E! L( ]8 Q6 S2 C  I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
; X% [5 q+ z' L- m6 Q( p8 h+ H6 c9 J4 @( W
  2. No bones about it.
7 q  p7 q5 q/ R- M, a, P; P5 o/ y" b2 n
  意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: $ v- S+ B8 M1 ~
6 z/ f  ~3 B, X) i6 V0 S
  His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
* z! V+ _. A7 F* u* J
& Q$ h& Y5 v# I3 G4 \  Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
+ V1 b$ v; @3 t/ }$ P* M: u: w
$ S' e: S2 S# L2 H  When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) ! X  Z1 D* L7 S* }2 b# ~  c

) ^# \3 r- L4 ~8 l; E$ r3 S  No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
% D0 p4 A3 C/ n  A) w/ I
0 e; P8 B* L: j+ M# v  3. take it on me! 1 p3 D' Q. R& o( c

) f, d3 u" I- x/ A  意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: " R$ U2 w) _- R7 P, C4 [
$ b" z8 w8 P- X$ w
  Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) - h) a3 t; `1 L- J, H% l
; T1 ~. ~6 j3 L
  The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) 3 F1 |8 @3 x& q' {( _1 `) d
# L" b# b; Q1 h" q* B6 @
  Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) 4 Y4 j) ]% e' d& w* c
  S7 A, o) Z' ~% m- r% A! u
  可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 , E3 a; K2 C( ], y0 L' u
' k' U  F9 r* V& u, J
  (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) ) }3 n6 Y, @' `9 L! K

* A% B  X, p! n! w, A% [! b  4. I am from Missouri. ' J7 X! [- L/ L5 Q4 O( @

; X$ S" \" o: I' a# b2 Q% A& ~  这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
* z# @6 B0 \2 d2 b8 z0 z
8 L8 s- D1 P$ M, j# {8 E1 m8 B% N8 c  据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
5 E. L8 l7 Z1 V% {' z( Z$ F, o$ D# M8 W4 z5 {0 Y
  He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) 1 N0 a% @1 o$ I: r' L4 I1 h2 b7 M

- o* W/ n  w1 G6 W$ ]/ u  Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
0 O. G+ O. [3 O; P
% Z1 q( ]8 o' Y8 ?' x* q/ [  We are all from Missouri; we need to be shown. 4 b8 b! i8 r3 M6 U
: W( e  T0 V  [$ X. I5 X# x/ }
  As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-21 03:38 , Processed in 0.070871 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表