 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
/ P2 A0 T. d9 N& D) x' G t% W, X' @; u \3 W' k9 d
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 9 f( X7 {3 G, g, h& |
0 K' E h2 ~1 r6 c o/ r% i22. let someone off
: v2 N) T: @& k. W7 d: f" r6 @# I: r: m: D
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 + l" `6 W" X6 X$ Z% j0 U
) p" Z* l+ S+ E$ E$ o
23. I don't know what came over me. . N8 e9 y* }4 F+ @. Y
" t8 [ u: U( I% U- j* V这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
) q c" i6 \& ]( m( v& O# J/ \& m2 g! B% H; ]0 |, A/ D4 k
24. I think you're thinking of somone else.
6 n9 n2 v0 ]/ ^, o" @, B' K# ?$ d7 m+ C
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
, k. \% w" E- ]8 m- [0 P, y
) Q! i2 m) X1 x0 [9 M25. This is not how it looks.
8 o$ X, ~4 _% o6 I& A4 M5 u" @# g! A, Q4 B5 ?& B$ ]0 Z1 O
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
: k; w# q' l6 F6 ` ^$ \7 J
, H( U( X, q# k6 l5 m+ n( q% X0 q
: L% w1 U5 V$ ?) f2 v26. pass oneself off as...
9 H. a( o" U. Y# k/ A; n. C" {( w8 i3 V" @1 o# x5 u5 N' N5 e% {
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 4 `) W1 K1 a- V$ f: o0 ?
" X& B' B& P o
27. be out of someone's league
. ~* T3 { r; {& G4 D, [5 @. n: ~8 r6 J" `; {
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
: y* D6 m6 v6 ~% e8 P0 ^9 m: z* \0 G! v9 z. P# |# ^& M6 ]( m* i
28. talk back : K! a# d+ J4 q
! x' u7 e# z6 S8 p- i8 M$ H) S
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
& f! ^( G6 j; J$ u7 C
/ X1 ^6 y* I `29. spare no effort 2 O7 t( w, T0 L7 w5 G$ Y& w- f
- z9 ]% ?* D2 M0 Q: f- zspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
4 u, J, {5 e7 j* H$ b0 i% r, g6 q$ O& S1 v5 \/ N
30. Would you cut it out, already? , I! Y+ E2 ]8 t0 b% h% B
. J' z& K f& A5 s# w* a, ^2 }cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
) g, K! E3 p" e1 B0 {
1 ^# @/ m K3 w+ n31. for crying out loud / r4 `6 R# F6 n. i4 u0 s# y, f( C
! q! y& A T/ Z, E# Yfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
: S8 u! B+ r* k7 K* @* e
8 V* G* G. I6 q3 S/ Y32. for your information ! X5 [* }: D: r+ \6 C
" \! Z% p5 Y' |6 _- D1 y5 b/ @
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 ( c5 L; P! g9 x7 P+ w9 e
' c! ~: Z4 {1 ?7 l9 l33. I must be losing it.
1 t) B' a3 `( I, C3 {$ c. g8 U8 i: b, h0 F B/ P
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 ! f4 K! T! d+ ?% B
2 E" E7 K. v# ~' v# V5 Z2 J; e& ~
34. This one is on me. % O' d; \; g0 K {" ~
0 `) C) p6 w* q% y: ^: x0 I
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
! v' L2 a' N, B" Q6 p; d: Q' `& e$ @( V8 `3 b
35. even up the odds
0 Q5 x* O9 R, e% y2 E& [) n6 s2 M. w: M9 B ?6 x
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 4 l. p- {& O9 r( v C
9 J8 o: |- f: @
36. What have we got here? & z* X+ I2 i I
% h9 Y8 T: @; C4 q1 Z; [「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 + H: O }4 K& E$ N
5 S0 | r# v l) n37. be out of the way : ?# q/ p; _; E; S0 O
s* j* {1 q8 v3 e1 _1 N6 G2 H
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 - I6 K ^0 j! |1 n$ k) o
* B& E& N6 M' E9 P
38. Why all the trouble?
+ G( H0 p/ K ^6 M! U1 h! N- F" d1 p6 s% E& U8 i) N; B* Z- k7 A6 h
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
! g, }% _5 X' h4 c) G; m' }9 Y6 n
+ v6 c/ Z7 p! z/ a39. Call it a day.
$ {9 q" C, B2 k0 s
( m, i& T5 n# P, B5 ~: Z这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
0 t- ?1 z. h5 B& n
! C# T. M/ q: {: Q. c1 b% i40. You won't regret it. / M: d1 C, z; A, }7 I% |
9 ` l1 u- z9 R7 U: }regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|