埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1537|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望. }8 o, H7 S8 F8 n) b5 T
放弃了。/投降了。4 n# O$ R; w8 c/ h2 }* i9 y  H
I give up.! ]# i; T  C! Y4 I
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。), z4 p3 T1 @( K1 \8 R
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。; I! W5 r9 ?# M! W  g0 Q( x7 r
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
* E. A0 _7 g7 TI fold. (我不玩了。)
5 ]) _, M0 l. H1 }I give in.
: a2 j# J% Z- U0 Y) U没法子。
6 m  j1 H& C5 C5 FI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。- \: h1 X0 V( t) r7 R
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
! H; u$ z6 @1 ]6 kI can't help it. (戒不了啊。)
6 v0 J6 z1 ^+ i7 P" ?There's nothing I can do about it.
7 i& ~5 d! d* G' ^$ F$ k. v' T没戏。' X: u( [( ~5 Q5 M/ F
Not a chance! *用于没有可能性时。- M0 _+ V7 h4 k
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))) J- z, j# E% N* y0 w. M1 a
Not a chance! (没戏。)
; B" V  W) w% e# W& RNo chance at all.
2 r3 u( @& h5 x% y: {( g0 t$ q9 D- qFat chance.
0 }! Z+ a3 L0 I2 I" l3 ?/ [No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。. h' ~9 F+ x, L6 w* w% C2 T# G6 R7 B
毫无办法。9 x8 L* q2 y; C1 K+ k$ a9 g
That's the way it goes., h' c4 G/ \! y8 L! ]: }, Z
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
9 [  u, m$ a! x* v- N! iThat's the way it goes. (没办法呀。)
" {! f, a3 e9 w2 q毫无线索。
$ @7 N8 p6 `  s% RI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。2 @& ?5 D. a/ y1 t# U5 c
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
$ {9 g; V6 s+ _4 ]I have no clue. (毫无线索。)
6 d) k) J* n2 q  pI don't have any idea.
4 J" b7 n: e1 b+ yI don't have a clue.
$ Z7 [+ y* H: u1 [0 yI haven't a clue.- B6 H- a& @/ ?" }0 _
我认输了。
  K9 V* N0 v0 b& II'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
  v& C6 {1 j: u* p  I/ W2 }I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
2 N1 G$ [% r7 V+ T( H9 jDon't give up so early. (别那么快就认输。)5 l( k2 j) z9 {$ |# B$ G6 p
I'm giving up.
7 s$ J* D7 m* b3 D% K: U绝望了。
2 E' ~1 L/ [: y  a; jIt's hopeless.) o* I$ ~1 v2 }5 H4 ]
It's hopeless. (没希望了。)3 O+ L4 L- }4 W* E. m& Y, |
Don't give up yet. (别灰心!)5 W4 I4 S( E( m1 d$ w* d
It's impossible.* z2 a: J& v$ B( j
总比没有强。
' ]; J) V! U; _: SBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。
3 L1 x9 W: q4 F( `$ k5 yI only have five dollars. (我只有5美元。)
9 Z8 F7 d9 S* O  a( |' }8 ~Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
6 j. r, [2 Q8 H; h  M; K这就是命运呀!
$ s; x4 m! U2 ^' B6 ?7 vIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
4 y4 s/ Z- c# r- L$ BHow did you meet? (你们怎么认识的?)0 a2 i$ _! y. c3 T7 i+ p
It was fate. (这就是命运呀!)
9 O. m( q  x4 f6 p7 aIt was meant to be.4 }$ m" e3 e. D9 O0 c2 P( T
It's my destiny.
8 U7 @$ E; |+ u- c都已经过去了。9 m" E; N  `: d
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
1 P. U/ C& F( t, f$ uI thought you loved him. (我想你很爱他。)
6 P8 T2 I# v, b! h% v2 w" UWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
8 V9 |+ `6 ^1 UIt's all over.3 [: f3 |5 ^% f. }- R( N) f& Z
It's in the past.$ i, L. W! _3 B% x; t) t% i5 l+ f$ O
It's done with.* V# N0 L- T' `7 G% U5 y6 H
这可难倒了我。/不知道。' p8 a, T7 M! c  ^: y( o1 |. {
It beats me.5 {+ P  b2 h/ O0 S
What's the answer? (答案是什么?)
+ I* k3 K3 r% v# ^It beats me. (不知道。)
' O# A. r8 K. B, D+ yI have no idea.) s6 J* v. p) n1 A: {- v6 n
I don't know.
9 s8 d3 }# [# m+ V, X1 e除此之外我别无选择。
; E( c2 T$ y8 i3 E7 R! x$ fI have no other choice but to do so.
& K0 V; {/ \  M+ Y5 D* [Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
. H+ t% p& E( W- wI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)" R" A; O; ?) J* Z1 W6 O
I have no other choice. (我没有别的选择。)
# M. }3 G! D& pIt's my only choice.
& ~2 H* m" Y  ?5 ^+ J# Y* I' i) M% \I have to. (我不得不做。)! i/ \$ C# x9 P
我已经不再留恋这个公司了。4 J  O: Z# z' l7 Z/ ~# K; E
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。3 h9 c( D* H! V9 d+ `
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)9 a4 e" v+ @7 t+ V& y9 [/ `8 y
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)# `% M2 a( S' w3 C# [8 a$ O7 M
果不其然。6 N1 P* f& r% V+ v
That figures.
3 S/ R) T' E9 J6 L7 cWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
& U! k2 `7 }3 ~) |' y0 lThat figures. (果不其然。)
* f- I5 w7 y1 l4 {+ r* TThat makes sense.9 I4 E7 J; ]4 c* I) [
No wonder. (不足为奇。)6 q, |2 C* C; _8 t8 {8 I
That explains it.
+ K: M6 @, y, RThat's why. (怪不得。)5 V/ v; J! Z' _' j8 y
正如我所想像的那样。7 S6 j8 q! V4 X
It is just as I imagined.( a+ b* F- g, d4 Q
What do you think? (你认为如何?)
7 }+ }; @# k! @0 v; t9 iIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)5 s% M% M" {  ?8 v) J$ k
It's just like I dreamed.
. b# \0 B' U. M( \It's exactly the way I thought it would be.
2 z9 C  n# Q5 x+ ?瞧,我早跟你说过吧!
& b$ }) w+ ~, ?- PSee, didn't I tell you so?
$ F  ~0 X- v+ T; J) YI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
, c9 v7 o, P  I! W' u3 Y* ASee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
/ N4 k; g# |+ X4 {. B$ jSee, I told you!) c5 v2 H. i. i1 ^- Y
I told you, didn't I?. Q9 g: l- v$ [+ H
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)2 {' N" _4 k* W) W/ O$ e/ q& F
You should have listened to me. (你早该听我的。)  u; i* d8 I4 B9 r6 b' P
那是当然的。
0 ^" n" D% j% S" m7 ?4 YGood for you.7 ]; u/ a0 t) f: d7 P; i
I lost. (我输了。)
0 x5 z# N8 e- ?  t/ I) T& TGood for you. (这是当然的。)9 r7 O. U0 k/ `& x
报应!/活该。
3 ]; ?$ d! O3 U+ J' L: S0 FServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。2 b4 g5 w' H3 c' c$ ]+ y# A
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)4 a( a+ g/ y& B6 v5 T
Serves you right. (活该!)1 \- }# N' E. S, E
Well, you got what you deserved.$ U9 ]7 h! e! F. q) f0 a
Well, that'll teach you a lesson.
% I& Y$ T' I. d- qThat serves you right.) f+ h! w3 H! k5 g( l
You deserve it.
2 u' a6 [9 b3 JYou asked for it.
1 U8 M. h8 w8 l( B( L1 rYou were asking for it.
7 K# y/ ?1 E4 g' X. b% M, |8 uYou got what was coming to you.
" y5 {* Q* {$ l3 e很难说。/世事难料。
4 E. X2 r/ H' j3 ~You never know.
# B: e$ _. |+ C: f1 _I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
' a1 B& d; v4 {$ F" V4 ^You never know. (很难说。)
8 p& O; Q8 E) V0 Y8 c7 o) O) DAnything could happen. (什么事都可能发生。)
0 |  u& V1 B. k! YYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)
6 [  B# A8 f# ?) p1 Q# B不足为奇。/没什么奇怪的。) S, }0 ?/ A8 G9 X- x. J
No wonder.( Y$ b2 A# \# m: h' P
She's tired. (她累了。)$ P6 ~6 ~1 H3 |9 v
No wonder. (这不足为奇。)
* x& C' }2 f. l6 ]That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。' t; I( h" q9 W1 Y+ o  g$ K# r
It makes sense.
. d5 N( k) S! e! j% ~  F) ~0 DAh, I get it. (啊,知道。): O: K7 R: }. U- Z2 l  F, n2 \
难怪……: Y5 g  H3 U9 u% i
That's why..." q6 X. u7 B+ r3 Y, ?( K; @
She's very busy. (她非常忙。)
& T! i% A, w; J5 e, VThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)  Z4 @7 X# d+ u1 _
% c9 |1 e4 k4 D+ J
●后悔$ o/ o$ d- s# X3 [0 F( T
我真不该那样。$ k) u6 t9 r7 v0 |, ~
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
. L" V- `/ f" e, D: fOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
5 I' M6 {* p5 s/ C# LWhat did you do? (你干什么了?)
( j/ M7 [3 |9 m  ^# EThat was a mistake. (那是一个错误。)
. ]) M$ d6 N; }# @) {% TI blew it. (我失败了。)7 q, j, j% a2 ^+ U" q
I wish I hadn't done that.
7 q3 n7 Z9 a, x; |- Y  B* q7 yI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
) ?7 q* N+ ~( d0 ^: {I really messed up. (我给搞糟了。)
" @% o' J' k' @1 s' ?  xI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
. S, h2 p" k4 [' I) o! D6 n我要是不说那话就好了。) t9 D8 D$ c0 R$ U
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。; a  j+ [! D4 U1 ~
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
) K- I7 t4 q, AIt's too late now. (现在后悔也晚了。)& C- g; x6 F& i3 q
I wish I wouldn't have said that.) `& H* l9 h6 \$ d
我早该知道了。
4 C8 d0 I, |5 }3 q$ j5 I5 l1 j3 @I should have known.
, d: [# N( W5 i# `( w# l3 V# }7 G/ M/ oHe's married. (他已经结婚了。)
) p; c% Y& O2 d6 B, b8 UI should have known. (我早该知道了。)* ~2 n8 W8 f. V. E0 P
I acted like a fool.
4 U* I; s$ W0 Q" m- ~& D! RI should have known better. (我早该弄清楚了。)
1 I  @3 |+ T& d2 E, j做那种事,我也太不小心了。
* Z+ T4 c% E2 y$ u) [7 nIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。# `% Z7 g4 P* j8 {5 }9 E% L2 u
It was thoughtless of me to do such a thing.( i- M; r! Q; E3 v5 s5 s2 ^5 i( _
It was hasty of me to do so.. X7 W6 e0 I9 {2 e; K+ [' I2 k( k
I was careless. (我太粗心大意了。)
7 ^$ `1 C% E+ I* M% U9 D: r  o! [我后悔我做的事。
8 \# `  R: C' {1 K' jI regret doing that.' Z( `1 X$ a/ _; X! R/ l0 R
I regret doing that. (我后悔我做的事。)" J: V( E# e! i* h
I know what you mean. (我明白你的意思。)
- i4 Z' w9 _+ Z% P! mI regret my action(s).# m) C2 T! c" v. u& L. g
I repent my action(s).
: ^7 O% h& a7 y3 v" s* f8 VI am sorry for what I have done.; s1 f. ^7 t1 t3 k4 K$ D
我别无选择。- k$ z0 f( }6 U0 K' H8 H
I had no choice.8 W) A! D8 e3 ?* m( }0 w; w
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
! K6 \* g& y* |: j1 l/ G2 OI had no choice. (我别无他法。)
0 N2 A4 M* n0 dI couldn't help it.1 w8 T$ d2 j# `/ c9 f
I had no other choice.6 L$ i7 V) b8 Z! Y
I had no choice in the matter.
  \4 x; Q8 O6 D+ [2 oThere was nothing else I couldn't have done.
; `# b& w5 N# G+ _It was my only choice.5 l( Q, L$ ]3 Q* Y. A6 p; p/ v
我做得太过了。5 z5 S  i2 }) _0 a) x4 n- B
I went too far. *比较常用的固定短语。
( G% n+ J' w" e/ Y0 LYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)
; }& ~* Y: u" f  HI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
$ Y; R: @& j% `, l' n: i# w# yI overdid it.! l. [6 I: {( `! M- p- B8 c
我太紧张了。
: H9 g- Q  S' U, {I was too nervous. *也可用来辩解。$ P9 t+ P2 ]0 x
Did you ask her out? (你约她了吗?)
/ U3 R  k7 m7 Q: ^1 E: {No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)) Z! _% m7 I7 k5 N
I was too uptight.
* ^/ s, O& D- G# T我要是再用功点就好了。8 W" h4 p3 Z2 O7 J8 w
I wish I had studied harder.& u6 _" X& I. _3 \+ y
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
# [! W2 L7 m7 h% s1 yI should have studied harder.& U$ E2 V( m# |
我要是问他一下就好了。3 B' }: y# {  n3 J1 Z$ H
I should have asked him.( {) s% }2 v1 D1 B
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
" e5 A8 l: d/ ?4 Y0 V6 I9 cWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)
# n# a: _' l+ dI wish I had asked him.
% s$ ^1 ]9 o6 H) EIt would have been better to have asked him.
* X8 {3 U7 k6 [2 ^# x. z不留神给忘了。$ z5 z( z) Z) `6 q+ V
It slipped my mind.! Y% t4 @8 R' i/ L- B9 Y9 a
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?), _: w2 j  J: {7 d5 s
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
1 y, ^1 D; R9 Q3 K  G# {# LI just forgot.
* d5 E4 z" o" P4 U$ \; k4 y( QI forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 03:22 , Processed in 0.069932 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表