埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1517|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
6 X8 i% M. p  L+ k1 w0 ~# t放弃了。/投降了。
1 U4 N* k: I/ g" f, II give up.
6 r+ v. e# J5 s( V9 YLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
( m4 @, `2 V5 r8 `; q$ m7 G$ UYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
9 x: A0 R: h: A  tI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
% g7 V3 a# e9 L# oI fold. (我不玩了。)8 Q" c. ^) I8 K4 `, y" l! W
I give in.* I7 j- y" K$ K: ]+ \% Z7 `" u+ U
没法子。" q7 P" r7 k" }# m/ M
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
. b+ I6 y# v9 J2 f# d+ kYou should stop smoking. (你该戒烟了。)
" o% w* r' U" y6 ~1 S4 E$ tI can't help it. (戒不了啊。)2 u# q8 B; m& |6 ]
There's nothing I can do about it.  @8 h$ k( R- y# m9 H1 J5 c
没戏。
; y" s* \) [$ c0 LNot a chance! *用于没有可能性时。+ t3 W/ }! S" a  N9 P- t) c
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
1 `& O: @& P6 B; `Not a chance! (没戏。)
6 F  U1 Y* U% Z7 ]5 z3 W$ vNo chance at all.! g1 z! G) U5 x6 g# l. {
Fat chance.
, w8 f4 ~6 d; M+ d8 INo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
: S$ O5 ~  C3 A# r) |: i毫无办法。
5 t+ M' f' S& O% Z3 WThat's the way it goes.
% R2 w) F% H  E! j) v& k) g+ ^The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。); c5 U) y4 F. x
That's the way it goes. (没办法呀。)) d' B8 \" Q1 e
毫无线索。
8 J4 @* z% z7 U: Z) A. d7 W; ]1 S) |I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
% v: z  |! Q) iDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)' m, w8 ?8 N' m" b
I have no clue. (毫无线索。)" r+ |" g+ _4 ]' K5 l
I don't have any idea.
' i4 v; i) M4 f- z3 ?I don't have a clue.
/ F- _2 I" F2 h9 k1 CI haven't a clue.; t7 w: M8 W3 y( Y
我认输了。- R$ S, }9 L2 _& z: G
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
5 ^% i4 t$ R( A  E* s1 a2 f+ {* oI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
% F$ R! g! O$ j% W* O% hDon't give up so early. (别那么快就认输。)
  B" v: r3 H( d( C% F* _I'm giving up.# A1 i4 O1 t: p
绝望了。
0 _' ?# A0 g" [2 F1 r& YIt's hopeless.
* d1 r6 N% e+ d, e4 v8 O3 ~It's hopeless. (没希望了。), L' D( e% S& {
Don't give up yet. (别灰心!)
% H; y- Z  V3 f0 {+ S0 WIt's impossible.0 @5 d$ A( i) r
总比没有强。) K: J" ], v+ @8 ?, \3 H
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
( v. Y7 H- Y, L' }; l0 T: vI only have five dollars. (我只有5美元。)) i7 O# r; e3 K+ e/ g% |8 \
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)7 v( s5 g. ^! k% d, U
这就是命运呀!
5 A' [+ d: U. c4 G- r& }, UIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
- L# o4 @" R5 LHow did you meet? (你们怎么认识的?)
* a+ M5 m% \# [It was fate. (这就是命运呀!)# H* Q9 e* x/ ]& w+ V5 z4 a
It was meant to be.- `8 A% o$ F' z1 P% O7 L  T
It's my destiny.
0 m, m+ {! L! k9 r3 W都已经过去了。
' d' _8 p8 P$ K7 z; H2 KIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
! n& X. ]* K+ B8 Z$ m# kI thought you loved him. (我想你很爱他。)6 S. |, k) n( ^0 R) ~
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
6 ^4 R- n7 \0 B, u; xIt's all over.
# @4 v; g% s% tIt's in the past.: d& |: g- t5 E* h$ X
It's done with./ F; P% W' [6 {1 T' g
这可难倒了我。/不知道。
3 \  t& [$ W/ Y3 `) a3 p9 X: oIt beats me.
! e" n2 C- c" T( YWhat's the answer? (答案是什么?)1 L- w9 N: _! d+ S
It beats me. (不知道。)4 K* V  Z" F  R7 Z+ B
I have no idea.
. }$ O; {. q7 t, XI don't know.
8 _6 [5 l, b: N. }9 h除此之外我别无选择。
* g! ^, r) u; L5 t6 L$ U1 kI have no other choice but to do so.
1 G* |9 D) b1 n. E" r* T8 GWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)" @, [( q% v+ N1 }  |
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)5 {! `& o4 e- G4 m3 @$ J
I have no other choice. (我没有别的选择。)
: Q( y, }. H8 N, Y2 FIt's my only choice.+ L& }. c0 ^% e- P
I have to. (我不得不做。)# F7 B' }3 P8 d* S, ?; D. f
我已经不再留恋这个公司了。7 v( @3 D# p8 z9 M2 q4 Q! S) ^
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
% ~8 a; W/ y1 l0 @$ n$ f2 s& e+ PI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
+ }% Z! g' L9 h$ M5 e* }I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)% G3 X: z8 ^0 A  o0 n9 {0 Y
果不其然。
. Z4 d- I) c  o+ U6 u1 ^0 OThat figures.
# g* W1 t1 v4 v; x! |9 DWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
8 V2 j' G, l  i. Y, {' f" hThat figures. (果不其然。)
, P8 C. V5 B+ I+ x- r0 r# W. S$ NThat makes sense.
- e6 b+ V6 j& h( ~3 k) w) U) }! i3 WNo wonder. (不足为奇。)
; T+ w6 x; p! {1 C: VThat explains it.
" d2 U' v( z* x! y8 N" A9 Z6 f% SThat's why. (怪不得。)
+ k9 b2 L7 @1 n# K: S% z4 ]正如我所想像的那样。, B1 b0 m) w: S' J
It is just as I imagined.
# X2 s/ M* [% H& EWhat do you think? (你认为如何?)7 O9 S, e! V& R: v2 ~- i
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)5 I0 o; w4 |1 ^& a" V
It's just like I dreamed., }# P( U( ]( D" E4 Q2 F0 j
It's exactly the way I thought it would be.
1 i+ `; z6 J3 I9 z' ^瞧,我早跟你说过吧!
! e" j+ z* _  u* I# aSee, didn't I tell you so?
2 p: z$ H6 G# C' EI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
' M, }; R$ t/ i) u1 XSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)( C/ @' A. j  n" M3 T' ]+ t
See, I told you!
$ ?7 G8 b( u. C. s) P+ oI told you, didn't I?
( w4 a5 q$ w. ~# q4 r# _See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)8 W/ `! b( A1 V. @# U  E$ X) W9 Y
You should have listened to me. (你早该听我的。)
3 @( M; t% S/ F* l7 }4 n2 p那是当然的。
4 r. b# p8 f0 i6 H; s/ n% g2 P2 QGood for you.; T" A2 b5 n' h% U
I lost. (我输了。)$ y/ N8 J8 v5 |) }1 t+ f, @& E5 E$ N
Good for you. (这是当然的。)4 i3 ?3 x  S7 X- s! u" A
报应!/活该。9 c9 L, M8 i; g7 Y# y, Q
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。  v% o" B4 S9 A
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。). _. T$ b; ]8 `
Serves you right. (活该!)
6 j: ]/ g: M9 ]0 b+ \9 W% `Well, you got what you deserved.
5 m2 e  c5 o: `; z" l2 W8 |. rWell, that'll teach you a lesson.# E3 ?( S2 B5 m# k& [2 M5 k" c4 E$ G3 i
That serves you right.
# h- I! E$ ?  o, Y& E( R3 C4 r) _You deserve it.
. y& ]8 L( G% a9 iYou asked for it.% s5 }; `9 ~( h1 S; \. z
You were asking for it.
  J/ q+ G. U7 g  BYou got what was coming to you.
8 g! Z6 [" [7 b% ^% S* h很难说。/世事难料。+ i( B$ R6 C( I* W( c
You never know.
7 {5 \* ~, x: z5 tI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
. \) j3 L0 s0 U$ t* ZYou never know. (很难说。)
, _! q  [" E2 k7 s! rAnything could happen. (什么事都可能发生。)
3 `$ Q4 U% _2 ?8 }, c5 c3 J7 |9 {You can't be too sure. (什么事都可能发生。). |5 n. ~  P. i+ [( a
不足为奇。/没什么奇怪的。
& V4 B4 s' Z2 R& QNo wonder.
& s2 t3 P( C( e- U/ ^! ~4 F1 `She's tired. (她累了。)
( c! B! K( M& s  N" Y6 }) iNo wonder. (这不足为奇。)
5 h$ P* l; t9 }: }; bThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。4 |, ^/ k' l: [  s
It makes sense.
4 o: v$ H+ X5 W% AAh, I get it. (啊,知道。)6 C* C8 s0 c  n3 Q. p
难怪……9 o" d6 ?. d3 z* S4 Y
That's why...( ]% C% Q: S" N0 w, S9 S
She's very busy. (她非常忙。)* G* p! K+ S3 `$ J6 r" O7 j
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)* y* j3 Z- f8 [- |5 H. T
, j7 {5 Z( z0 t( v' B: s; G7 R
●后悔
8 F; r9 S$ M* X" e5 B0 P我真不该那样。6 F3 k- T" U% a! y2 I8 ?
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
4 R; z0 N, ]* I# `6 i7 QOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
7 H: A" M; D& ~/ A: vWhat did you do? (你干什么了?)
& w9 h1 [5 i/ CThat was a mistake. (那是一个错误。)
3 l0 g* o* U- _# n( kI blew it. (我失败了。)
( z" E7 E7 d8 ?4 |3 `0 o0 SI wish I hadn't done that.
3 Y. h+ k) ?6 ]) D; ?0 f! i/ m6 zI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
; B3 m2 h" Y; |, r3 e) XI really messed up. (我给搞糟了。)$ J" {! z  p& C
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)0 j" M  V4 c1 {2 w: o8 g
我要是不说那话就好了。
. A3 D3 C0 H+ @- m. _8 T+ r9 EI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
! q, z, t' U  l  W/ |6 F+ hI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
+ ~2 @! q5 `' bIt's too late now. (现在后悔也晚了。): Q/ A5 Q9 S6 i9 u. |; q! q7 i
I wish I wouldn't have said that.& Z# `( y2 w2 |+ b8 }
我早该知道了。
. _7 n0 D# _: H! |* KI should have known.( A6 l' x* }  l- {
He's married. (他已经结婚了。)
; W9 t  ~: a/ f2 E0 ^( zI should have known. (我早该知道了。)8 D+ C: R3 B5 q- D! `9 b& n: b
I acted like a fool.
) y. h" z1 n& ?- I: g4 x8 ~I should have known better. (我早该弄清楚了。)3 Y, M4 X: Y  E* r1 ^8 Z" l/ o
做那种事,我也太不小心了。
$ m. Q: n  N$ \& |8 nIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
7 g+ Q+ ~# q7 y' U0 sIt was thoughtless of me to do such a thing." p8 ?4 A1 G: }# T
It was hasty of me to do so.
9 ?8 s+ o. k  J% W  gI was careless. (我太粗心大意了。)7 @: S: P8 P: P' u9 g7 ?3 N, n
我后悔我做的事。
7 e! ~: g' X) m, \/ |+ ]9 E5 AI regret doing that.
+ u9 y  H! t- PI regret doing that. (我后悔我做的事。): B5 z+ f1 x; d( R8 M
I know what you mean. (我明白你的意思。)& s4 y" B6 }! j; C  n& w
I regret my action(s).' ^' f! P) i/ Q! Z
I repent my action(s).5 ^- _' O! y1 ~3 z+ G  D" r7 H- X% m
I am sorry for what I have done.
' X& v5 E# A' p& `3 Q, B/ i7 H我别无选择。& _0 u  V0 I  ?! }. @
I had no choice.: Q7 L5 P6 D+ i3 b) d
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)- K6 A9 Z) m3 y  x1 `
I had no choice. (我别无他法。)/ D8 u& o; X8 Z, C( e8 `" ]0 U4 U
I couldn't help it.
# \/ S1 A0 ?3 K9 W* O; tI had no other choice.: ^; T: g  ^+ p3 |; a5 g7 Z
I had no choice in the matter.( O: f4 _$ h: G" A5 T' S3 _- V( O
There was nothing else I couldn't have done.
0 \" y" H4 ?* M# c3 T: X  Z  ZIt was my only choice.- _* x3 v4 V2 W- m- Q
我做得太过了。
' |+ k6 G5 t8 G+ L/ JI went too far. *比较常用的固定短语。
. L! g/ ~: a; pYou shouldn't have done that. (你不该那样做。). o9 I  G; S$ f2 Z( n, W3 T
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
5 E: i9 t' B, x+ M% \I overdid it.
, V6 u" n; X8 F我太紧张了。& n, Y* F! R) D4 D
I was too nervous. *也可用来辩解。
0 ]/ ~! U9 q. ~3 zDid you ask her out? (你约她了吗?)% w$ G1 ]( R0 x4 t1 E) I# `' e& F
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
$ l  a7 F! ?& x& z+ HI was too uptight.
+ @* S  m- r- j" n9 M) O6 u我要是再用功点就好了。- C  t$ w4 z4 P$ c( G0 m  W8 y
I wish I had studied harder., v4 S: I  c- Z6 ?
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
& Y( t9 t9 \6 r. bI should have studied harder.
4 n3 S4 K* e! z: y" p/ K1 G$ g我要是问他一下就好了。( M! _! q% s/ X& b" G& G
I should have asked him.% I4 |8 I$ X0 u0 F
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)# s; y' E  Y2 D$ E/ U
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
  ]+ h2 K1 n6 D9 L3 y* W9 F7 N  zI wish I had asked him.
- T7 y% ?, |/ {$ ]& J! xIt would have been better to have asked him.
+ ~! k1 c2 X1 F# A; S6 _, r9 S不留神给忘了。
% P8 c. z( V7 a. a  w& j) oIt slipped my mind.
8 d$ m  T! O7 z" e' c0 Y% PDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
) \/ S& {# l# V8 Y; o$ @3 BSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。), e4 a2 F) c$ q+ K
I just forgot.3 Q: p& a3 z$ \- P) e
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-11 23:51 , Processed in 0.111430 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表