埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1440|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望( T5 z: g, a8 y( K
放弃了。/投降了。
5 O+ {: ]/ M% t) R  I* nI give up.
; x8 p0 T) f  v* SLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)2 {) y# E! C" y7 o
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
- d/ _/ ~3 Z7 E9 a/ {I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)) ^" E- Y; Z- f
I fold. (我不玩了。)+ b5 R0 H( g# A! m! C& k, [$ k8 ]
I give in." l3 a/ o# \0 R6 [, H% Z7 y
没法子。
! L6 x) v* L9 p* o/ c& E& cI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。3 S- M( ?) H6 e3 k. M9 y- k
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
1 P" [7 o$ I. S$ I5 ~  jI can't help it. (戒不了啊。)
- f& s  g" l& T# MThere's nothing I can do about it.
- ?/ r1 u* d7 o+ A7 o" k没戏。
. O: V5 y9 l+ ]% A2 U9 c+ iNot a chance! *用于没有可能性时。
" t9 ]% n0 l) L1 \Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?)), [# w! v, X* U( c
Not a chance! (没戏。)
3 \- H4 o" M" r4 GNo chance at all., Q8 g. z6 n& ~
Fat chance.3 A5 Y5 {" F/ H
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
& K1 C& z  }( ?/ {, `/ Z) v) s毫无办法。
' p. r$ Q5 L/ m0 \# L# hThat's the way it goes.9 y. ~, M" O+ w
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
3 |0 w2 c) [; a, o2 ~3 K( xThat's the way it goes. (没办法呀。)
8 {+ f  V1 h7 U/ D毫无线索。; l; y( ?/ I$ j$ k0 f" b- T
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
/ p0 x4 H  U& g  @/ BDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
- z$ q& l& d+ lI have no clue. (毫无线索。)7 a2 c5 E% A4 R. r4 n- e) p$ b7 `
I don't have any idea.
! t# M$ G* `$ q* j  q  ]* S* PI don't have a clue.& d' D6 F& i) r3 K" g
I haven't a clue.2 N: u6 E: X# M8 n
我认输了。5 W2 G! D4 w1 X" I
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。8 y0 H/ L0 n8 o3 d
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
1 z  {$ k+ y* NDon't give up so early. (别那么快就认输。)3 H/ E' @$ j  C8 ?/ r: }# n
I'm giving up.
' `+ N/ H2 E+ N& x' Z. d" v. y绝望了。
' h( }; s3 f" u/ v0 p9 t# fIt's hopeless.+ O3 F( I8 \* t. N: F
It's hopeless. (没希望了。)
( t% n+ _7 y2 _! Q3 |( }Don't give up yet. (别灰心!)
3 y" M% W  ^/ v, B& {) R; FIt's impossible.+ Q& ?9 }! t, K  }3 p
总比没有强。0 K# m: g/ M6 ]/ A
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
+ D2 Z3 r4 ?" r. [! ?+ pI only have five dollars. (我只有5美元。)+ R: m6 K0 z- R. U- A9 `
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)( j7 M- H# U( e; F
这就是命运呀!. q. P9 r; u5 t
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
' q6 q# J3 D# m# vHow did you meet? (你们怎么认识的?)
8 o% Q3 B4 Y5 OIt was fate. (这就是命运呀!)
' C+ e; K' \9 u$ @- @: K  P3 ]It was meant to be.; }2 ]. H. J( q
It's my destiny.
9 l. z( V; }6 ~( y0 I" H都已经过去了。
& ]/ ?4 i* u1 m1 s5 r8 {It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。) K% o, i7 W" j; D
I thought you loved him. (我想你很爱他。)
) e7 @3 F; s# H0 ~, jWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)- v3 a% Q0 D! p, h7 L8 C6 Y
It's all over., u# m, q% J" j& W9 ^
It's in the past.' A( n$ q) Q% M7 X
It's done with.
$ c) V$ w4 T" I& K这可难倒了我。/不知道。
) F1 K6 r% B+ W; JIt beats me.
+ s5 o9 F; T1 q& l# vWhat's the answer? (答案是什么?)( m! |8 A# g( g7 U$ O
It beats me. (不知道。)
9 b6 D7 |" ?$ GI have no idea., `: e, O7 J+ i: z7 |) O: G# ~
I don't know./ [  N) L# ~: H3 p- |5 q
除此之外我别无选择。
0 ?; F6 M4 {$ Q# UI have no other choice but to do so.4 R4 `) y5 T% s" E; S% H
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)6 ?9 K1 w% B. a0 s+ }
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)5 K) {0 H& H' Z, L( z; o& o. K
I have no other choice. (我没有别的选择。)! m& o4 M! {) m! Q
It's my only choice.
- q4 G' L2 u; X* iI have to. (我不得不做。). u" [; r7 k9 @; o
我已经不再留恋这个公司了。$ ]* ^- ?! d' \3 e% R# a
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。! `( ^5 i/ v: V4 _) L# m
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)! g, R9 @5 h, {# O  t' j
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
, |; Q7 `8 H6 O" `果不其然。2 Y; X- Y1 i* j+ e- ~) i' f
That figures.
: D: p0 V6 V! Z" @2 E' E0 YWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)) X' f" o8 \, |6 _9 n* q
That figures. (果不其然。)" q/ D7 H1 g4 Y7 c
That makes sense.
5 d6 O9 U" x2 {" QNo wonder. (不足为奇。)6 s/ X$ U5 r- F0 U% a  q) M
That explains it.
0 s, ?- K/ d7 HThat's why. (怪不得。)
* T7 g' v  ~8 `: F7 Y1 _7 t  g/ }正如我所想像的那样。3 H" s4 ?& e+ w0 A) }: K- B  w
It is just as I imagined.
$ u1 \( C* Q/ ~! x9 X& GWhat do you think? (你认为如何?)
+ u, ?! l1 u4 C$ z9 ^0 XIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
, G5 j6 W5 }, k. _& d: pIt's just like I dreamed.' O/ o  o; d( ]+ q4 p; ?% j
It's exactly the way I thought it would be.
* t( A: c# h" T" h; S  [' w瞧,我早跟你说过吧!
7 I2 J# p# D; a# c9 Z7 m2 pSee, didn't I tell you so?
9 h9 ^4 P- [) xI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
& }- V# |3 q) u/ O+ jSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)' i/ `3 ?0 I. p: R/ g
See, I told you!
) d3 p" |5 {; q% g" D, bI told you, didn't I?$ r/ G7 Q3 d; w* x6 U, y
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
; {8 ~/ m$ m" _4 |You should have listened to me. (你早该听我的。)4 P) U5 d3 G+ w2 I1 o
那是当然的。3 m2 O* R0 Q( r" O
Good for you." `5 |( `( g8 T# d6 D$ A
I lost. (我输了。)$ Z$ E) M/ [$ V' L- u- X# T4 Y6 N
Good for you. (这是当然的。)0 S( f0 h6 e# E/ [! g6 Q) w' f
报应!/活该。3 n$ `$ p/ y7 E/ e: U% ]9 ], [  Q& a# J
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
! V7 E6 O5 z0 H. g. TI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
8 G0 ?' n$ m' I% D1 S  d8 iServes you right. (活该!)9 X. V4 S. _" ~, ]1 }) X- u, M, H
Well, you got what you deserved.. V- x3 s) H0 s( b3 y/ u
Well, that'll teach you a lesson.2 z: R/ d$ J) d+ C$ v. [# G4 z
That serves you right." r0 V0 e- I0 k3 V. _2 Z$ O  z8 V
You deserve it.
. P$ _3 e% h, Z$ ~% LYou asked for it.0 D; s/ T) A# G, [" I% h
You were asking for it.
( ^6 I, C" n5 U4 j8 c2 T# S/ jYou got what was coming to you.
- d' }- `, ]0 t+ ?. h% p很难说。/世事难料。0 l! [. A; Z+ ?
You never know.
. u' p& s: E7 O/ k2 b  G+ @; pI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
0 u2 r8 g3 J$ ^, z- z% ^  XYou never know. (很难说。)
9 b; N# d6 C- B6 Q2 t# C9 r7 XAnything could happen. (什么事都可能发生。)
* Z( H, N/ }; N2 [  E9 UYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)
3 K+ v& F6 p9 F7 k. K$ q不足为奇。/没什么奇怪的。4 Y1 a3 E1 N9 R' @1 i
No wonder., c: h& ~1 G3 r6 h( c7 c) c: b
She's tired. (她累了。)
0 u  f" O0 s) pNo wonder. (这不足为奇。)
* @3 w8 B- V' [& D, tThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
% [4 i3 t8 p" k% r! S0 [& ]It makes sense.  z  I6 r2 Z( E! y; T7 x
Ah, I get it. (啊,知道。)) |. _7 T$ b: `! c% w
难怪……
$ {8 ^- i# n- W) P, yThat's why...) }: x8 E0 u: }0 T9 t- t/ J6 Y
She's very busy. (她非常忙。)& \3 s" r5 [) F, y; Y& k8 B: j
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)
# \8 `$ Z: C& j9 D, M  d& I- I8 c  Y* U
●后悔# J$ w2 T1 q0 V) o6 a; _
我真不该那样。! S7 F1 M. {# J! B
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。2 l( b( x6 ~) ]4 J. c" V9 w7 ~
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)) [  m. K: a' z
What did you do? (你干什么了?)5 y" A; d$ {6 |$ c5 Q! J6 r* {
That was a mistake. (那是一个错误。)
1 |% X& \- l, z- O4 Y: lI blew it. (我失败了。)
0 @1 W6 E. ?3 f6 n/ yI wish I hadn't done that.; e2 w2 X2 V  G6 Z4 Q; `8 W+ W
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
! ]  \% w0 T2 v' [$ gI really messed up. (我给搞糟了。)" c8 x" h5 Q' d2 _1 a
I should have known better. (我早该弄清楚一些。); t2 a% C( L( X- @5 @
我要是不说那话就好了。
  `: H* T, I6 t( j0 `( D1 eI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
2 F$ g( u; x5 M9 q" UI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)& B6 h3 B4 `6 Z2 j* g; }/ M
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
5 o3 }' E1 w8 b6 y( ?; eI wish I wouldn't have said that.
& Z4 {$ q0 V, J' p我早该知道了。) \( Y7 `/ E  T/ k# \; y7 f
I should have known.
% R- |/ @1 ~! Y- m' JHe's married. (他已经结婚了。)+ X, |8 p$ R' j* c4 k3 O
I should have known. (我早该知道了。)
3 C7 Y4 n* F/ x3 KI acted like a fool.  l% ]% m1 k9 j( X. M  j# y
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
. b* ~5 J7 `+ m6 H  `7 V: Y做那种事,我也太不小心了。
& ^# J$ W! G5 ^It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
, Z% E$ `3 ]; JIt was thoughtless of me to do such a thing.
+ U; M+ w- r6 x' ]; L& q3 |It was hasty of me to do so.
$ K) g# d1 Z/ b- jI was careless. (我太粗心大意了。)
: Z+ c1 J  W" M$ s9 u+ Z  T% K$ W我后悔我做的事。' S( a$ ?2 O7 [* l/ J! G
I regret doing that.$ t# w& F. p4 ]. m- H
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
# g3 s: a' Z4 w3 R) z0 _0 NI know what you mean. (我明白你的意思。)
8 R) A1 r4 Q4 X. h. |' SI regret my action(s).
* P; P% O6 K& O; @I repent my action(s).5 G/ v& o: ]% e, T
I am sorry for what I have done.
# o1 x8 g; n8 o我别无选择。
: D! I; _, A; g' |; y& p+ j7 m" NI had no choice.  t8 G8 j& g) Z' Q; S3 T
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
- Z1 p. R# E9 M3 }; C/ ?# B% ]I had no choice. (我别无他法。)
! s  ]" h1 {; J& X7 Y2 z" r9 u" N6 v$ fI couldn't help it.
( _( ?- ]0 `# C4 o0 ]3 B5 {I had no other choice.3 ]2 r2 {3 _5 X2 H: g2 _9 D' i5 ~
I had no choice in the matter.2 A/ }; E2 S& O5 b8 e$ ~( t
There was nothing else I couldn't have done.
- V, y# H1 R  U: F8 GIt was my only choice.
- _9 e# C' U; M, o0 I1 y4 x$ y我做得太过了。& r8 B% F  r$ D- @3 Q
I went too far. *比较常用的固定短语。' e. @9 B5 ~* [4 c1 j) U
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)8 E7 E+ N9 L5 [( U, _  L! A
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
5 D$ C0 {8 l0 x1 k. u& V! _I overdid it.
% s3 n' f, J7 ^+ \9 U+ p# R9 e我太紧张了。7 G& Z3 B0 c; T8 S  Q* i& T9 W
I was too nervous. *也可用来辩解。
/ @) y4 ?  n7 s" pDid you ask her out? (你约她了吗?)
6 m( V- K4 Y- x2 l: a  FNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)& x; ?1 @9 F8 |; f: W
I was too uptight.
: f/ e! i# _! Q5 M# l我要是再用功点就好了。
, k" M; Q2 N6 c! ^/ hI wish I had studied harder.7 x2 f% g* M" l8 B2 k0 l6 L- j% c
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)2 p# c% Q: A! i4 F2 u
I should have studied harder.  x$ w0 f: `' [$ Y. n6 y) {) ?
我要是问他一下就好了。
/ o3 T( |3 Q8 Y  |6 T! f0 N6 nI should have asked him.; u2 q4 R6 o. \' l/ l! O& e
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)4 n& w! q; P' R: l7 n4 D# y+ j
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
3 V5 g1 _+ |+ F% b& rI wish I had asked him.+ V3 C- v3 n# k( S8 \2 Y- A
It would have been better to have asked him.# \: J" r& Y( `
不留神给忘了。
: b+ n: u8 k8 v- ^/ TIt slipped my mind.1 v/ E( f6 J$ c# |8 j5 ~
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
: q& }" Z; Z2 C; Q6 g  ySorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)  J" u" @- W" |0 c/ r
I just forgot.5 _. b1 V- w; ^  b1 z
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-11 05:04 , Processed in 0.110725 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表