埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1615|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
  M6 [7 t2 X/ x( K# U- |放弃了。/投降了。
1 T9 Z0 R( S1 DI give up.6 }. E$ I4 S* ]$ }5 q
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)8 l1 E+ G: K6 C' e/ s- G# ?9 M, [6 A
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
$ T2 ~( T/ n/ Z2 m* HI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)3 u  l$ Z8 l- e0 S- O+ {/ m6 B5 f
I fold. (我不玩了。)( T7 C$ y2 _( O& v% P
I give in.
& r4 b: z% d6 q% w7 `没法子。
0 {* V8 ]! U6 X# h" @9 EI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。* t# ~: ]: D  z5 j
You should stop smoking. (你该戒烟了。)! q+ M9 J! X$ A% r6 b/ E; K+ o
I can't help it. (戒不了啊。)
. @' s  d1 L4 n, k0 fThere's nothing I can do about it.
8 f( W( [* z% X没戏。
7 \; Y# B% a! S" Z. ZNot a chance! *用于没有可能性时。
! j1 f: B8 Q+ E8 MWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
$ w. [6 P3 t/ u& d* pNot a chance! (没戏。)
$ |) C" U1 j! J* m6 p6 ]7 r  u$ FNo chance at all.
$ ?0 Z" Y% Z# C' Q9 ZFat chance.. Z; v: D/ V& {; E  f
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。; D  e5 G# {' n5 k0 @
毫无办法。
% a, _/ I7 w7 D, dThat's the way it goes.
, L: b+ w% E  O  a$ MThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
5 }. a, }4 _+ K* y# }That's the way it goes. (没办法呀。)$ S/ q, A+ p, |' Z
毫无线索。6 ^4 z6 U' {! P; S. v: h. A! Z) a
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
# _9 j* g& ^% F) @! i- w- uDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
4 X2 J* d4 e+ r+ h/ PI have no clue. (毫无线索。)
5 _1 w& Y6 l' jI don't have any idea.
$ l0 y5 s7 P& |I don't have a clue.$ ~8 ^( }0 \0 I
I haven't a clue.
1 q+ d4 ?$ D$ [我认输了。
( z+ ?5 w" \9 zI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
0 O9 H0 X5 K* i8 [I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
/ B& c3 W/ M2 n0 r& M' {" a- SDon't give up so early. (别那么快就认输。): r$ p% F1 W( I: e( y. }
I'm giving up.
/ L) P# |: U  p9 B! ^6 T绝望了。  p- ?7 @' O+ @6 B5 i: ^! t
It's hopeless.
9 J8 e7 J' Q* F- U  ]) G$ ?* aIt's hopeless. (没希望了。)( N6 [0 O) d8 e2 }6 `- k- o; G
Don't give up yet. (别灰心!)
% h4 k. x# Z- T( H$ P; N( T3 iIt's impossible.
1 Z+ X( K- {1 k# {: V/ J. i总比没有强。
' o- T* _+ Q7 e, @Better than nothing. *句子开头的It's被省略。: ]: h  A) j' b
I only have five dollars. (我只有5美元。)
/ K; h9 K3 q4 B" [Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。); ]9 ~& l  p" }# }7 w
这就是命运呀!
' e  t: Z5 \9 b& A; y1 @; w; DIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。. b4 U6 x! @8 I0 h" W+ x
How did you meet? (你们怎么认识的?)2 I" y1 _& J* b7 E4 m8 x8 D. m
It was fate. (这就是命运呀!)5 D5 K( g9 A( u5 Q
It was meant to be.
6 f+ p0 ?$ Q5 v* O# tIt's my destiny.) S  ?. B* O5 x! X0 S
都已经过去了。
" s2 Q/ X# ^2 }1 dIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。+ q6 m' Y9 U% ^+ I
I thought you loved him. (我想你很爱他。)2 N: j/ T5 z8 W) D: y
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
$ g, _/ Q  W- {, X2 J% RIt's all over.
! i9 r. y$ u$ f0 mIt's in the past.0 Z7 K1 X7 I# j2 N6 A) X+ E
It's done with.
( r9 D4 k/ Q+ F这可难倒了我。/不知道。' u3 i  n6 Z) L' g7 }; [# P
It beats me.) w- |* y4 C# h$ U: m: p' n2 [
What's the answer? (答案是什么?)
7 k5 T0 u! W9 ]4 u% a) h* VIt beats me. (不知道。)! P  h9 `  [1 R7 p. z
I have no idea.( W& I/ x: ]4 S
I don't know.
0 O, f' ]5 I* |+ B& k除此之外我别无选择。
0 b' A9 h  z/ |: X; M  @I have no other choice but to do so.
; @+ W5 z* {; m4 v- C0 JWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)' x; F5 ^1 O9 M
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)1 k& ~$ k1 J7 f) I7 d
I have no other choice. (我没有别的选择。)" F6 r* K4 o8 f
It's my only choice.( u$ U1 O& n! G. o/ a% t5 J4 p& H
I have to. (我不得不做。)
/ L# L1 F; y; G% {  k我已经不再留恋这个公司了。. m: \7 R) L6 U% r% {
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
+ ?% q: @* o. Q* fI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)5 W/ Q8 P) l* s) g$ B
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)( q5 T7 A) J. u  {2 K
果不其然。
8 c& a) B5 e3 T; V( F2 ~8 ~% aThat figures.' w# R  r0 S+ x# m
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)  X1 k0 X9 b+ Y  T
That figures. (果不其然。)( \( J7 O% K% J6 }% t5 z4 j% x# d8 |! }+ ]
That makes sense.
3 F2 _8 c/ g6 }& o0 h2 K. o9 v, wNo wonder. (不足为奇。)% W. q1 q# M% _: X
That explains it.$ K+ u0 M/ `0 d7 f
That's why. (怪不得。)
1 h# \( L/ H9 [( Q0 x% O正如我所想像的那样。
+ I) p" Z  T) lIt is just as I imagined.
1 U  \8 e# b% u0 MWhat do you think? (你认为如何?)
( d$ l7 `  t1 n* m  y1 CIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
4 e0 X0 F1 G" _" i2 gIt's just like I dreamed.  @! ^$ ?/ x  K# [! `5 z: ]
It's exactly the way I thought it would be.* n- s+ {4 p0 \1 f  {; Q
瞧,我早跟你说过吧!
0 e3 C' ~6 d; Y) R6 Q, KSee, didn't I tell you so?
2 f6 z8 s/ R0 w1 dI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)/ w) V. q7 Y# B& k. R( X* @* B
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
6 G1 y2 d+ F/ \1 p! ySee, I told you!3 l  t/ Z: y+ O4 C7 _' O
I told you, didn't I?
" r% H0 e3 Z& SSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)4 f, H0 E, s& ~  H7 d0 j
You should have listened to me. (你早该听我的。)
- _9 l9 l. ]6 n, f那是当然的。. i& A* C) B$ d0 `) E. h8 s
Good for you.* H* d* W( p$ |+ k/ i
I lost. (我输了。)
5 \4 X; Y4 F* w- J- c0 _; }2 NGood for you. (这是当然的。)8 ]: ~  I$ i% a5 z- u9 e
报应!/活该。% u, G: _+ V* ]) ~# W
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。/ g( c% \4 _* I9 v/ o
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)5 A) m% ]# ?" [8 a2 Y4 x+ x
Serves you right. (活该!)
! I* y: [0 P8 D+ j) r6 ^5 o9 iWell, you got what you deserved.( @* \; R: c3 |+ o
Well, that'll teach you a lesson.
. W  Q: O# w* U) J/ EThat serves you right.
# U. Y: O) o$ e' |You deserve it.
5 V. c5 l5 N6 l% [6 _7 nYou asked for it.- O, i1 Z% f# X8 h# Y  ~- J* Y2 r
You were asking for it.
- Q8 x5 G& X0 J- t# s  QYou got what was coming to you.- W  I9 {: E/ }4 t
很难说。/世事难料。
6 y% O# D' }; [5 FYou never know.
3 M1 s( {0 u1 g, Y! Q3 t% OI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)3 _  S6 c  \5 z
You never know. (很难说。)
4 o% ]5 S$ t+ P( T  o& x# AAnything could happen. (什么事都可能发生。)
4 T9 e2 V" X3 P4 L3 R, R8 W" m; NYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)
1 g4 @7 L3 K# X不足为奇。/没什么奇怪的。, N: E2 k  P4 F$ |6 n$ g0 N
No wonder.
. e) ~4 R1 \9 I. jShe's tired. (她累了。)
8 L6 Y+ [( |4 M, t) o& k- oNo wonder. (这不足为奇。)
/ G4 ]. I% l2 y; jThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
# [2 x0 H% W; s/ O1 U0 n$ OIt makes sense.
/ B, T& f# P& n6 F- ]: Y/ vAh, I get it. (啊,知道。)
& J& l  r" ~. b. t, v( ?) J8 e难怪……
5 c. W# j2 L! q& s' P8 KThat's why...
: z/ q5 K3 W" MShe's very busy. (她非常忙。)
$ d, d9 W6 T& OThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)# |7 T: T' `' w: n5 K) H5 I

" r5 o5 x, P: v( ]6 C2 T% {& D●后悔
9 U5 V1 q" p$ i6 E我真不该那样。; d1 Y: U2 F. J5 R, J  G
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
( a* N; c& }8 t  kOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
. |" f; ^8 K- M1 U  ZWhat did you do? (你干什么了?)+ o$ A( C. K5 U/ |
That was a mistake. (那是一个错误。)
* G; P; Z( @* a" v& X& {  A2 j! C! xI blew it. (我失败了。)7 B, J" P! b/ W8 I* J% d
I wish I hadn't done that.. c# j, k4 I* B2 S3 E
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)( t' J  y1 m; X
I really messed up. (我给搞糟了。)0 F  y' ~# e3 S" i9 b
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
, z0 Y& c/ f* Z- Y4 T5 M$ j: ^我要是不说那话就好了。
5 {: G; k+ i* M1 [I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。( v! t; [4 Z& i( r$ y8 G
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)6 R3 f5 q" C( I6 K% z
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
( m( T" h2 T; T" l, u! p( j- vI wish I wouldn't have said that.
+ V* F8 y  ~" c2 h: o我早该知道了。: a( y* _0 D, Q
I should have known.+ b: s2 w: e7 u+ J
He's married. (他已经结婚了。)* S( M( s: O1 N- P$ |: p5 t% ?2 i
I should have known. (我早该知道了。)
" D9 [& {; u  m$ `! K/ B# ^8 v% JI acted like a fool.
! `: [# C2 i: E/ n" vI should have known better. (我早该弄清楚了。)5 Q$ v3 e% x- h+ M
做那种事,我也太不小心了。
" v1 F4 W1 _2 M( GIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。$ ~+ H2 U0 p$ U2 m; |
It was thoughtless of me to do such a thing.3 K' z1 v; q7 ~. h1 z6 R
It was hasty of me to do so.
% g6 W& b" O2 I% u& y, x/ SI was careless. (我太粗心大意了。)4 C7 |+ O; U6 m# R1 C; u1 D. p
我后悔我做的事。! h0 q7 ]$ J, Z! q( A5 v
I regret doing that.% J8 @! y/ F0 X. o) u. e2 `
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
8 Y3 ~' K* x! \) RI know what you mean. (我明白你的意思。)' g+ u$ S! l4 c* m/ X& u8 e
I regret my action(s).
' t7 }& V+ c; |' U, \I repent my action(s).
6 C7 S5 M! \+ Z6 PI am sorry for what I have done.; S7 C! z( Q' s9 D5 A+ K$ _$ _
我别无选择。
, O4 a+ D% T7 h0 K' y$ S+ wI had no choice.
- _4 t8 B! i2 C4 M1 ?4 @Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)& B2 ]7 J- @* M. Z/ S
I had no choice. (我别无他法。)
3 V. M# h2 `. L9 c# |. RI couldn't help it.
7 ^. Y4 C) ^( x6 DI had no other choice.: b/ R9 E$ C, o) E  X
I had no choice in the matter.
6 @9 n- c8 M# Y6 N) h, eThere was nothing else I couldn't have done.
; y- U# X) P4 O7 q! }4 FIt was my only choice.
3 b% [# ~, I# {+ n2 ^- _- U我做得太过了。7 c, J  J1 A  T: Z! R4 Q: j- h
I went too far. *比较常用的固定短语。; V0 |, ]8 y' A' V, F* ]
You shouldn't have done that. (你不该那样做。); ?5 ^# q& |' G) ^' l6 `& R
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)' _: h$ H5 `% V$ I0 B% j  }! P
I overdid it.
1 O5 x2 t) p. y. l4 X! }8 h我太紧张了。
$ r$ g$ R" P% TI was too nervous. *也可用来辩解。
7 n( W0 \$ F' M, G, ?9 cDid you ask her out? (你约她了吗?)% }- u) X( A; X3 m1 f7 p3 h
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
( C" C: D$ G6 _I was too uptight.% z/ J, p3 {' C5 d- ]3 w
我要是再用功点就好了。
' g$ B; r$ k1 f+ f) ^I wish I had studied harder.
1 u( X: r4 }( N0 a' ~I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
- J$ q% \, F& FI should have studied harder.  O( L% r, V/ b( v) R) O7 ?: z
我要是问他一下就好了。
$ v  @; Z5 Q: `# N* uI should have asked him.
; ~7 o1 w) U' I; S# rI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)) P& p! i; I7 C+ Z: i
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
5 Y- ~2 ~$ r* q( ?I wish I had asked him." w2 M$ r3 b0 T7 \' n
It would have been better to have asked him.
7 e2 D8 a; R- ]9 r7 Z不留神给忘了。
* W5 H( e* S0 H* o& T9 p- kIt slipped my mind.
# `3 [- `: ?* b" i6 X2 BDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)4 E* L) r$ P3 A5 E4 M
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)1 y+ x7 S( L/ U; D" c
I just forgot.
3 i. o2 H6 {4 SI forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-11 11:26 , Processed in 0.168566 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表