 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
怎么都行。) `9 h) Q7 D8 m# t3 f
I don't care. *向对方表示“不要再嗦”的心情。- j5 M0 z7 O9 l6 x5 |
What do you want for dinner? (晚饭你想吃什么?)$ {! ~. a7 f8 M& n" T7 k
I don't care. (什么都行。)6 j: A; o R5 O. ?5 ?2 e* ^
Anything's fine.
) H$ y% n) B0 U. X% e6 Q" c管它呢!6 S, O6 P; i3 V/ z# ~+ T
Who cares?. |- K7 n0 j% W/ Z
I don't think it's a good idea. (我认为那不是个好主意。), B5 G5 V+ {2 k, h) a* ` E1 u
Who cares? (管它呢!); a: F2 e. v3 p. |
So what? (那又怎么样?)7 X- _- o1 O8 S X$ h/ y
So? (后来呢?). P; k+ h# k& m; W& G, m, o
Well?# M: y" y; G4 e& z5 s
Does it matter?0 p5 ?: a3 k2 M! }: h3 b, O
5 T7 W# T4 N( L3 W* q+ xWhat difference does it make?
# B6 H- h" E4 g1 c1 Q随便你!
T/ u [1 l4 ?9 J4 n3 Q- z& a8 s9 R0 b# hWhatever you want.0 g. K# g, y, g7 R) P: t: s
As you wish.
0 V3 g. ?, |$ X" K: b. ~谁知道呢。
) I. o+ M; c5 n. F8 V+ R+ dNobody knows.
6 j; k) L# A+ g }- VDo you think the economy will improve? (你认为经济可以恢复吗?) W" O+ t! m) ]& D- \: O6 s& F0 \
Nobody knows. (谁知道呢。)2 g& o( t- t6 \
Who knows?0 {5 i2 G, {2 S2 _ x: t" f
No one knows.6 u) I& F- s k+ f2 \8 D7 D
这跟我没关系。
- V! y6 Z; ], h7 gIt has nothing to do with me. *have nothing to do with... “完全没有关系”、“没关系”,表明坏事或不好的事与自己无关。1 u0 M2 `, k0 Y: B
Why don't you help him? (你怎么不帮他呢?)
0 p2 h1 g, M' S7 S' [& ZIt has nothing to do with me. (这跟我有什么关系。)
2 b, Q8 Y* f, H" p' c1 i7 y5 YIt's not my concern.$ i0 r. Y' S1 j
It's not my business./ g! a$ O8 B! w5 u5 T
It's not my problem.
' J7 V5 E, f$ E4 c我才不在乎呢。
, g' }& z/ w! J+ ~) y5 m' _% F" fI couldn't care less. *“我没关系”、“没事”的口语说法,有些俚语味道。" b6 J& z4 Z# s+ m! V0 R) A
I'm going to report you to our boss. (我要向老板告你。)
! P, ]" k+ }0 R1 OGo ahead. I couldn't care less. (随便!我才不在乎呢。)4 |$ s; |" |& I' P: r
I don't give a damn.; g) `$ i3 q* D$ K2 y
没人注意你。9 U- c$ {: ?( [% z3 Y: p
Nobody cares.5 A$ ]9 x! x9 |2 F2 U/ i
But I'm not a good dancer. (可我跳舞跳得不好。): Q. N2 q4 W& x: h1 F
Nobody cares. (没人注意你。)2 j$ X* R2 w9 c) {( f
Nobody gives a damn. *语气较强,在有些场合下,听起来会有点下流的感觉。7 a8 u) a8 L1 I* x9 [+ Q" ~. o; z
随他们去呢!
2 V$ x- X/ b9 ~" c5 q( zLet it be.3 O( C" V: ^: t& G9 k5 S
Tom and Mary are fighting a lot these days. We should do something about it. (最近汤姆和玛丽老打架,我们是不是得做点什么。): N8 e; H! C. j' D) q( | L
Let it be. (甭管他们!)9 ~1 |* m! G h6 {1 ]7 M) O3 u
我才不在乎他们说什么呢。
' y% v3 v5 r% L! W/ qI don't care what they say.
; Y$ c. Q0 c0 t8 uEveryone says you're a liar. (大家都说你是个骗子。)( q) ~& l. J) r( X6 R( N* e
I don't care what they say. (我才不在乎他们说什么呢。), B2 z- K- X* P. g( B+ H
I don't care what they might say.
/ Z7 y }" M0 DWhat they say doesn't matter to me. (他们说什么都跟我没关系。)
3 ]7 o7 B5 Y; R1 K1 PI don't care what anyone says., M1 b/ ^4 p5 L$ h0 B; e! m" o
Other people's opinions don't matter to me. (别人说什么对我来说不重要。)
* H5 Q( \7 R+ r5 e+ tI'm not concerned about what they may say. I) h) b- V6 ^: f
哪个都行。5 e2 \. Z; J1 d3 ^- R# e1 I
Anyone will do.
+ D* J, M7 G! x$ ?; F1 |! K* f7 ^Which one? (哪个?)
/ A$ E) I+ W6 t) t7 uAnyone will do. (哪个都行。)* a3 e$ u2 O, S2 ]# B/ n
It doesn't matter.4 C. g1 Y4 } p( R6 n0 d. Y( m& v
Anyone's okay.) l/ J( R" O8 b3 j b& Z
Anything will do./ P6 F. q' X3 b1 s7 y, s
没他我们也可以。5 V: H0 l& C h3 w: z
We can do without him.
3 }1 f4 F+ v0 r: {We don't need him. (我们不需要他。)
& r" ?( r# L% iHis help isn't necessary. (我们不需要他的帮助。)2 \2 {% L3 d9 b4 a
我没什么特别要说的。+ ?" i1 W2 y( L- }8 p
I've got nothing special to talk about.
1 A& K7 M& m, B+ I% ?7 GI've got nothing special to talk about. (我没什么特别要说的。)
3 f; U) ?+ r; O: B' H7 M0 A; ]That's okay. (那好吧。)
# m, L: A, f& @0 N' [; @I have nothing particular to talk about.
* Q9 t) ]8 K* \3 xI don't have anything special to discuss. (我没有什么特别要商量的。)/ |& y+ Y* a% l9 P1 X$ \
无所谓。 I" g: P( M' O
It doesn't matter. *当被对方问“是A还是B”,回答哪个都行时。
0 T4 b# u1 g% N. q: ~5 B& {. PDo you want red or white? (你想要红的还是白的?)! k6 i# f, @7 b+ `7 {4 u) f4 \
It doesn't matter. (无所谓。)
. s( H- Z2 R1 b5 Z5 i5 ^0 VI don't care.7 F X6 W1 s8 F3 A2 a. l
It makes no difference to me.
1 U% G0 i/ d" m( FIt doesn't make any difference.
& d+ o+ h$ B7 D9 t6 {+ \' ?! jIt's all the same to me. (对我来说都一样。)1 F$ u' R9 j6 L: S; U
I don't feel strongly about it one way or the other. (我不那么在乎是哪一个。) \5 _* N/ ?5 E2 a. [
Either will do.$ ]; Y+ k9 p: A
Either one will be fine.
. m) p% Z) ?# C3 O6 h这又不是什么新鲜事。
4 ]9 W3 `) A0 g5 l& F E3 |It's the same old story.
& E# `: Y* b/ t; ?) l8 }She only married him for his money. (她只是冲他的钱才跟他结婚的呀。)
- y. W) y+ l% n: p! i DIt's the same old story. (这又不是什么新鲜事。) |
|