 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
/ S5 i3 p/ g7 z1 P3 q2 r: j9 L$ |: \4 u
/ {; W( J, {* F+ K* e
1. have a crush on 迷恋某人$ r2 ~1 @ B7 {" X! `# r, \2 |; Q
% G: M9 u# H5 V. m+ |& U$ LA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask5 K7 }1 v7 u5 }/ J
him out this weekend.2 U3 s3 |9 G9 C0 d
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。) p2 w8 T6 S L4 @0 R
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
f, v* B0 l# aB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
- P( b" x& \! g; p% k1 u! d% I
4 |& `, ?7 o# t
. h! b: ^, a, K美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
* b% B% w, p1 Y) R% U* p9 { G$ ^: m- y8 i; m5 q! _
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
% ?* ]. n' ?' }1 N0 a( g/ Q
$ F( H3 R3 i& y- Z- `. @: r2 W: W% k3 l4 ]; ]2 l. [) R0 W
2. play hard-to-get 欲擒故纵
8 W1 x. c* B4 e$ \* n& K: L! v; Q- g% H# a
A: So she stood you up last night.
/ b6 l1 C2 }! CA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?; F! u6 }- E" v Y
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.. a6 Z3 ]0 R. J& }
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
& U% j; X# d, H# ~" y
- V9 N+ i6 E) ~' M"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。; s6 h6 i; g n" J
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。7 A- E1 B" B9 p5 ]
$ ?3 J/ W# H* q/ w
! j5 w# _+ k0 w) c, r; D& b# j: Q3. hook up 介绍、送作堆2 W j! m; g* F) s6 ]
* J4 i, X* s8 u; rA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
) |; n2 g1 Z; k& @' iA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
; W$ I# u9 \' I9 B* V/ r# AB: What are you trying to say?
% ]8 G7 T! f3 G9 z; ^$ P; sB: 你想说什么呢?
6 Z* ~# n: o; C. r/ Z& D! nA: Well, you can hook me up, maybe?, @# f" Y- ~5 F6 M. f
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?7 F6 }5 ?+ O; g
B: No way.
$ J% F5 p2 y, S7 j! M( D3 G# Q; qB: 休想!9 c! u# u2 H( b: m( }: Z2 w
- ?- _" [% ? d L S( x" C& h# f, S% D1 v) A
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。0 m6 J0 a/ \2 X; X$ _7 d
) ]) d g( T. p. _
' Z" Q, b+ g& p* H) y& } [! T5 g美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。 E% k% u! {; r6 I
; h) Q/ k- p" \! P4 C' G& g
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) {0 D2 { A2 [$ F9 W
3 x9 j L/ R6 W: v& F1 ~0 n
) F7 w9 A+ u& H& M4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
( ] y# f( `# n: j0 c' U8 [
# j, B- O7 f1 fA: How are Bob and Pat doing?( O( Z3 c, H9 m; p$ t
A: Bob 和Pat 近来如何?
+ x% p" G+ Z2 _: x+ HB: They broke up last summer.3 m) z. P% i# e7 w
B: 他们去年夏天分开了。
# I" r* l: F$ a4 f7 i. }# F5 E1 [+ k
) q+ E" ?* Y! X"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
1 a- z. R7 } F) S
! B- ]3 G: p9 u) Z/ {
$ z0 K5 I$ T' G' Y" J4 X4 ^8 [5. date (男女间的)约会; 约会对象
4 L! P1 b8 w, r5 T4 A' ?% a% ?/ `" N/ v8 _
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
Y" j. Y5 c2 K' R' W9 @A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
9 e" J! e* |9 x% X P. m& P& CB: Man, you're lucky.
3 D+ q9 N6 D4 S* g8 H5 ~- MB: 你真是运气好!
9 C3 x3 C9 |: W/ j& V3 Y0 }$ @. h* m0 A6 g5 G
7 d i9 c. T7 ?/ o# o. L: X
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
3 _3 Q, m H" y9 |; I/ @( u「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
1 ~& m) e; f- p+ U% J* s5 E% T7 L8 C注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。/ w8 Q8 B, B- _6 f& ~: s( Q+ g) O
: C' {+ e; e! }* S! D英语小常识----约会
7 F: Q5 ]+ u5 U& G# y3 x8 M$ p9 e4 ~% O/ U5 Z1 @
" L x; Y+ G& g* y: L
When are you free? 您什么时候有空?% O: Q2 o, ]4 q( i; G7 L( }7 ^
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
; Q7 d% n9 k G b4 PWhat time will you be in? 您什么时候在?
# u! a3 x4 I ?" N. m% e- r3 BWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
) \- P' T7 _! n' h$ K/ w- r! hWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?$ y1 R0 Z' r8 y# ^. d+ H# W$ Z
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。! n1 ~1 e- A* W, F- m( O, o8 A
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
1 h9 e, I/ }7 l$ Y( MI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
0 |6 a+ g8 O- V0 iI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
5 [& v; c7 ]# H& |" T; MI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。+ [" E7 @" x6 r
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。0 P Y$ L( E4 N/ K5 F
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
. F* c% }- F" Q+ fI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
' J7 k2 @4 p8 nMonday would be better for me. 星期一会好一点。
\" E/ \ ]! t- {7 |Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。* w' ?7 X. r0 Q' n4 Q& v
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。1 l9 o$ l2 s) T2 z* h
! w \/ z6 ^" d' P
相关词语:1 E- v0 K& \# r/ Z1 C2 e2 X3 k
appointment约会
, j. D, E, C! Z6 Uto make an appointment 订约会, n- | q! @' m) L6 U
to confirm an appointment 确定约会
8 M: r( i( L3 d9 U6 q# mto change an appointment 改约会! `* Z+ [- c4 n) ^
to keep an appointment 守约会5 ?# p- z. ?3 v6 D# ?/ \
to have an appointment with sb. 与某人有个约会
( t7 I: {2 o( k" {7 @2 @to cancel an appointment 取消约会: s2 P; u1 F' h! O
to reschedule an appointment 重新安排约会5 p% X* B$ Q: h* M$ s B
to postpone/put off an appointment 推迟约会
; l) i$ Z* m' I/ Q4 S) f. H8 Pto call on 拜访
$ \5 h* Z7 u0 D( yto be engaged 约会
/ Z! }6 S! A$ U% ~ Hengagement约会,约定 |
|