 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!) w) S/ k$ d9 n* y( E* {
! q% L' F5 w2 r* s7 Q6 |
' z1 T0 v& y0 p% S3 g" r w1. have a crush on 迷恋某人
$ z O2 {$ @8 p/ D
* ^+ k/ z& b' c' W- MA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
* [3 J. m0 v) I3 Q. C+ Thim out this weekend.
' s$ i2 y; ?9 |+ kA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。$ q0 A: V( W5 D$ d
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
6 A0 t3 ]+ d$ e- o8 SB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
! e! j* C1 g" P7 t6 j! J$ B7 h; K- U, G3 r' z2 j9 K, Q
/ @6 B3 C% |8 Z! A1 t
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。* `+ B) g( x$ t$ \% ]/ d I
8 o8 q2 q; A; v# |2 i/ X5 y
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
& l& G% y" Q% X, K9 S& z- I
/ {# N0 d0 t$ u1 M' l, I2 `
0 `3 h6 W; d, R8 [2. play hard-to-get 欲擒故纵; R& D9 u1 A! Q0 B' n: {7 f. l
2 q+ N3 f5 ]; C- ^3 E
A: So she stood you up last night.
" p* C. [9 l: E' o/ i0 |% p$ YA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?. h( s0 U' M {, a
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
6 q4 B# O6 M+ ^& wB: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!- i M3 \' {0 _; g' P( T
2 e; S* |' i" T9 @3 ]
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
8 a6 u4 n1 O* k) l"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。3 U' C2 e& J5 r# y9 L& I
$ j o! M/ ~3 h( R; g8 a, B# P
- z+ f; W+ V8 h
3. hook up 介绍、送作堆% [3 \% M. P w
: h+ b: e* N9 p1 N2 g1 c, _
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...6 d* j& c0 i5 A9 b; n0 f
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
: ~: r9 u" R/ H5 B) ]* P) HB: What are you trying to say?
! r2 d/ L, h, c/ fB: 你想说什么呢?& L# x1 D# t* e- ?
A: Well, you can hook me up, maybe?
7 R2 p) d( e& i) lA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
8 V4 a) @$ G- b. T& WB: No way.
# p) ]4 j7 }! O! B0 dB: 休想!0 Y7 O0 T8 l1 I7 D
" w/ F9 O! Y9 _. D, c
! |$ `- `) e7 t2 o' w1 t( X" X"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
8 c: N+ d! ?- C' R" o
/ q- m: ?, D1 y# H3 B0 _- l3 ]9 e% H9 m; o5 U x& `
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。( C- X# c) U4 O8 ^3 h, h
7 R+ H4 F7 n* I1 N* V, G: W"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
t; ^; W+ M3 u& ^8 p
5 s1 ^# S; y" u) U5 U1 q- h- ]% B6 x! u U
4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)4 V, I t `+ h' Y C% H/ p
* y W8 R6 y$ @* A% I# G9 s5 s
A: How are Bob and Pat doing?
7 ~! R/ ^& m' p* y3 I+ VA: Bob 和Pat 近来如何?
. T& E' R+ ^' V% G% ^4 wB: They broke up last summer.; g% s/ j& S3 Z9 n
B: 他们去年夏天分开了。
$ ^/ i9 S8 Y7 q: p
% o1 h( s0 ^* }"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
$ D! C# ^: k7 @& J1 p+ Y* W* x; s3 X4 t/ A M" {0 h
! _ {1 I9 {7 D
5. date (男女间的)约会; 约会对象7 p. P% e8 K; R$ Q+ q5 V) W, u
2 |- G- ?, W, eA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.2 b: C' `" g7 ^/ X- z% Q
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!/ L1 o! Y W9 q5 J2 o: r: |
B: Man, you're lucky.1 \5 a# v5 V$ C' i/ A
B: 你真是运气好!
9 p/ B! d9 y4 F, L& |5 W+ Y
: a4 k& H. U j9 @; C; G( {( I' w" ?& R
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。* R* |' O+ B' H% G8 w4 m- f3 O
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。% x5 {6 n; K! H& }# B6 b7 |: k
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。) M8 L8 b* ]' J: c6 M
& j' G% m, U6 C3 l% ^1 M1 g3 B英语小常识----约会* q5 ~8 q$ L+ G' \+ Z$ C* o! \
2 L W& ]( Q" D/ R% L6 B! e' ]) V$ g, N* |1 E
When are you free? 您什么时候有空?& x6 m$ L8 y" ]) B! k
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?, U( z9 O }; P3 c( t
What time will you be in? 您什么时候在?
1 N5 c4 q1 G1 z* X. m7 t8 ^ Z- h' |What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
' `0 s# ^( T- P- }; `' sWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
* |1 v- C, G* q- ~* SI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。6 _' A% C* S1 @" i
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?) N" o/ V' y- e% ?; b. D: R; A6 y
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。! h/ ^# A$ P2 S, m" l. K* j- G
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。3 O. p5 ^# f. [! f- x
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。6 w9 T# W p5 v& r2 z* n, l
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
8 k. O" Z) b4 ]" y' I& \I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。' h5 u2 k: u4 [- O3 N+ p
I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
# m" L1 n; O+ q. O l- q- NMonday would be better for me. 星期一会好一点。
, v( i5 ]! |- VWell, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
* b m- }# X( O. e& X' gI can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
7 z, z! u7 H; ^! J9 p) Z3 ^
0 S8 r' t0 @; j* M相关词语:9 d X: T. n, O. L3 g* E+ W2 i/ A
appointment约会% }' A- \+ c/ X' n, U! |: ?4 q. i
to make an appointment 订约会
( \% n1 ]! t3 E, f1 w* tto confirm an appointment 确定约会6 m$ {% h: I# E/ j! S
to change an appointment 改约会/ {4 Z! B/ m( A; `0 s, g# J0 }
to keep an appointment 守约会; ~& m4 \* j1 p+ @. p! D
to have an appointment with sb. 与某人有个约会- f/ _7 \* r: t3 s
to cancel an appointment 取消约会
8 i& E- w! p2 Z3 w' ?. xto reschedule an appointment 重新安排约会
* S) Z8 l4 z8 A- n8 rto postpone/put off an appointment 推迟约会 n6 E! D! m) G
to call on 拜访8 U( h" A+ S# h0 U, e9 `9 |8 R
to be engaged 约会
. c' u; a3 j4 L1 C9 V& ~- E3 nengagement约会,约定 |
|