 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
. j& m9 | T7 J0 m& H5 ?开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
+ M! q; L( p: J8 O2.chick(女孩)
2 K' t* }8 t8 h容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
" J% ]! C+ [" s+ `$ w2 E2 {$ U3.pissed off(生气,不高兴)
- W9 ?6 [; p, z/ c2 `8 L千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) % V% W0 Y6 G' Z1 y) j1 S% A
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) 3 N7 m7 h; k5 C- X1 E
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
, |8 k/ j/ e: M5.freak out(大发脾气)
# P/ W7 u: @4 v2 _2 K总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) ?6 N5 z# B6 B# Z, W6 R, g
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) ! ~3 G9 V! e, {
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
. M' ?5 V9 q/ [$ [7.gross(真恶心) ) p7 L3 C1 J7 a; }: B# q
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
6 d1 ^: o9 `/ j5 w* R1 H: S8.Hello(有没有搞错) ' g" c7 h1 {' S* V( `
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) ! \# `3 v* u5 Q9 P7 h
9.green(新手,没有经) / z* }7 u5 Q3 d1 q. d; x% B; m
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
/ A9 c, Q9 p& E1 ?10.Have a crush on someone(爱上某人) 4 ^0 X/ N1 v$ n$ N9 @3 p2 G
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|