彼岸友誼三十載風雨霜雪. - b# e- `. J- ?# M: s$ }合作成果一萬年春夏秋冬. * Z% o& @7 [! y% U( Y! CThe sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow.& |( N# E% i8 A
The cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融.6 h7 O1 Z6 i' s! P
艾伯塔茫茫草原情.* _. x! Z, S5 V* f/ J/ i7 N: _
千萬載春秋寫史冊.: k2 Z; \2 L7 a0 `
三十年友誼傳美名.' _8 k- {6 V* l% b- _
; x2 A# _# n9 S# ^( R1 v
The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted.5 g! Q/ z/ t$ }1 W6 t3 g: v
The Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities., o6 V) ~3 @ e& S9 G
Both histories roll out thousands of years.6 ?, T6 G+ F; W" d8 d- r2 X
And the three decades of friendship, build up so high the prestige.