 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
2 [$ w/ U5 j& I# z, g3 u不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
3 W' c) p G; e, C* ] B, k. k
! ?9 E% |+ g, I+ \8 u6 @7 m/ t中文平安夜
6 r( V! k1 M- Y. z X; j2 k/ d
/ w1 Z. v' M0 G5 y: e9 U这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)# u$ o& T: ?9 T
5 w8 y7 p5 {3 ^# s( H- U$ A! d/ D
! S7 z' g; t" r% F( @
平安夜,圣善夜!9 A; F5 s0 w# ?1 v5 c% {: u9 f
万暗中,光华射,, C9 G% W2 @# ]3 t
照着圣母也照着圣婴,% o8 [7 E* N1 A/ S" u8 K
多少慈详也多少天真,
) X7 y! Y& A6 C! a2 Q6 G 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
, u7 u; z/ L5 Y( B8 t
% H1 s# N6 _6 C; r; p* h1 s0 H) T1 f; X 平安夜,圣善夜!4 e9 l& U" N$ p& Y s X! L
牧羊人,在旷野,; c7 X5 F1 n4 n
忽然看见了天上光华,
& J5 K: Q# M4 j3 j& \; [ 听见天军唱哈利路亚,
v& E. I" [: H) g9 g8 H! q8 S 救主今夜降生,救主今夜降生!" |7 w4 n+ }0 p/ z
% U l* F( l1 H& D 平安夜,圣善夜!
, t6 z1 {' M: ^: Q 神子爱,光皎洁,9 w0 s$ ^% M1 z1 S+ _- |3 K0 f E
救赎宏恩的黎明来到,% O+ t2 w5 E, O( c y
圣容发出来荣光普照,6 z9 \3 U( m) g& \" W9 `* @3 ^
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
. D) H) ]$ I. d- y. w- ^/ R8 n( t3 s( l) u3 ~* y
English
4 J) [" o3 C- C. W# s
9 J2 p4 U( ?, ~; q: i: Z大家还有什么好歌贴上来听听
9 O# ?" o0 ?% K" u+ Z/ k
( z# R" @! \+ ^) x+ h
8 Z9 H$ b% k8 b + M) r* Q& m C2 `+ J. A
|
|