 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了, g" y3 { h% | c' F, y: p, `
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
" A) H6 N+ a j! i# h* R. |5 v. I" I8 A( Y; I& s
中文平安夜
) n4 D% c$ i2 v0 f2 D0 ?! Y5 t$ ^8 U+ L
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
9 i+ I1 U8 v: ^0 _+ Y
' n/ |2 { T9 x: r$ c0 K0 M
# _% h0 B% C4 ~1 I G 平安夜,圣善夜!
4 s* A" k/ e5 k6 |4 F6 P7 V 万暗中,光华射, K1 d$ `+ e1 J. p1 l
照着圣母也照着圣婴,9 c, _5 G0 _% }# W
多少慈详也多少天真,7 V5 [7 D! y9 R5 w+ p3 `
静享天赐安眠,静享天赐安眠。
/ f& z1 F5 D m% a% `7 w
, e" {% I& {3 e; J& \ 平安夜,圣善夜!
W7 J4 x% p5 C) N9 A- g 牧羊人,在旷野,: ~" e1 u C2 O" ^
忽然看见了天上光华,& Y# [, O3 |2 n3 b0 g
听见天军唱哈利路亚,; m2 J# N# [* w! _& h! k! m, Y
救主今夜降生,救主今夜降生!
' M2 }1 Y" F& s* |( |% G8 ]: v ) V4 S; c. t& h) s
平安夜,圣善夜!( `3 g R' a' I8 @( N
神子爱,光皎洁,9 V* R+ D% u7 g& G7 M* e
救赎宏恩的黎明来到,
. B7 y3 j- \1 r7 B) N4 O 圣容发出来荣光普照,
5 P4 ~, _" T: [# T, ]/ ?) O3 @ 耶稣我主降生,耶稣我主降生!
) b F7 x1 H: Z+ i# E. h
. a7 R9 p5 b. ~. NEnglish; B- l- g9 |8 V! Y7 D; \
* p, ^# W& O# e1 O' L6 w( M+ y
大家还有什么好歌贴上来听听
/ z* }8 w" c' B& w# X4 z$ Q' u& ~6 T! l
# ~; X* `5 g5 H
`( L$ f+ S( { |
|