 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢?! a/ X$ q2 f( z; C2 o1 b
4 S# d" b' ^& I9 G+ h 一、用(Here's)to...表示:+ B* J$ W! W: O3 w B. d
7 u5 J: H9 D K
1.Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯!
$ i6 V3 a% A4 {5 f" i$ b l7 o3 F: A9 ^' c$ x
2.Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!
2 K5 q, ~" `5 q+ L; ]! P& S" P; p1 Z( o! L
3.Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!
" d4 I5 J; u: x3 y; M# T% ^/ U) n& ~8 B6 ~8 d3 k( p7 d
二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:
9 }. }- k( R5 |/ ^$ j9 D- }
% J7 }5 p9 c4 @$ | 1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester 为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!( x; X* Y, T7 B! U
/ q1 |# c8 d. }6 G; f) F
2.Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”
1 U- J9 y; n' U& _$ }: m% P7 _, H2 H, c6 _
三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:
' ?( B8 y' w% d8 ~, p. h7 t6 K, F, a5 e
1.He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”
# ]2 g' `2 C+ X0 a* l! s$ [) c# v6 E7 A; `) T
2.Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。
/ N( i- D& c# @$ K: g1 l' ]$ W5 u& _7 w$ ?' A
四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:
9 f# u; k3 D% O( Z% I# _3 ^4 i( L4 n) U) t3 _
Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!
. U! d9 q7 W. D/ q1 V) O0 k1 C1 F' G* I& g* v
五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:
" u8 W+ s6 l8 N9 f/ T9 ?" `% }. `
Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )% Q# { e9 M5 A% y* {+ A b
7 Q1 J5 ^+ W3 _* t5 y. m& J 六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如:# m8 M- {/ R g% P" h( E, y
/ W. r h _ c6 z/ B/ b1 t$ M 1.Friends,I'll give you a toast——to our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!& x1 t# u3 z+ E$ f
9 E" ]0 w* }0 `9 ?; H; ]& q 2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯! |
|