 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢?- w. x$ m% `/ D) o
0 r6 S3 f4 i/ R6 l% X4 [3 u0 k 一、用(Here's)to...表示:
' E4 Q' b6 P9 @' |4 B0 k4 x& V: K" c/ b* ^7 Q Z0 g
1.Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯!
3 s9 b6 f' Y' ?0 }. p. x0 `& m* ~2 p2 {& i% E4 X
2.Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!9 s5 y9 _) b4 q5 {! q/ j
) F, X! A6 N' O3 j2 `3 X$ f0 } 3.Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!
. F) `/ ]# f) u$ d6 Q* _ a" |* ^
+ F7 ?" G4 ?: Z Q# {2 q 二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:
) B% y- \" ~8 H$ \5 g, Y+ e7 A* a
4 B p) ]" K- f$ G# i 1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester 为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!$ c( p/ `/ Y* `7 _" g9 T1 a
3 C' j E$ i W, e/ v6 n5 E 2.Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”& I, z6 ^9 X. ^* l
1 o$ T3 d2 ^/ w; B# u2 W/ B 三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:
( b# f* b+ T5 h" g& X, ?% t0 v0 I: }- M; [6 g
1.He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”. s- |. e! C* m2 Q% O; Q
! p" c! u: N; U: Z9 |# I/ x( O
2.Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。
2 T, x/ M$ m6 A$ {8 T' p! j, l
- ]( a5 W# n6 |# s# \ 四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:
& F. A1 O" Z8 t2 Q& X5 J
w5 F( \% B, W e Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!
# A1 ~- [6 h6 F1 F
8 Q: o/ m8 v+ t$ a- r6 d 五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:
& V v) o/ l3 X; u
2 k( S/ o( e4 B a1 c Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )
6 }2 \4 ]8 d1 ]/ T1 j/ k8 u Z" w% `, ~- V$ I6 r
六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如:
6 d S( a/ b" D. ]
: B. ^& O# d2 o; p4 e4 I$ ^3 { 1.Friends,I'll give you a toast——to our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!
/ ~" m# e/ d6 |( P/ `) n- a- q* ?8 K- o1 w- z/ j! D0 ^
2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯! |
|