本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 # ?, m9 U- s/ B2 Q% m3 f' N+ d) L. X% ~0 |' p, N! O8 y* e
英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. g% ]) o5 N( A( \Your context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? 0 \5 U9 |' Y( A' qWhy you don't want to bother the boy again?
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。( ~& u5 |4 O% B/ I R! H* \& @
?$ }9 {2 F; x3 F) M. c9 {
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。
For the first context, just say I am sorry to bother you again. 4 j7 ~. S1 A+ h; I
For the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 - ]' ?2 D7 j/ m3 B5 |6 v/ F* ^" l4 {# u$ h( i1 n
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。 : p* P; l7 ^5 M! v6 QAcup2 发表于 2011-11-30 08:58
' W$ [1 T; }8 r7 x. C0 rI do mind to bother you. 9 J, |. n/ J, d& k. V* b& NI really mind to bother you. 5 [4 V& E5 n' L: m6 _& }5 ZI do mind to do something.