本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 9 e$ c2 n7 D" ?* L. N$ q+ l1 R8 L. o/ ^- H% V% v+ J4 e' T
英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. $ u1 {' W! h1 E: s5 U& I
Your context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? + G9 n5 i1 [! [1 Z( D6 F' kWhy you don't want to bother the boy again?
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。" u/ x/ I& Y; `- \/ Y- n
' W) t4 S- L D* z/ J1 k
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。
For the first context, just say I am sorry to bother you again. / O6 M8 e ?8 ] {
For the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 2 l v. l) |% a& N4 ~- L4 p! c$ T0 a8 v) e! W9 d
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。 $ X, a$ G! i) v& l8 v. IAcup2 发表于 2011-11-30 08:58
' C( N/ J1 Z" G0 `3 {I do mind to bother you. + p8 P9 I' H! O4 r1 [! B* _" | F2 pI really mind to bother you.8 K4 z8 e, i; g/ K/ X
I do mind to do something.