埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1083|回复: 2

英汉词汇互译的若干方法

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 01:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
(一)准确理解词义
% }+ u' ~. ?0 R! ]/ e* S
' q6 t6 W( b1 F9 B  L0 m- K# @1 {  1. 根据上下文辨词义。
4 v1 T" t; ^3 x; f/ l
, u3 K  r- k' E- O; m  2. 论褒贬,即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。; ~; t# T; Y6 [; F- A! ?
8 B4 c  h9 |9 \9 t
  任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻画人物的性格特征,更是常用的方法。翻译时,必须审其雅俗,量其轻重,这样,才能恰如其分地表达原文的精神。* u, [# R8 I+ s6 {3 G
% \4 n" e# k& m( u. @! C- y! N3 \
  (1) 词义有轻重的不同
9 X* K; d7 K" u% u# y3 H2 z, T4 o
: N0 J/ y9 ]' d  例如表示“打破”的词! u% C2 c! ]$ j4 u% B: z

$ x- C0 X, }8 S& T* q  break是最一般的用语,意思是经打击或施加压力而破碎。
% k7 k9 q! N1 v0 N  l8 S: j( s6 ~: B3 q3 t  i
  crack是出现了裂缝,但还没有变成碎片。1 T9 e/ R4 P; `$ C
7 ?6 |4 F$ L2 R4 B# d$ R  C9 {
  crush是从外面用力往内或从上往下而压碎。
- v  B/ ~& U7 Z& m7 u: m4 t" \; e
: u* Q( c) `4 ^6 _, ]" j* {' U4 B( A% [  demolish是破坏、铲平或削平(如土堆、建筑物、城堡等)。
: q9 C/ y$ R( {- Y6 ^  P) ?6 m0 n: O$ ?) l% y
  destroy是完全摧毁,使之无法复原。
% \5 E+ ^: v9 Y9 \% S
/ M; W. y0 |/ ~- x0 V  shatter是突然使一物体粉碎。
9 S% Q3 J0 v7 K! ^; K# u+ u  X$ b7 l, ^
  smash旧指由于突如其来的一阵暴力带一声响而彻底粉碎。) I3 J' ?5 p. I
0 o: K3 H3 _0 Q% v
  又如表示“闪光”的词: l# W- M+ M0 y% B' ^
9 f9 W3 _) O; m* A! j
  shine照耀;指光的稳定发射。/ E- k( }) N+ ^: {
- H1 g3 a9 l% Y0 k  L; D
  glitter闪光;指光的不稳定发射。
$ y8 x& N. u. b9 G$ c' f" c
; j1 e# L  `( k+ v! T  glare耀眼;表示光的最强度。
, n6 z# p- W$ h) i) I# S5 E, L3 W
  sparkle闪烁;指发射微细的光度。
* Y0 O9 |  H# {( ^% F$ M
  q+ w$ S( c) x3 c  (2)词义有范围大小和侧重面的不同
& k+ Z& T* u+ {' _) o$ r2 m; d1 g* @  O
  在一定上下文中,在agriculture,farming,cultivation,agronomy四个词中:* |8 j: x; [, R1 j: P
agriculture指农业科学、农业技术、整个农业生产过程,所包含的范围最广。farming指农业的实践。cultivation指农业物的栽培过程。agronomy指把科学原理运用到农业耕作中去的实践。
; W1 S6 d$ I$ J  A/ Z$ S" M2 h' t/ N! x+ E* P/ D# W' k
  又如在empty,vacant,hollow这组同义词中,它们各自有不同的形容对象和强调的内容:
$ [- B( ^( L7 d% p7 S( ~( N$ l) Y9 Q4 F! G& V% ]6 T
  empty可以用来形容house,room,cup,box,stomach,head,words等词,表示“空的,一无所有。”
" P) j$ d, F' k1 s! {4 ~: A5 X
5 {1 R% I. r- R6 z. S$ S  vacant可以用来形容position,room,house,seat等词表示“没有人占用的,空缺的。”
" b" |. @, G% }- b" g! m) i$ C# q! p# Z
  hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等词连用,表示“空洞的,虚的,不实的,下陷的。”  o& j, v3 {$ g6 |
" ~3 m! X+ f2 z, G
  (3)词义有感情色彩(如憎恶、蔑视、讽刺、诅咒、尊敬、亲昵等等)和语体色彩(如庄严、高雅、古朴、俚语、方言词语、公文用语、委婉词等等)的不同。如“死”就有许多委婉的说法:5 q3 U+ G& q; P
& T3 E: p( x) N2 \$ F
  to expire 逝世' u! T: d' V4 D! m

7 i, G0 M1 S0 c) f( k  to pass away 与世长辞! m6 R! F+ ?9 t$ m3 @
" G1 R* i- G5 w! k! m
  to close (end) one's day 寿终
/ A0 U! J+ P6 I% y7 {1 J, r" [# n9 E( q/ v9 S8 c, t
  to breathe one's last 断气3 ~, f$ R' `' s& @9 z: u
+ X- K6 l* d" q$ v3 Z( h
  to go west 归西天( z( O0 t& O& I- Q! r2 [4 n
9 L7 N( Z* K# G
  to pay the debt of nature 了结尘缘" c2 g! M  R6 F3 C5 H; f& P2 m

. m8 K6 i6 b2 F  to depart to the world of shadows 命归黄泉
0 M+ J/ a# [$ e) |) \7 K( V
7 g' p0 Q  k( `0 Q# S  `+ V* B  to give up the ghost 见阎王
9 E# E, `; Y) X! f
% N2 M* m8 o" F. l9 M  to kick the bucket 翘辫子+ G+ ?, y2 n1 m1 @! j. D* K
" l" c6 u: l0 G  E+ B
  to kick up one's heels 蹬腿
& U2 r* m3 Z. F2 v3 \9 {5 e6 j9 X' ?2 p6 q
  又如“怀孕”也有许多委婉的说法:
) h5 H) S. ]% R' ~7 W+ ^6 d9 ~$ m2 |# f: ~; A' n8 a" \
  She is having a baby.' }7 F4 a: N0 p; F
' X/ |" a3 h" C1 x5 n; R
  She is expecting.
/ g$ w( O* ?2 i/ S* K; M2 T# @! t+ @5 J6 j4 B% F
  She is in the family way.! S) z& W1 H" G0 i+ s& `" E
8 D) r, D/ `; `4 v: @. s7 S- F
  She is knitting little booties., T: [9 K2 I# J7 G4 W/ f
! c0 S: P3 ?+ L
  She is in a delicate condition.8 C2 \% W& M+ }, `5 i  f

3 z0 m  Q5 ^8 r/ q8 j! i  She is in an interesting condition." y, [- p- R  P# S& C0 B+ t' [5 n

* p) K$ S7 X9 U  D" j- ?( ?  又如“警察”:
/ B  u( n$ B+ @- X5 F1 Z4 F" ]0 K  P6 _
  policeman 正式用语
' W  q  N% l/ @, b% i
  A( k' K% b/ @) q) h/ X# r  cop 美国口语
) t  q6 \: M% l) s: L" P% i
' \$ N$ X2 m# d. q5 _! Y  bobby 英国口语
/ d) E5 g- T: I, m# o  c$ Y, a4 \# Y) U1 f/ _
  nab 美国俚语
/ p1 b8 i! L9 c2 I+ [; a. R6 s5 G1 J* U" T! R$ l# ~0 l
  3. 看搭配。任何一种语言,在长期使用的过程中,会形成一种固定的词组或常见的搭配。这些比较固定的说法,有时可以译成另一种语言,有时则不行。翻译时,必须注意英汉两种语言中词的不同搭配。
; ~  ~$ v0 k5 [3 t
  A& c1 T: B, p9 i0 h0 g  以kill为例:
8 }# J7 I8 l% t1 K
7 ^2 I" ]: |5 P. l5 l! _  He killed the man.
9 w8 Q& e0 Q- x! R1 t8 ]3 e' _$ X3 Z2 l# @( k  L
  他杀死了那个人。: Q& G& W: \$ E* W9 q$ i' \7 X
1 F" |' f& X+ n
  He killed his chances of success.
7 s: B- v1 u% r- ?, ~) R" U/ ^9 k9 d
  他断送了成功的机会。
7 ], I7 C! _7 A, s" b, `1 G
* v0 Y' i! ]3 P, @* S  He killed the motion when it came from the committee.
& M  E0 @9 b9 g1 L
1 m! J; p  x# v: Q2 h  他否决了委员会提出来的动议。+ O( f1 D$ e" `  K, l. J3 b8 e) n4 E
0 x6 U( {7 X- F2 y( d# \1 X8 B2 n
  He killed three bottles of whisky in a week.
/ u9 @! g; ^" d( K; M: F- T: u- w- L( y6 a
  他一周内喝光了三瓶威士忌。
% |# G( N% }: T3 D+ r% C* o: H- [  c$ G4 P. |6 p( W
  kill the peace 扼杀和平
& V! d. O3 H* E  m8 i: C- x
# f6 Q' u1 h8 a  kill the promise 取消诺言
! i  S: O. Y& Q  N' P& A/ K
. P, n# _# |5 a' e, u  s# ~: z  kill a marriage 解除婚约
% q  E! z! p7 f# M: K& \$ l8 U$ }& q( A) n( |2 B& v
  还要注意英汉定语与名词的搭配不同:
, p+ \4 @1 M) W% c$ ~0 I/ K3 L: |3 a- J) J) Z' z
  heavy crops 丰收! Y$ ]. M  ]! d- E" h3 j

2 a* S7 L- h+ i* W2 u! k  heavy news 令人悲痛的消息
. q( L; p, }# _  s7 a, z  C
, v! Z& T$ B! t; n- N, Z  heavy road 泥泞的路
4 m4 U4 \" I# e" V# q/ }- u3 k" X8 T0 P# k' S5 v) O
  heavy sea 波涛汹涌的海洋
  p" c; G- `- |: N! Q; H2 F! f/ a/ ~5 I3 Q5 c
  heavy heart 忧伤的心
! F% M# M" v4 m0 D9 N$ A; h& q7 g. s. ]- e+ R4 g
  heavy reader 沉闷冗长的读物7 S3 _, K: u5 ^9 L, t# a+ o

: L! Z1 I- G* o) d2 t! ~3 ?; i  又如:$ a8 T& z7 I# g( R  \: m& m- h
3 |' C. ?' K" d. P- t7 K
  a broken man 一个绝望的人: }. ]& v  P/ i

7 K  f6 g5 t& s0 C1 |  a broken soldier 一个残废军人# J: n3 y3 ~9 s. E: x. ]
  \( ^& c" K" ~
  a broken promise 背弃的诺言
1 u$ W. @- ~9 y' R8 t
: K2 \: ^* J# ?" p9 k4 S2 c  a broken spirit 消沉的意志$ ^; s( c( s7 r, `7 D1 S) @
  `/ q, c9 g5 F+ y/ Q0 V. X
  broken money 零钱
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 03:30 | 显示全部楼层
又增长了一些知识,希望你再接再励!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 15:56 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 04:09 , Processed in 0.132838 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表